Aussi / Également (也 yě)
aussi ou non plus.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {也|yě} to mean 'also' or 'too'; it always goes BEFORE the verb, not at the end of the sentence.
- Place {也|yě} directly before the verb: 我{也|yě}去 (I also go).
- It never goes at the end of the sentence like in English.
- If there is a time word, {也|yě} usually follows it: 我今天{也|yě}忙 (I am also busy today).
Overview
也 (yě).也 (yě) est un adverbe qui a une place fixe, presque militaire : il doit toujours se glisser juste avant le verbe ou l'adjectif. C'est une règle d'or.也 (yě) est le ciment qui permet de lier tes idées à celles de ton interlocuteur.也 (yě), il faut d'abord comprendre ce qu'est un adverbe en chinois. Contrairement au français où l'adverbe peut parfois se balader (par exemple : « Je vais aussi au cinéma » ou « Aussi, je vais au cinéma »), en chinois, l'adverbe est un élément qui « habite » juste devant le verbe. On appelle cela une position préverbale.也 (yě) est son garde du corps personnel : il ne le quitte jamais des yeux et se place juste devant lui. Si tu as un adjectif, c'est pareil, car en chinois, les adjectifs fonctionnent souvent comme des verbes d'état. Par exemple, si tu veux dire « Il est grand » (他很高 - tā hěn gāo), et que tu veux dire qu'elle est grande aussi, tu diras 她也很高 (tā yě hěn gāo).也 (yě) vient s'interposer entre le sujet 她 (tā) et l'adjectif 高 (gāo).我也), car il manque le verbe. Il faudra toujours ajouter le verbe, comme 我也是 (wǒ yě shì) (« Je le suis aussi »).也 (yě) est ton meilleur allié pour éviter les répétitions lourdes tout en restant grammaticalement correct.我也学习汉语 (J'étudie aussi le chinois) |她也很漂亮 (Elle est aussi très jolie) |我也不去 (Je n'y vais pas non plus) |我也是 (Moi aussi / Je le suis aussi) |也 (yě) est toujours le deuxième élément de la proposition principale. Si tu as une négation comme 不 (bù) (ne pas) ou 没 (méi) (ne pas avoir/ne pas avoir fait), le 也 (yě) reste prioritaire et se place juste devant ces particules négatives. C'est un peu comme si 也 (yě) disait : « Je suis là en premier pour montrer que je partage ton avis, même si c'est un avis négatif !也 (yě) dans quatre situations principales au quotidien :- 1L'accord total : Quelqu'un dit « J'aime le café », tu réponds « Moi aussi j'aime le café » (
我也喜欢咖啡). C'est l'usage le plus courant. - 2La comparaison de caractéristiques : Quand tu décris deux objets ou deux personnes. « Mon frère est gentil, ma sœur est gentille aussi » (
我哥哥很好,我妹妹也很好). C'est parfait pour les descriptions. - 3La négation partagée : C'est ici que le français utilise « ne... pas non plus ». En chinois,
也 (yě)couplé à不ou没remplit exactement ce rôle. Si ton ami dit « Je n'ai pas mangé » (我没吃饭), tu peux répondre « Moi non plus » (我也没吃饭). C'est très naturel. - 4La confirmation d'identité : C'est le fameux
我也是(Je suis aussi [ce que tu es]). Si on te demande « Es-tu étudiant ? » (你是学生吗?), tu réponds我也是.
也 (yě) sert à créer un pont entre deux entités qui partagent une même réalité. C'est une manière très élégante et concise de structurer tes pensées sans avoir à répéter tout le contenu de la phrase précédente.- 1Le syndrome du « too » anglais : En français, on peut dire « Je vais au cinéma, aussi ». On a tendance à vouloir mettre le « aussi » à la fin. En chinois, c'est une faute grave.
也 (yě)ne peut jamais terminer une phrase. Pourquoi ? Parce qu'en chinois, l'adverbe doit être collé au verbe. Si tu le mets à la fin, il n'a plus de verbe à modifier, la phrase « flotte ».
- 1L'oubli du verbe dans les réponses courtes : En français, on dit « Moi aussi ! ». C'est une phrase nominale. En chinois, si tu dis juste
我也(Wǒ yě), c'est comme si tu disais « Moi, aussi... » et que tu t'arrêtais en plein milieu de ta pensée. Il manque le verbe. Il faut dire我也是(littéralement : « Je aussi suis »). L'interférence vient du fait qu'en français, le pronom tonique « moi » suffit, alors qu'en chinois, le verbe est le cœur de la phrase.
- 1La confusion de l'ordre avec les adverbes de degré : Un débutant dira parfois
很也高au lieu de也很高. On a l'habitude de mettre « très » avant « aussi » dans certaines structures françaises (« Il est très aussi grand » - bon, ça ne se dit pas, mais l'idée est là). En chinois,也 (yě)est plus puissant que很 (hěn). Il doit passer avant. Pense à也comme le premier invité à la fête qui prend la meilleure place, juste après le sujet.
也 (yě) reste le plus basique et le plus polyvalent. Voici une comparaison rapide :也 (yě) | Aussi / Également | L'adverbe standard, place fixe avant le verbe. |还 (hái) | Encore / En plus | Indique une progression ou une accumulation (ex: « J'ai mangé ça, et j'ai encore faim »). |都 (dōu) | Tous / Déjà | Indique une totalité ou une généralisation, pas une simple addition. |也 (yě) se concentre sur la *similarité* entre deux sujets, alors que 还 (hái) se concentre sur l'ajout d'une action supplémentaire par le *même* sujet. Ne les confonds pas ! Si tu veux dire « Je mange aussi une pomme » (en plus de ce que j'ai déjà mangé), tu utiliseras 还.也.也 avec n'importe quel verbe ?也 est très démocratique. Qu'il s'agisse de verbes d'action (去, 吃, 看) ou de verbes d'état (是, 在), il se place toujours avant.也 au début de la phrase ?也. 也 ne peut pas être le premier mot d'une phrase simple.明天 (demain) ?也 viendra toujours *après* le sujet et *avant* le verbe. Exemple : 明天我也去 (Demain, j'irai aussi).也 est-il formel ou informel ?Basic Sentence Structure with {也|yě}
| Subject | Time | 也 | Verb | Object |
|---|---|---|---|---|
|
我
|
-
|
也
|
去
|
学校
|
|
他
|
今天
|
也
|
工作
|
-
|
|
我们
|
-
|
也
|
喝
|
咖啡
|
|
你
|
明天
|
也
|
来
|
吗
|
|
她
|
-
|
也
|
是
|
老师
|
|
他们
|
昨天
|
也
|
没
|
去
|
Meanings
The adverb {也|yě} is used to indicate that a subject shares an action or state with someone or something else mentioned previously.
Additive
Expressing that the subject also performs the action.
“我{也|yě}喝{咖啡|kāfēi}.”
“他{也|yě}有{书|shū}.”
Emphatic
Used with 'dou' (都) to mean 'neither/none'.
“我们{都|dōu}不{去|qù}.”
“他{也|yě}不{想|xiǎng}吃.”
Reference Table
| Structure | Sens en français | Exemple (Chinois) | Traduction |
|---|---|---|---|
|
Sujet + 也 + Verbe
|
Le sujet [fait] aussi
|
{我|wǒ} {也|yě} {去|qù}
|
J'y vais aussi.
|
|
Sujet + 也 + Adj.
|
Le sujet est aussi [adj]
|
{他|tā} {也|yě} {很|hěn} {忙|máng}
|
Il est aussi très occupé.
|
|
Sujet + 也 + 是
|
Le sujet est aussi / Moi aussi
|
{我|wǒ} {也|yě} {s|shì}
|
Je le suis aussi (Moi aussi).
|
|
Sujet + 也 + 不 + Verbe
|
Le sujet ne [fait] pas non plus
|
{她|tā} {也|yě} {不|bù} {吃|chī}
|
Elle ne mange pas non plus.
|
|
Sujet + 也 + 没 + Verbe
|
Le sujet n'a pas [fait] non plus
|
{我|wǒ} {也|yě} {没|méi} {看|kàn}
|
Je ne l'ai pas regardé non plus.
|
|
Sujet + 也 + 喜欢
|
Le sujet aime aussi
|
{你|nǐ} {也|yě} {喜欢|xǐhuān} {吗|ma}?
|
Tu aimes ça aussi ?
|
Spectre de formalité
我也希望前往。 (Making plans)
我也想去。 (Making plans)
我也要去。 (Making plans)
我也想去啊! (Making plans)
Façons d'utiliser 也 (yě)
Vie Quotidienne
- 我也是 Moi aussi
- 也喜欢 Aime aussi
Négations
- 也不 Pas non plus
- 也没 N'a pas non plus
'Aussi' en Français vs '也' en Chinois
Où placer 也 ?
As-tu un sujet ?
Utilises-tu un verbe ou un adjectif ?
Scénarios d'utilisation
Accord
- • 我也是
- • 我也觉得
Shopping
- • 这个也贵
- • 那个也漂亮
Exemples par niveau
我{也|yě}是{学生|xuéshēng}.
I am also a student.
他{也|yě}去{北京|běijīng}.
He is also going to Beijing.
这{也|yě}很{好|hǎo}.
This is also very good.
我{也|yě}喜欢{猫|māo}.
I also like cats.
他{也|yě}不{想|xiǎng}去.
He also doesn't want to go.
今天{也|yě}很{热|rè}.
It is also hot today.
我们{也|yě}有{这个|zhège}.
We also have this.
她{也|yě}是{老师|lǎoshī}.
She is also a teacher.
这{也|yě}不{是|shì}完全{正确|zhèngquè}.
This is also not entirely correct.
他{也|yě}曾{在|zài}那里{工作|gōngzuò}.
He also once worked there.
这{也|yě}能{解释|jiěshì}为什么...
This also explains why...
我{也|yě}没{听过|tīngguò}.
I also haven't heard of it.
这{也|yě}就{是|shì}为什么我们{需要|xūyào}...
This is also precisely why we need...
他{也|yě}不{能|néng}忽视{这个|zhège}问题.
He also cannot ignore this problem.
这{也|yě}体现了{中国|zhōngguó}{文化|wénhuà}.
This also reflects Chinese culture.
我们{也|yě}应{考虑|kǎolǜ}其他{方案|fāng'àn}.
We should also consider other options.
这{也|yě}无异于{承认|chéngrèn}...
This is also tantamount to admitting...
此举{也|yě}引发了{广泛|guǎngfàn}{讨论|tǎolùn}.
This move also sparked widespread discussion.
他{也|yě}不仅{是|shì}一位{学者|xuézhě}...
He is also not only a scholar...
这{也|yě}为{未来|wèilái}{研究|yánjiū}提供了{基础|jīchǔ}.
This also provides a foundation for future research.
这{也|yě}正{是|shì}其{魅力|mèilì}{所在|suǒzài}.
This is also exactly where its charm lies.
这{也|yě}不{失为|shīwéi}一种{策略|cèlüè}.
This is also not a bad strategy.
其{影响|yǐngxiǎng}{也|yě}随之{扩大|kuòdà}.
Its influence also expanded accordingly.
这{也|yě}可谓是{一举两得|yījǔliǎngdé}.
This can also be called killing two birds with one stone.
Facile à confondre
Both mean 'also'.
Both can imply repetition.
Single vs. parallel.
Erreurs courantes
我喜欢咖啡也
我也喜欢咖啡
也我去
我也去
我喝咖啡也
我也喝咖啡
也我喝
我也喝
我不也去
我也不去
我今天去也
我也今天去
他去,我也去
他去,我也去
我不仅去,也吃
我不仅去,也吃
也他喜欢
他也喜欢
这事也重要
这事也重要
也即是说
也就是(说)
他不仅没去,也没吃
他不仅没去,也没吃
这不仅是好,也坏
这不仅好,也坏
Structures de phrases
我___去。
他___喜欢喝茶。
___也想去。
今天___也很好。
Real World Usage
我也想去!
我也要这个。
我也同意这个方案。
我也喜欢!
我也去过那里。
我也具备这些技能。
La règle du 'Moi aussi'
Moi aussi.Le piège de la fin de phrase
aussi à la fin. En chinois, c'est une zone interdite. Déplace toujours «也» avant l'action, comme dans «我也喜欢».Harmonie sociale
Smart Tips
Stop yourself from putting it at the end of the sentence.
Put the time word first, then {也|yě}.
Remember {也|yě} comes before {不|bù}.
Use {也|yě} to show you are on the same page.
Prononciation
Tone
{也|yě} is a third tone. When followed by another third tone, it stays third.
Statement
我也去。 (Flat)
Simple affirmation.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of {也|yě} as a 'plus sign' that you must place before the action to show you are 'adding' to the conversation.
Association visuelle
Imagine a person standing in line. The word {也|yě} is a little person jumping into the line right in front of the 'Action' person.
Rhyme
Before the verb, {也|yě} must go, to say 'also' and let it flow.
Story
Xiao Wang says 'I like apples.' Xiao Li wants to agree. He doesn't say 'Apples also.' He says 'I also like apples.' He puts {也|yě} right before 'like'.
Word Web
Défi
Write 5 sentences about your day using {也|yě} to agree with a friend's imaginary statements.
Notes culturelles
Used frequently in daily conversation to show agreement and build rapport.
Similar usage, but sometimes paired with 'a' for a softer tone.
Often translated as 'dou' in Cantonese, but {也|yě} is used in written Chinese.
Originally a grammatical particle in Classical Chinese, it evolved into the modern adverb.
Amorces de conversation
我喜欢喝茶。
我是学生。
今天天气很好。
我明天要去图书馆。
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
也 doit venir après le sujet 我 et avant le verbe 喜欢.Find and fix the mistake:
我是老师也。
也 ne peut pas être placé à la fin d'une phrase. Il doit se placer avant le verbe 是.他 ___ 很忙。
也 est utilisé pour indiquer que le sujet partage l'état d'être occupé avec quelqu'un d'autre mentionné précédemment.Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises我___去。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我喜欢咖啡也。
Transform: 我去
True or False: {也|yě} can go at the end.
A: 我喜欢茶。 B: ___
Order: 去 / 也 / 我
Match: I also go
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMoi aussi.
Choisis la bonne phrase :
Associe les paires :
Nous aussi, nous buvons du thé.
Ordonne : [不, 我, 去, 也]
你妈妈___是老师吗?
Choisis une option :
Traduis :
昨天很热,今天___很热。
Ordonne : [漂亮, 她, 也, 很]
Score: /10
FAQ (8)
No, never. It must be before the verb.
No, {也|yě} is invariant.
Yes, e.g., '你也去吗?'
Time words usually go before {也|yě}.
It is neutral and used everywhere.
In English, 'too' is at the end. In Chinese, {也|yě} is before the verb.
Yes, {也|yě} + {不|bù}.
Yes, it is very common in all forms of writing.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
también
Positioning is strict in Chinese.
aussi
Pre-verb vs. post-verb.
auch
Chinese is strictly pre-verbal.
mo
Particle vs. Adverb.
aydan
End of sentence vs. pre-verb.
也
None.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Possession et existence : 'Avoir' et 'Il y a' ({有|yǒu})
Overview Vous avez déjà fait défiler votre flux Instagram en pensant : « Je veux ce qu'ils ont » ? Ou peut-être êtes-vo...
Souligner des détails avec 是...的 (shì...de)
Ton ami vient de poster une superbe photo de Tokyo sur Instagram. Tu sais déjà qu'il est allé au Japon. C'est un fait ét...
Expliquer le « Pourquoi » (之所以...是因为...)
### Overview Salut à toi ! En tant que francophone apprenant le chinois, tu connais déjà sûrement la structure classiqu...
Expliquer le 'Pourquoi' : Mettre l'accent sur les raisons (之所以...是因为...)
### Overview Salut à toi, futur expert du chinois ! On s'attaque aujourd'hui à une structure qui va faire passer ton ch...
Structures formelles Thème-Commentaire : Guanyu, Zhiyu et Lun (关于、至于、论)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude de structurer nos phrases autour d'un sujet grammatical ri...