A1 Sentence Structure 18 min read Facile

Le mot « encore une chose » : aussi & encore (还 - hái)

Place «还» avant le verbe pour ajouter des objets à une liste ou montrer qu'une action continue. C'est ton outil pour dire aussi, encore ou pas mal.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {还|hái} to mean 'still' (continuing action) or 'also/in addition' (adding more).

  • Use {还|hái} before the verb to mean 'still': {我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {吃饭|chīfàn} (I am still eating).
  • Use {还|hái} to add information: {我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {喝|hē} {水|shuǐ} (I also want to drink water).
  • It always sits right before the verb or the adjective it modifies.
Subject + 还 + Verb/Adjective

Overview

### Overview
Bienvenue dans le monde fascinant du chinois ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à un petit mot qui va devenir ton meilleur ami : (hái). Si tu as déjà ouvert un manuel de chinois, tu l'as forcément croisé.
En français, on utilise des mots différents selon le contexte : « encore », « toujours », « aussi », « en plus ». En chinois, tout cela se concentre souvent dans ce seul caractère. C'est une économie de moyens assez géniale, non ?
Pour nous, francophones, c'est un concept intéressant car notre grammaire est très segmentée. Quand on dit « Je veux encore un café », le mot « encore » indique une répétition. Quand on dit « Il est encore là », cela indique une durée.
Le chinois, avec , traite ces deux idées (l'accumulation et la persistance) comme deux facettes d'une même pièce : celle de ce qui n'est pas fini ou de ce qui s'ajoute à un tout. C'est une vision du monde où le temps et l'espace s'étendent. Comparé au français, où la place de l'adverbe est parfois souple (on peut dire « Encore, je veux du café » ou « Je veux encore du café »), le chinois est beaucoup plus rigide sur l'ordre des mots.
C'est un excellent exercice pour structurer ta pensée de façon logique. Ne t'inquiète pas, c'est bien plus simple que les règles de conjugaison française ! En gros, est ton outil pour dire : « Ce n'est pas fini » ou « Il y en a plus ».
### How This Grammar Works
Le mot (hái) fonctionne comme un adverbe. En français, un adverbe comme « toujours » ou « aussi » vient modifier le verbe ou l'adjectif. En chinois, c'est exactement pareil, mais avec une position fixe : juste avant le verbe ou l'adjectif.
  1. 1L'idée d'addition (aussi / en plus) : Imagine que tu es au restaurant. Tu as commandé un plat, mais tu en veux un autre. En français, tu dirais : « Je prends ça, et je veux *aussi* ça. » En chinois, le joue ce rôle d'accumulateur. Si tu dis 我还要一个苹果 (Wǒ hái yào yī gè píngguǒ), cela signifie « Je veux *encore/aussi* une pomme ». C'est comme si tu ajoutais une brique à un mur. C'est très proche de notre « de plus » ou « en outre ».
  1. 1L'idée de continuation (encore / toujours) : C'est ici que ça ressemble à notre « toujours » dans le sens de la durée (ex: « Il travaille toujours »). Si tu dis 他还在学习 (Tā hái zài xuéxí), tu exprimes le fait que l'action est en cours. On est très proches du français ici, sauf que le chinois utilise souvent (zài) pour marquer le côté « en train de ». Le insiste sur le fait que l'action n'est pas interrompue.
  1. 1La négation (pas encore) : C'est un point crucial. En français, on dit « Je n'ai pas *encore* mangé ». Le chinois utilise 还没 (hái méi). Le se marie avec pour dire que l'action attendue n'a pas eu lieu. C'est très logique : si l'action n'est pas « encore » dans le domaine du « fait » (), c'est qu'elle est en attente.
### Formation Pattern
La structure est très stable. Contrairement au français où l'on peut parfois déplacer l'adverbe, en chinois, si tu le mets au mauvais endroit, la phrase devient incompréhensible.
| Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|
| Sujet + + Verbe | 我也还想去。 | Je veux aussi y aller. |
| Sujet + + Adjectif | 他还是很忙。 | Il est toujours très occupé. |
| Sujet + + + Verbe | 我还没看。 | Je n'ai pas encore regardé. |
| 还有 + Nom | 还有咖啡吗? | Est-ce qu'il y a encore du café ? |
La règle d'or : le se place toujours avant le verbe ou l'adjectif. Jamais à la fin de la phrase. Si tu dis 我喜欢茶还, un Chinois te regardera avec confusion, exactement comme si tu disais « J'aime thé aussi » en français.
### When To Use It
Tu utiliseras dans deux situations quotidiennes principales :
  • Dans les listes ou les commandes : Dès que tu ajoutes un élément à une liste. « Je veux un café, *et aussi* un croissant. » -> 我要咖啡,还要一个牛角包。 C'est très naturel. Cela permet d'éviter de répéter le sujet inutilement.
  • Pour exprimer un état qui perdure : Quand tu veux souligner qu'une situation n'a pas changé. « Il est 22h, et il *travaille toujours*. » -> 现在十点了,他还在工作。 C'est le moment idéal pour utiliser pour marquer la persistance.
  • Pour répondre à une question sur l'accomplissement : « Est-ce que tu as fini ? » -> 还没。 (Pas encore). C'est la réponse la plus courante et la plus polie.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes qui nous piègent :
  1. 1Placer à la fin de la phrase : À cause de l'anglais « I want it too », beaucoup d'élèves mettent à la fin. En français, on dit « Je veux ça aussi », le « aussi » est en fin de phrase. Erreur : 我要咖啡还 (Incorrect). Pourquoi ? Parce que le cerveau français cherche à calquer la structure sujet-verbe-complément-adverbe. En chinois, l'adverbe est un « pré-verbe ».
  1. 1Confondre avec () : signifie aussi « aussi », mais il sert à comparer deux personnes (ex: « Moi, j'aime le café. Lui, il aime *aussi* le café »). sert à ajouter une action pour la *même* personne. Les élèves mélangent les deux car en français, on utilise « aussi » dans les deux cas.
  1. 1Oublier le avec : Dire 我不还吃 pour « Je n'ai pas encore mangé ». C'est une erreur classique de traduction littérale. Le chinois utilise pour la négation de l'aspect accompli. seul ne suffit pas à nier, il a besoin de son partenaire .
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de distinguer de (zài) et ().
| Mot | Usage | Comparaison française |
|---|---|---|
| | Addition / Continuation | « Encore » / « Aussi » |
| | Répétition d'une action future | « De nouveau » / « Encore une fois » |
| | Inclusion (quelqu'un d'autre) | « Aussi » (également) |
En gros : si tu veux manger une *deuxième* pomme (répétition), utilise . Si tu veux manger une pomme *en plus* de ta poire (addition), utilise . Si ton ami mange une pomme et que *toi aussi* tu en manges une, utilise .
### Quick FAQ
  • Est-ce que peut être utilisé tout seul ? Oui, dans une réponse courte comme 还没 (pas encore), mais dans une phrase complète, il a toujours besoin d'un verbe ou d'un adjectif après lui.
  • Puis-je utiliser pour dire « je suis encore fatigué » ? Absolument ! 我还很累 (Wǒ hái hěn lèi). C'est parfait pour exprimer une persistance d'état.
  • Quelle est la différence entre 还有 et ? 还有 (hái yǒu) signifie « il y a encore » ou « il y a aussi ». On l'utilise quand on parle de l'existence d'objets, alors que seul modifie l'action ou l'adjectif.

Formation of {还|hái} sentences

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 还 + Verb
{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {吃|chī}
Negative
Subj + 还 + 没 + Verb
{他|tā} {还|hái} {没|méi} {来|lái}
Question
Subj + 还 + Verb + 吗?
{你|nǐ} {还|hái} {去|qù} {吗|ma}?
Addition
Subj + 还 + 有 + Obj
{这儿|zhèr} {还|hái} {有|yǒu} {人|rén}
Adjective
Subj + 还 + 很 + Adj
{天|tiān} {还|hái} {很|hěn} {黑|hēi}
Past/Completed
Subj + 还 + 没 + Verb + 了
{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {吃|chī} {了|le}

Meanings

A versatile adverb used to express the continuation of a state ('still') or the addition of an item/action ('also/in addition').

1

Continuation

Something is still happening or a state persists.

“{他|tā} {还|hái} {在|zài} {睡觉|shuìjiào} (He is still sleeping).”

“{天|tiān} {还|hái} {很|hěn} {亮|liàng} (It is still bright outside).”

2

Addition

Adding more to a list or quantity.

“{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {这个|zhège} (I also want this one).”

“{除了|chúle} {咖啡|kāfēi},{我|wǒ} {还|hái} {喝|hē} {茶|chá} (Besides coffee, I also drink tea).”

Reference Table

Reference table for Le mot « encore une chose » : aussi & encore (还 - hái)
Fonction Structure Sens Exemple
Addition
Sujet + 还 + Verbe
Aussi / En plus
"还要" (vouloir aussi)
Continuation
Sujet + 还 + Verbe/Adj.
Encore / Toujours
"还在" (être encore en train de)
Pas encore
Sujet + 还没 + Verbe
Pas encore fait
"还没吃" (pas encore mangé)
Évaluation
还可以
Pas mal / Correct
"还可以" (c'est okay)
Énumération
还有 + Nom
Et aussi / Il y a aussi
"还有我" (et moi aussi)
Comparaison
还 + Adj.
Encore plus
"还更好" (encore mieux)

Spectre de formalité

Formel
{我|wǒ} {仍|réng} {希望|xīwàng} {前往|qiánwǎng}

{我|wǒ} {仍|réng} {希望|xīwàng} {前往|qiánwǎng} (Expressing desire)

Neutre
{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù}

{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù} (Expressing desire)

Informel
{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù} {呢|ne}

{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù} {呢|ne} (Expressing desire)

Argot
{我|wǒ} {还|hái} {得|děi} {去|qù}

{我|wǒ} {还|hái} {得|děi} {去|qù} (Expressing desire)

Les multiples visages de {还|hái}

{还|hái}

Addition (+)

  • {还要|háiyào} Vouloir aussi
  • {还有|háiyǒu} Avoir aussi

Continuation (→)

  • {还在|háizài} Toujours en train de
  • {还没|háiméi} Pas encore

{还|hái} vs {也|yě} (Aussi vs Aussi)

{还|hái} (Addition)
Même personne, nouvelle action Je veux du thé, AUSSI du café.
{也|yě} (Identité)
Nouvelle personne, même action Il veut du thé, moi AUSSI.

Quel '{还|hái}' utiliser ?

1

L'action continue-t-elle depuis avant ?

YES
Utilise {还在|háizài} (Encore)
NO
Étape suivante
2

Ajoutes-tu un nouvel élément à une liste ?

YES
Utilise {还要|háiyào} ou {还有|háiyǒu} (Aussi)
NO ↓

Phrases courantes A1 avec {还|hái}

Vie quotidienne

  • {还要|háiyào}
  • {还可以|háikěyǐ}

Temps / Statut

  • {还在|háizài}
  • {还没|háiméi}

Exemples par niveau

1

{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {一个|yīgè} {苹果|píngguǒ}

I also want an apple.

2

{他|tā} {还|hái} {在|zài} {学校|xuéxiào}

He is still at school.

3

{这儿|zhèr} {还|hái} {有|yǒu} {水|shuǐ}

There is also water here.

4

{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù}

I also want to go.

1

{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {看|kàn} {电影|diànyǐng}

I haven't watched the movie yet.

2

{除了|chúle} {中文|zhōngwén},{我|wǒ} {还|hái} {学|xué} {英文|yīngwén}

Besides Chinese, I also study English.

3

{你|nǐ} {还|hái} {有|yǒu} {什么|shénme} {问题|wèntí}?

Do you have any more questions?

4

{天气|tiānqì} {还|hái} {很|hěn} {冷|lěng}

The weather is still very cold.

1

{他|tā} {不仅|bùjǐn} {聪明|cōngmíng},{还|hái} {很|hěn} {努力|nǔlì}

He is not only smart but also hardworking.

2

{我|wǒ} {还|hái} {以为|yǐwéi} {你|nǐ} {走|zǒu} {了|le}

I actually thought you had left.

3

{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {还|hái} {可以|kěyǐ}

This piece of clothing is still okay (acceptable).

4

{我们|wǒmen} {还|hái} {得|děi} {等|děng} {一会|yīhuì}

We still have to wait a while.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {还|hái} {会|huì} {持续|chíxù} {几天|jǐtiān}

This situation will still continue for a few days.

2

{他|tā} {还|hái} {没|méi} {意识到|yìshídào} {问题|wèntí} {的|de} {严重性|yánzhòngxìng}

He still hasn't realized the severity of the problem.

3

{即便|jíbiàn} {很|hěn} {累|lèi},{他|tā} {还|hái} {在|zài} {坚持|jiānchí}

Even though he is tired, he is still persisting.

4

{这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {还|hái} {有|yǒu} {改进|gǎijìn} {的|de} {空间|kōngjiān}

This plan still has room for improvement.

1

{这|zhè} {不仅|bùjǐn} {是|shì} {一个|yīgè} {挑战|tiǎozhàn},{还|hái} {是|shì} {一个|yīgè} {机遇|jīyù}

This is not only a challenge but also an opportunity.

2

{他|tā} {还|hái} {在|zài} {思考|sīkǎo} {如何|rúhé} {解决|jiějué} {这个|zhège} {难题|nántí}

He is still pondering how to solve this difficult problem.

3

{即便|jíbiàn} {面对|miànduì} {困难|kùnnán},{他|tā} {还|hái} {是|shì} {选择|xuǎnzé} {了|le} {留下|liúxià}

Even when facing difficulties, he still chose to stay.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {还|hái} {处于|chǔyú} {初步|chūbù} {阶段|jiēduàn}

This research is still in the preliminary stage.

1

{此|cǐ} {举|jǔ} {还|hái} {将|jiāng} {带来|dàilái} {深远|shēnyuǎn} {的|de} {影响|yǐngxiǎng}

This action will also bring about profound influence.

2

{他|tā} {还|hái} {未|wèi} {完全|wánquán} {领悟|lǐngwù} {其中|qízhōng} {的|de} {深意|shēnyì}

He still has not fully grasped the deep meaning within.

3

{尽管|jǐnguǎn} {历经|lìjīng} {沧桑|cāngsāng},{他|tā} {还|hái} {保持|bǎochí} {着|zhe} {初心|chūxīn}

Despite experiencing the vicissitudes of life, he still maintains his original intention.

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {现象|xiànxiàng} {还|hái} {值得|zhídé} {我们|wǒmen} {进一步|jìnyíbù} {探讨|tàntǎo}

This phenomenon is still worthy of our further discussion.

Facile à confondre

The 'One More Thing' Word: also & still (还 - hái) vs {还|hái} vs {也|yě}

Both mean 'also'.

The 'One More Thing' Word: also & still (还 - hái) vs {还|hái} vs {再|zài}

Both relate to 'more'.

The 'One More Thing' Word: also & still (还 - hái) vs {还|hái} vs {太|tài}

Both used with adjectives.

Erreurs courantes

{我|wǒ} {要|yào} {咖啡|kāfēi} {还|hái}

{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {咖啡|kāfēi}

Adverbs must come before the verb.

{他|tā} {还|hái} {很|hěn} {高兴|gāoxìng} {吗|ma}?

{他|tā} {还|hái} {高兴|gāoxìng} {吗|ma}?

Don't double up on degree adverbs unless necessary.

{我|wǒ} {还|hái} {吃|chī} {饭|fàn}

{我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {吃|chī} {饭|fàn}

For ongoing actions, you need {在|zài}.

{还|hái} {我|wǒ} {要|yào} {水|shuǐ}

{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {水|shuǐ}

Subject always comes first.

{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {去|qù} {了|le}

{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {去|qù}

{了|le} is for completed actions, {还|hái} {没|méi} is for incomplete.

{他|tā} {也|yě} {在|zài} {等|děng},{还|hái} {在|zài} {等|děng}

{他|tā} {还|hái} {在|zài} {等|děng}

Use {还|hái} for continuation, not {也|yě}.

{我|wǒ} {还|hái} {好|hǎo} {想|xiǎng} {你|nǐ}

{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {你|nǐ}

Don't add extra words.

{不仅|bùjǐn} {他|tā} {聪明|cōngmíng},{还|hái} {他|tā} {努力|nǔlì}

{不仅|bùjǐn} {他|tā} {聪明|cōngmíng},{而且|érqiě} {还|hái} {很|hěn} {努力|nǔlì}

Structure needs {而且|érqiě} for balance.

{还|hái} {有|yǒu} {什么|shénme} {要|yào} {做|zuò} {的|de}?

{还|hái} {有|yǒu} {什么|shénme} {要|yào} {做|zuò} {吗|ma}?

Need a question marker.

{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {吃|chī} {饭|fàn} {呢|ne}

{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {吃|chī} {饭|fàn}

The {呢|ne} is optional but changes tone.

{还|hái} {未|wèi} {完成|wánchéng} {任务|rènwù}

{任务|rènwù} {还|hái} {未|wèi} {完成|wánchéng}

Subject-first is standard.

{这|zhè} {还|hái} {是|shì} {一个|yīgè} {问题|wèntí}

{这|zhè} {依然|yīrán} {是|shì} {一个|yīgè} {问题|wèntí}

Use {依然|yīrán} for formal 'still'.

{他|tā} {还|hái} {要|yào} {去|qù} {吗|ma}?

{他|tā} {还|hái} {去|qù} {吗|ma}?

Verb is enough.

Structures de phrases

{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} ___.

{他|tā} {还|hái} {在|zài} ___.

{除了|chúle} ___, {我|wǒ} {还|hái} {喜欢|xǐhuān} ___.

{这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {还|hái} {需要|xūyào} ___.

Real World Usage

Ordering food constant

{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {一瓶|yīpíng} {水|shuǐ}.

Texting friends very common

{我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {路上|lùshang}.

Job interview common

{我|wǒ} {还|hái} {会|huì} {使用|shǐyòng} {Excel|Excel}.

Travel common

{我们|wǒmen} {还|hái} {有|yǒu} {多远|duōyuǎn}?

Social media common

{这|zhè} {个|gè} {地方|dìfāng} {还|hái} {不错|bùcuò}.

Shopping common

{这|zhè} {件|jiàn} {还|hái} {有|yǒu} {别的|biéde} {颜色|yánsè} {吗|ma}?

⚠️

Le piège de la fin de phrase

Ne mets jamais «还» tout seul à la fin d'une phrase. C'est un adverbe, il doit rester devant le verbe ! Dis plutôt : «我还要咖啡。»
🎯

L'astuce pour 'Aussi'

Si c'est la même personne qui fait deux choses, utilise «还». Si c'est une nouvelle personne qui fait la même chose, utilise «也». Exemple : «我也要咖啡。»
💬

Réponse modeste

Quand on te complimente sur ton chinois, dire «还可以» te fera paraître humble et super naturel, même si tu es déjà un pro.

Smart Tips

Use '{还|hái} {有|yǒu}' to sound natural.

{我|wǒ} {要|yào} {水|shuǐ}。{我|wǒ} {要|yào} {茶|chá}。 {我|wǒ} {要|yào} {水|shuǐ},{还|hái} {有|yǒu} {茶|chá}。

Use '{还|hái} {在|zài}' to explain your status.

{我|wǒ} {在|zài} {路上|lùshang}。 {我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {路上|lùshang}。

Use '{还|hái} {没|méi}' to be precise.

{我|wǒ} {没|méi} {做|zuò} {完|wán}。 {我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {做|zuò} {完|wán}。

Use '{还|hái} {是|shì}' for emphasis.

{他|tā} {来|lái} {了|le}。 {他|tā} {还|hái} {是|shì} {来|lái} {了|le}。

Prononciation

hái (like 'hi' but rising)

Tone

The character {还|hái} is in the second tone (rising).

Question

{你|nǐ} {还|hái} {要|yào} {吗|ma}↗

Rising pitch at the end indicates a question.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of {还|hái} as a 'Plus' sign. It adds more to your sentence!

Association visuelle

Imagine a person holding a plate of food. They finish it, but then they hold out their hand for 'one more'—that's {还|hái}!

Rhyme

Before the verb, {还|hái} you place, to add more items or keep up the pace.

Story

Xiao Wang is eating dinner. He finishes his rice, but he is still hungry. He says, '{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {一碗|yīwǎn} {饭|fàn}' (I also want a bowl of rice). Even though he is full, he is still eating. He says, '{我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {吃|chī}' (I am still eating).

Word Web

{还|hái} {在|zài}{还|hái} {没|méi}{还|hái} {要|yào}{还|hái} {有|yǒu}{还|hái} {是|shì}{还|hái} {好|hǎo}

Défi

For the next 5 minutes, describe everything you are doing using '{还|hái} {在|zài}...' and everything you want using '{还|hái} {要|yào}...'!

Notes culturelles

Used constantly in daily life for everything from ordering food to checking status.

Similar usage, often paired with particles like {呢|ne} for a softer tone.

The concept of {还|hái} is often translated using '仲' (zung6) in Cantonese.

The character {还|hái} originally meant to return or go back.

Amorces de conversation

{你|nǐ} {还|hái} {想|xiǎng} {学|xué} {什么|shénme}?

{你|nǐ} {还|hái} {没|méi} {去|qù} {过|guò} {哪里|nǎlǐ}?

{除了|chúle} {工作|gōngzuò},{你|nǐ} {还|hái} {做|zuò} {什么|shénme}?

{你|nǐ} {认为|rènwéi} {这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {还|hái} {有|yǒu} {什么|shénme} {解决|jiějué} {方法|fāngfǎ}?

Sujets d'écriture

Write about your day. What did you finish, and what are you still doing?
List 3 things you want to learn in the future.
Describe a hobby you have. What else do you like to do besides that?
Discuss a current event. What is still happening, and what else should be done?

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Mets les mots dans l'ordre pour dire 'Je veux encore manger'.

Ordonne ces mots :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{还|hái}{想|xiǎng}{吃|chī}
Le sujet «我» vient en premier, suivi de l'adverbe «还», puis des verbes «想» et «吃».
Trouve l'erreur dans la phrase.

{他在家还在|tā zài jiā hái zài}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他还在家|tā hái zài jiā}。
«还» doit se placer avant le verbe ou le groupe prépositionnel «在家».
Complète pour dire 'Il fait encore très froid aujourd'hui'.

{今天|jīntiān} ___ {很|hěn}{冷|lěng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {还|hái}
Utilise «还» pour indiquer que l'état (le froid) continue par rapport à avant.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with {还|hái}.

{我|wǒ} ___ {要|yào} {一个|yīgè} {苹果|píngguǒ}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {还|hái}
We are adding an item to a list.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {吃饭|chīfàn}
Adverb must be before the verb.
Find the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

{他|tā} {没|méi} {来|lái} {还|hái}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {还|hái} {没|méi} {来|lái}
Adverb placement.
Reorder the words. Sentence Building

{想|xiǎng} / {我|wǒ} / {还|hái} / {去|qù}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù}
Subject + Adverb + Verb.
Translate to Chinese. Traduction

I still have one question.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {还|hái} {有|yǒu} {一个|yīgè} {问题|wèntí}
Standard structure.
Match the meaning. Match Pairs

Match the Chinese to English.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Basic definitions.
Choose the best fit. Choix multiple

{除了|chúle} {咖啡|kāfēi},{我|wǒ} ___ {喝|hē} {茶|chá}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {还|hái}
Adding to a list.
Transform to negative. Sentence Transformation

{他|tā} {还|hái} {在|zài} {工作|gōngzuò}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {还|hái} {没|méi} {工作|gōngzuò}
Negative of {还|hái} {在|zài} is {还|hái} {没|méi}.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Je veux un burger, et aussi un coca. Texte trous

{我|wǒ}{要|yào}{汉堡|hànbǎo},___ {要|yào}{可乐|kělè}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {还|hái}
Il est encore en train de travailler. Sentence Reorder

Ordonne :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{还|hái}{在|zài}{工作|gōngzuò}
Corrige l'ordre des mots. Error Correction

{我还没去北京也|wǒ hái méi qù Běijīng yě}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我还没去北京|wǒ hái méi qù Běijīng}
Traduire : 'Est-ce qu'il y a autre chose ?' Traduction

Traduisez la phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {还有吗?|háiyǒu ma?}
Choisis la bonne réponse à 'Comment est le plat ?' Choix multiple

{菜|cài}{怎么样|zěnmeyàng}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {还可以|hái kěyǐ}
Associe le chinois au français. Match Pairs

Associe les sens :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match pairs correctly.

Score: /6

FAQ (8)

No, {还|hái} must always come before the verb or adjective.

Not exactly. {也|yě} is for similarity, {还|hái} is for addition or continuation.

Use '{还|hái} {没|méi} + Verb'. Example: '{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {吃|chī} {饭|fàn}' (I haven't eaten yet).

Yes, it can mean 'still' (e.g., '{天|tiān} {还|hái} {很|hěn} {亮|liàng}' - It is still bright).

Use '{还|hái} {有|yǒu}' (also have) or '{还|hái} {要|yào}' (also want).

It is neutral and used in all registers.

It is a polyphonic character. 'Huán' means 'to return', while 'hái' is the adverb.

No, use {太|tài} for 'too'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

still / also

Chinese {还|hái} must always be before the verb.

Spanish moderate

todavía / también

Spanish adverbs can often move around the sentence.

German moderate

noch / auch

German requires verb-second position, Chinese is SVO.

Japanese moderate

mada / mata

Japanese is SOV, so the adverb placement is different.

Arabic partial

لا يزال (la yazal)

Arabic uses a verb phrase, while Chinese uses a simple adverb.

Chinese high

Context determines the pronunciation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !