A1 Sentence Structure 18 min read Fácil

La palabra para 'una cosa más': también y todavía (还 - hái)

Pon «还» antes del verbo para añadir cosas a una lista o decir que algo sigue pasando. Tus herramientas son «还要» para pedir más y «还在» para lo que no para.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {还|hái} to mean 'still' (continuing action) or 'also/in addition' (adding more).

  • Use {还|hái} before the verb to mean 'still': {我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {吃饭|chīfàn} (I am still eating).
  • Use {还|hái} to add information: {我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {喝|hē} {水|shuǐ} (I also want to drink water).
  • It always sits right before the verb or the adjective it modifies.
Subject + 还 + Verb/Adjective

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a aprender una de las palabras más útiles y versátiles del chino mandarín: (hái).
Si eres hablante nativo de español, esta palabra te va a encantar porque, aunque al principio parece un poco misteriosa, en realidad funciona como un puente lógico que ya manejas en tu día a día. En español, tenemos palabras separadas para decir también (adición), todavía (continuación) o aún (persistencia). En chino, (hái) hace todo ese trabajo por nosotros.
Es como si fuera una herramienta multiusos en tu caja de gramática.
¿Por qué es tan importante? Porque el chino es un idioma que depende mucho del orden de las palabras y de cómo conectamos ideas. A diferencia del español, donde a veces podemos mover los adverbios de lugar (por ejemplo:
Todavía estoy trabajando
o
Estoy trabajando todavía
), en chino, tiene una posición fija y sagrada: siempre antes del verbo o adjetivo.
Esta estructura es fundamental para que suenes natural. Imagínate que estás en un restaurante en Shanghái; usar correctamente te permitirá pedir un café y *también* un postre, o preguntar si tu amigo *todavía* está esperando. Es una palabra que transforma frases simples en conversaciones fluidas.
No te preocupes si al principio te confunde un poco; es totalmente normal, pero verás que, una vez que entiendas la lógica de la adición y la continuación, empezarás a verla por todas partes en tus series de Netflix o cuando escuches música china. ¡Vamos a desglosarlo paso a paso!
### How This Grammar Works
La palabra (hái) tiene dos grandes personalidades. Vamos a ver cómo se comparan con nuestra gramática española para que lo entiendas de inmediato.
  1. 1La faceta de También (Adición): En español, usamos también o además. En chino, (hái) se usa cuando el mismo sujeto hace algo extra. Por ejemplo: 我喝咖啡,我还喝茶 (Wǒ hē kāfēi, wǒ hái hē chá) -
    Yo bebo café, yo también bebo té
    . Nota que el sujeto es el mismo. Si fueran personas diferentes, usaríamos otra palabra ( - ), pero para ti mismo, es la clave. Es como si dijeras y además.
  1. 1La faceta de Todavía (Continuación): Aquí es donde se pone interesante. Cuando algo no ha terminado o sigue igual, usamos (hái). En español decimos
    Todavía estoy ocupado
    . En chino, 我还在忙 (Wǒ hái zài máng). Fíjate bien: va antes de (zài), que indica que la acción está ocurriendo. Si algo no ha pasado, usamos la combinación 还没 (hái méi), que equivale a nuestro aún no o todavía no. Por ejemplo: 还没吃 (hái méi chī) -
    Aún no he comido
    .
Es fascinante porque, mientras que en español el todavía puede ser un poco pesado al principio de la frase, en chino, actúa como un regulador temporal que siempre debe ir justo antes de la acción. Es un concepto de persistencia. Si algo sigue ocurriendo, está ahí para recordárnoslo.
Es mucho más lógico de lo que parece: si algo regresa o continúa, es porque sigue presente en nuestra realidad.
### Formation Pattern
La regla de oro es: Sujeto + + Verbo/Adjetivo. Nunca pongas al final de la oración, ¡eso suena muy extraño para un chino! Aquí tienes una tabla comparativa para visualizar la estructura:
| Función | Estructura en Chino | Ejemplo | Traducción al Español |
|---|---|---|---|
| Adición | Sujeto + + Verbo | 我还想喝水 | Yo también quiero beber agua |
| Continuación | Sujeto + + Adjetivo | 天气还冷 | El clima todavía está frío |
| Negación (Aún no) | Sujeto + + + Verbo | 我还没去 | Yo aún no he ido |
Como puedes ver, la posición es inamovible. Si quieres decir
También quiero café
, la estructura es (Sujeto) + (Adición) + (Verbo) + 咖啡 (Objeto). Es un orden muy limpio y directo, mucho más rígido que el español, lo cual es una ventaja porque una vez que memorizas el lugar, ¡ya tienes la mitad del camino hecho!
### When To Use It
Usamos (hái) en situaciones cotidianas de la vida real. Imagínate que estás en la universidad o en la oficina:
  • Haciendo pedidos: Estás en una cafetería y pides un café. Luego te das cuenta de que quieres un pastel. Dirías: 我要一杯咖啡,还要一个蛋糕 (Wǒ yào yī bēi kāfēi, hái yào yī ge dàngāo). Es la forma más natural de añadir algo a tu lista.
  • Describiendo estados: Si alguien te pregunta cómo está tu profesor, puedes decir: 他还是很好 (Tā hái shì hěn hǎo) -
    Él todavía está muy bien
    . Aquí, enfatiza que el estado de salud o ánimo no ha cambiado.
  • Preguntando por el progreso: Cuando quedas con alguien y quieres saber si ya llegó, preguntas: 你到了吗? (Nǐ dào le ma?). Si no ha llegado, te responderán: 还没 (Hái méi) - Aún no. Es la respuesta estándar, corta y eficiente.
Es una palabra que te hace sonar mucho más fluido. Al usar , estás conectando tus frases, lo que evita que suenes como si estuvieras leyendo una lista de palabras sueltas. Es el pegamento de tus oraciones.
### Common Mistakes
Como hablantes de español, cometemos errores específicos debido a la interferencia de nuestro idioma:
  1. 1El error de posición final: En español decimos
    Yo quiero café también
    . El también va al final. Muchos estudiantes intentan decir 我要咖啡还 (Wǒ yào kāfēi hái). ¡Cuidado! Esto es un error grave. En chino, el adverbio siempre va antes del verbo. La forma correcta es 我还想要咖啡.
  2. 2Confundir con (): En español, también nos sirve para todo. Pero en chino, es para el mismo sujeto, y es para sujetos diferentes. Si dices
    Yo como arroz, tú también comes arroz
    , no puedes usar para la segunda parte. Usar incorrectamente aquí suena como si tú mismo estuvieras comiendo dos veces.
  3. 3Olvidar el (méi) en la negación: A veces queremos decir todavía no y decimos 还不去 (hái bú qù). Pero el chino requiere 还没 (hái méi) para acciones que no han ocurrido. Es un falso amigo gramatical porque en español usamos no para todo, pero en chino es específico para la negación de acciones incompletas.
### Contrast With Similar Patterns
Es vital no confundir con otros conectores. Mira esta comparación:
| Palabra | Significado | Diferencia clave |
|---|---|---|>
| (hái) | También / Todavía | Indica adición o continuación del mismo sujeto |
| () | También | Indica que otra persona o cosa también realiza la acción |
| (zài) | Otra vez / Más | Indica repetición de una acción futura |
Por ejemplo, si quieres decir
Quiero *otra* taza de café
, no dirías 还咖啡, sino 再喝一杯 (zài hē yī bēi). es para añadir una cosa distinta, mientras que es para repetir la misma acción. ¡Ojo con este detalle!
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar al principio de una frase? No, nunca. necesita un sujeto antes y un verbo después. Si quieres empezar una frase con Además, existen otras palabras como 而且 (érqiě), pero debe estar dentro de la estructura sujeto-verbo.
  2. 2¿ siempre significa 'todavía'? No, depende del contexto. Si dices 我还喜欢 (Wǒ hái xǐhuan), significa
    También me gusta
    . Si dices 我还在吃 (Wǒ hái zài chī), significa
    Todavía estoy comiendo
    . El contexto del verbo te dirá cuál de los dos significados es.
  3. 3¿Es (hái) lo mismo que (huán)? ¡Cuidado! Es el mismo carácter pero se pronuncia diferente. huán significa devolver (como devolver un libro a la biblioteca). Como principiante, enfócate en hái (tono ascendente), que es el que usamos para
    también/todavía
    .
¡Ánimo! Estás dando pasos agigantados. La gramática china es como un rompecabezas, y es una de las piezas más importantes para que todo encaje.

Formation of {还|hái} sentences

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 还 + Verb
{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {吃|chī}
Negative
Subj + 还 + 没 + Verb
{他|tā} {还|hái} {没|méi} {来|lái}
Question
Subj + 还 + Verb + 吗?
{你|nǐ} {还|hái} {去|qù} {吗|ma}?
Addition
Subj + 还 + 有 + Obj
{这儿|zhèr} {还|hái} {有|yǒu} {人|rén}
Adjective
Subj + 还 + 很 + Adj
{天|tiān} {还|hái} {很|hěn} {黑|hēi}
Past/Completed
Subj + 还 + 没 + Verb + 了
{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {吃|chī} {了|le}

Meanings

A versatile adverb used to express the continuation of a state ('still') or the addition of an item/action ('also/in addition').

1

Continuation

Something is still happening or a state persists.

“{他|tā} {还|hái} {在|zài} {睡觉|shuìjiào} (He is still sleeping).”

“{天|tiān} {还|hái} {很|hěn} {亮|liàng} (It is still bright outside).”

2

Addition

Adding more to a list or quantity.

“{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {这个|zhège} (I also want this one).”

“{除了|chúle} {咖啡|kāfēi},{我|wǒ} {还|hái} {喝|hē} {茶|chá} (Besides coffee, I also drink tea).”

Reference Table

Reference table for La palabra para 'una cosa más': también y todavía (还 - hái)
Función Estructura Significado Ejemplo
Adición
Suj. + 还 + Verbo
También / Además
{还要|háiyào} (también quiero)
Continuación
Suj. + 还 + Verbo/Adj.
Todavía
{还在|háizài} (todavía está)
Aún no
Suj. + 还没 + Verbo
No haber hecho aún
{还没吃|háiméichī} (no he comido)
Evaluación
还可以
No está mal / Bien
{还可以|háikěyǐ}
Listar
还有 + Sustantivo
Y también / Además hay
{还有我|háiyǒuwǒ} (y también yo)
Comparación
还 + Adj.
Aún más
{更好|hái gèng hǎo} (aún mejor)

Espectro de formalidad

Formal
{我|wǒ} {仍|réng} {希望|xīwàng} {前往|qiánwǎng}

{我|wǒ} {仍|réng} {希望|xīwàng} {前往|qiánwǎng} (Expressing desire)

Neutral
{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù}

{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù} (Expressing desire)

Informal
{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù} {呢|ne}

{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù} {呢|ne} (Expressing desire)

Jerga
{我|wǒ} {还|hái} {得|děi} {去|qù}

{我|wǒ} {还|hái} {得|děi} {去|qù} (Expressing desire)

Las caras de {还|hái}

{还|hái}

Adición (+)

  • {还要|háiyào} También quiero
  • {还有|háiyǒu} También hay

Continuación (→)

  • {还在|háizài} Todavía haciendo
  • {还没|háiméi} Aún no

{还|hái} vs {也|yě} (También vs También)

{还|hái} (Adición)
Misma persona, nueva acción Quiero té, TAMBIÉN quiero café.
{也|yě} (Identidad)
Nueva persona, misma acción Él quiere té, yo TAMBIÉN quiero té.

¿Qué '{还|hái}' debo usar?

1

¿La acción continúa desde antes?

YES
Usa {还在|háizài} (Todavía)
NO
Siguiente paso
2

¿Estás añadiendo algo nuevo a una lista?

YES
Usa {还要|háiyào} o {还有|háiyǒu} (También)
NO ↓

Frases comunes con {还|hái} (A1)

Vida Diaria

  • {还要|háiyào}
  • {还可以|háikěyǐ}

Tiempo / Estado

  • {还在|háizài}
  • {还没|háiméi}

Ejemplos por nivel

1

{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {一个|yīgè} {苹果|píngguǒ}

I also want an apple.

2

{他|tā} {还|hái} {在|zài} {学校|xuéxiào}

He is still at school.

3

{这儿|zhèr} {还|hái} {有|yǒu} {水|shuǐ}

There is also water here.

4

{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù}

I also want to go.

1

{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {看|kàn} {电影|diànyǐng}

I haven't watched the movie yet.

2

{除了|chúle} {中文|zhōngwén},{我|wǒ} {还|hái} {学|xué} {英文|yīngwén}

Besides Chinese, I also study English.

3

{你|nǐ} {还|hái} {有|yǒu} {什么|shénme} {问题|wèntí}?

Do you have any more questions?

4

{天气|tiānqì} {还|hái} {很|hěn} {冷|lěng}

The weather is still very cold.

1

{他|tā} {不仅|bùjǐn} {聪明|cōngmíng},{还|hái} {很|hěn} {努力|nǔlì}

He is not only smart but also hardworking.

2

{我|wǒ} {还|hái} {以为|yǐwéi} {你|nǐ} {走|zǒu} {了|le}

I actually thought you had left.

3

{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {还|hái} {可以|kěyǐ}

This piece of clothing is still okay (acceptable).

4

{我们|wǒmen} {还|hái} {得|děi} {等|děng} {一会|yīhuì}

We still have to wait a while.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {还|hái} {会|huì} {持续|chíxù} {几天|jǐtiān}

This situation will still continue for a few days.

2

{他|tā} {还|hái} {没|méi} {意识到|yìshídào} {问题|wèntí} {的|de} {严重性|yánzhòngxìng}

He still hasn't realized the severity of the problem.

3

{即便|jíbiàn} {很|hěn} {累|lèi},{他|tā} {还|hái} {在|zài} {坚持|jiānchí}

Even though he is tired, he is still persisting.

4

{这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {还|hái} {有|yǒu} {改进|gǎijìn} {的|de} {空间|kōngjiān}

This plan still has room for improvement.

1

{这|zhè} {不仅|bùjǐn} {是|shì} {一个|yīgè} {挑战|tiǎozhàn},{还|hái} {是|shì} {一个|yīgè} {机遇|jīyù}

This is not only a challenge but also an opportunity.

2

{他|tā} {还|hái} {在|zài} {思考|sīkǎo} {如何|rúhé} {解决|jiějué} {这个|zhège} {难题|nántí}

He is still pondering how to solve this difficult problem.

3

{即便|jíbiàn} {面对|miànduì} {困难|kùnnán},{他|tā} {还|hái} {是|shì} {选择|xuǎnzé} {了|le} {留下|liúxià}

Even when facing difficulties, he still chose to stay.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {还|hái} {处于|chǔyú} {初步|chūbù} {阶段|jiēduàn}

This research is still in the preliminary stage.

1

{此|cǐ} {举|jǔ} {还|hái} {将|jiāng} {带来|dàilái} {深远|shēnyuǎn} {的|de} {影响|yǐngxiǎng}

This action will also bring about profound influence.

2

{他|tā} {还|hái} {未|wèi} {完全|wánquán} {领悟|lǐngwù} {其中|qízhōng} {的|de} {深意|shēnyì}

He still has not fully grasped the deep meaning within.

3

{尽管|jǐnguǎn} {历经|lìjīng} {沧桑|cāngsāng},{他|tā} {还|hái} {保持|bǎochí} {着|zhe} {初心|chūxīn}

Despite experiencing the vicissitudes of life, he still maintains his original intention.

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {现象|xiànxiàng} {还|hái} {值得|zhídé} {我们|wǒmen} {进一步|jìnyíbù} {探讨|tàntǎo}

This phenomenon is still worthy of our further discussion.

Fácil de confundir

The 'One More Thing' Word: also & still (还 - hái) vs {还|hái} vs {也|yě}

Both mean 'also'.

The 'One More Thing' Word: also & still (还 - hái) vs {还|hái} vs {再|zài}

Both relate to 'more'.

The 'One More Thing' Word: also & still (还 - hái) vs {还|hái} vs {太|tài}

Both used with adjectives.

Errores comunes

{我|wǒ} {要|yào} {咖啡|kāfēi} {还|hái}

{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {咖啡|kāfēi}

Adverbs must come before the verb.

{他|tā} {还|hái} {很|hěn} {高兴|gāoxìng} {吗|ma}?

{他|tā} {还|hái} {高兴|gāoxìng} {吗|ma}?

Don't double up on degree adverbs unless necessary.

{我|wǒ} {还|hái} {吃|chī} {饭|fàn}

{我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {吃|chī} {饭|fàn}

For ongoing actions, you need {在|zài}.

{还|hái} {我|wǒ} {要|yào} {水|shuǐ}

{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {水|shuǐ}

Subject always comes first.

{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {去|qù} {了|le}

{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {去|qù}

{了|le} is for completed actions, {还|hái} {没|méi} is for incomplete.

{他|tā} {也|yě} {在|zài} {等|děng},{还|hái} {在|zài} {等|děng}

{他|tā} {还|hái} {在|zài} {等|děng}

Use {还|hái} for continuation, not {也|yě}.

{我|wǒ} {还|hái} {好|hǎo} {想|xiǎng} {你|nǐ}

{我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {你|nǐ}

Don't add extra words.

{不仅|bùjǐn} {他|tā} {聪明|cōngmíng},{还|hái} {他|tā} {努力|nǔlì}

{不仅|bùjǐn} {他|tā} {聪明|cōngmíng},{而且|érqiě} {还|hái} {很|hěn} {努力|nǔlì}

Structure needs {而且|érqiě} for balance.

{还|hái} {有|yǒu} {什么|shénme} {要|yào} {做|zuò} {的|de}?

{还|hái} {有|yǒu} {什么|shénme} {要|yào} {做|zuò} {吗|ma}?

Need a question marker.

{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {吃|chī} {饭|fàn} {呢|ne}

{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {吃|chī} {饭|fàn}

The {呢|ne} is optional but changes tone.

{还|hái} {未|wèi} {完成|wánchéng} {任务|rènwù}

{任务|rènwù} {还|hái} {未|wèi} {完成|wánchéng}

Subject-first is standard.

{这|zhè} {还|hái} {是|shì} {一个|yīgè} {问题|wèntí}

{这|zhè} {依然|yīrán} {是|shì} {一个|yīgè} {问题|wèntí}

Use {依然|yīrán} for formal 'still'.

{他|tā} {还|hái} {要|yào} {去|qù} {吗|ma}?

{他|tā} {还|hái} {去|qù} {吗|ma}?

Verb is enough.

Patrones de oraciones

{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} ___.

{他|tā} {还|hái} {在|zài} ___.

{除了|chúle} ___, {我|wǒ} {还|hái} {喜欢|xǐhuān} ___.

{这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {还|hái} {需要|xūyào} ___.

Real World Usage

Ordering food constant

{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {一瓶|yīpíng} {水|shuǐ}.

Texting friends very common

{我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {路上|lùshang}.

Job interview common

{我|wǒ} {还|hái} {会|huì} {使用|shǐyòng} {Excel|Excel}.

Travel common

{我们|wǒmen} {还|hái} {有|yǒu} {多远|duōyuǎn}?

Social media common

{这|zhè} {个|gè} {地方|dìfāng} {还|hái} {不错|bùcuò}.

Shopping common

{这|zhè} {件|jiàn} {还|hái} {有|yǒu} {别的|biéde} {颜色|yánsè} {吗|ma}?

⚠️

¡Cuidado con el final!

Nunca pongas «还» al final de la frase como hacemos en español. Siempre va antes del verbo: «我还没吃。»
🎯

La regla de oro del 'también'

Si tú haces dos cosas, usa «还». Si otra persona hace lo mismo que tú, usa «也». Ejemplo: «我还想要咖啡。»
💬

Sé humilde y natural

Si alaban tu chino, decir «还可以» suena muy natural y modesto, aunque ya seas un experto: «还可以。»

Smart Tips

Use '{还|hái} {有|yǒu}' to sound natural.

{我|wǒ} {要|yào} {水|shuǐ}。{我|wǒ} {要|yào} {茶|chá}。 {我|wǒ} {要|yào} {水|shuǐ},{还|hái} {有|yǒu} {茶|chá}。

Use '{还|hái} {在|zài}' to explain your status.

{我|wǒ} {在|zài} {路上|lùshang}。 {我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {路上|lùshang}。

Use '{还|hái} {没|méi}' to be precise.

{我|wǒ} {没|méi} {做|zuò} {完|wán}。 {我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {做|zuò} {完|wán}。

Use '{还|hái} {是|shì}' for emphasis.

{他|tā} {来|lái} {了|le}。 {他|tā} {还|hái} {是|shì} {来|lái} {了|le}。

Pronunciación

hái (like 'hi' but rising)

Tone

The character {还|hái} is in the second tone (rising).

Question

{你|nǐ} {还|hái} {要|yào} {吗|ma}↗

Rising pitch at the end indicates a question.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of {还|hái} as a 'Plus' sign. It adds more to your sentence!

Asociación visual

Imagine a person holding a plate of food. They finish it, but then they hold out their hand for 'one more'—that's {还|hái}!

Rhyme

Before the verb, {还|hái} you place, to add more items or keep up the pace.

Story

Xiao Wang is eating dinner. He finishes his rice, but he is still hungry. He says, '{我|wǒ} {还|hái} {要|yào} {一碗|yīwǎn} {饭|fàn}' (I also want a bowl of rice). Even though he is full, he is still eating. He says, '{我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {吃|chī}' (I am still eating).

Word Web

{还|hái} {在|zài}{还|hái} {没|méi}{还|hái} {要|yào}{还|hái} {有|yǒu}{还|hái} {是|shì}{还|hái} {好|hǎo}

Desafío

For the next 5 minutes, describe everything you are doing using '{还|hái} {在|zài}...' and everything you want using '{还|hái} {要|yào}...'!

Notas culturales

Used constantly in daily life for everything from ordering food to checking status.

Similar usage, often paired with particles like {呢|ne} for a softer tone.

The concept of {还|hái} is often translated using '仲' (zung6) in Cantonese.

The character {还|hái} originally meant to return or go back.

Inicios de conversación

{你|nǐ} {还|hái} {想|xiǎng} {学|xué} {什么|shénme}?

{你|nǐ} {还|hái} {没|méi} {去|qù} {过|guò} {哪里|nǎlǐ}?

{除了|chúle} {工作|gōngzuò},{你|nǐ} {还|hái} {做|zuò} {什么|shénme}?

{你|nǐ} {认为|rènwéi} {这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {还|hái} {有|yǒu} {什么|shénme} {解决|jiějué} {方法|fāngfǎ}?

Temas para diario

Write about your day. What did you finish, and what are you still doing?
List 3 things you want to learn in the future.
Describe a hobby you have. What else do you like to do besides that?
Discuss a current event. What is still happening, and what else should be done?

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Ordena las palabras para decir 'Todavía quiero comer'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
El sujeto «我» va primero, seguido del adverbio «还», y luego los verbos «想» y «吃».
Encuentra el error en la frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
«还» debe ir antes del verbo o la frase preposicional «在家».
Rellena el espacio para decir 'Hoy todavía hace mucho frío'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usa «还» para indicar que el estado (hacer frío) continúa desde antes.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with {还|hái}.

{我|wǒ} ___ {要|yào} {一个|yīgè} {苹果|píngguǒ}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {还|hái}
We are adding an item to a list.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {还|hái} {在|zài} {吃饭|chīfàn}
Adverb must be before the verb.
Find the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

{他|tā} {没|méi} {来|lái} {还|hái}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {还|hái} {没|méi} {来|lái}
Adverb placement.
Reorder the words. Sentence Building

{想|xiǎng} / {我|wǒ} / {还|hái} / {去|qù}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {还|hái} {想|xiǎng} {去|qù}
Subject + Adverb + Verb.
Translate to Chinese. Traducción

I still have one question.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {还|hái} {有|yǒu} {一个|yīgè} {问题|wèntí}
Standard structure.
Match the meaning. Match Pairs

Match the Chinese to English.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Basic definitions.
Choose the best fit. Opción múltiple

{除了|chúle} {咖啡|kāfēi},{我|wǒ} ___ {喝|hē} {茶|chá}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {还|hái}
Adding to a list.
Transform to negative. Sentence Transformation

{他|tā} {还|hái} {在|zài} {工作|gōngzuò}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {还|hái} {没|méi} {工作|gōngzuò}
Negative of {还|hái} {在|zài} is {还|hái} {没|méi}.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Quiero una hamburguesa y también una coca. Completar huecos

{我|wǒ}{要|yào}{汉堡|hànbǎo},___ {要|yào}{可乐|kělè}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {还|hái}
Él todavía está trabajando. Sentence Reorder

Ordena:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{还|hái}{在|zài}{工作|gōngzuò}
Corrige el orden de las palabras. Error Correction

{我还没去北京也|wǒ hái méi qù Běijīng yě}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我还没去北京|wǒ hái méi qù Běijīng}
Traduce: '¿Hay algo más?' Traducción

Traduce la frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {还有吗?|háiyǒu ma?}
Elige la respuesta correcta para '¿Cómo está la comida?' Opción múltiple

{菜|cài}{怎么样|zěnmeyàng}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {还可以|hái kěyǐ}
Une el chino con el español. Match Pairs

Une los significados:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match pairs correctly.

Score: /6

Preguntas frecuentes (8)

No, {还|hái} must always come before the verb or adjective.

Not exactly. {也|yě} is for similarity, {还|hái} is for addition or continuation.

Use '{还|hái} {没|méi} + Verb'. Example: '{我|wǒ} {还|hái} {没|méi} {吃|chī} {饭|fàn}' (I haven't eaten yet).

Yes, it can mean 'still' (e.g., '{天|tiān} {还|hái} {很|hěn} {亮|liàng}' - It is still bright).

Use '{还|hái} {有|yǒu}' (also have) or '{还|hái} {要|yào}' (also want).

It is neutral and used in all registers.

It is a polyphonic character. 'Huán' means 'to return', while 'hái' is the adverb.

No, use {太|tài} for 'too'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

still / also

Chinese {还|hái} must always be before the verb.

Spanish moderate

todavía / también

Spanish adverbs can often move around the sentence.

German moderate

noch / auch

German requires verb-second position, Chinese is SVO.

Japanese moderate

mada / mata

Japanese is SOV, so the adverb placement is different.

Arabic partial

لا يزال (la yazal)

Arabic uses a verb phrase, while Chinese uses a simple adverb.

Chinese high

Context determines the pronunciation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!