A2 pronoun #1,600 am häufigsten 3 Min. Lesezeit

هر چیزی

har chizi
At the A1 level, learners should recognize 'har chizi' as a basic way to say 'anything'. It is often introduced in the context of simple choices, like 'You can have anything'. Focus is on the literal translation of 'every thing'.
A2 learners begin to use 'har chizi' in more complex sentences, often paired with 'ke' (that). They learn the difference between 'har chizi' (anything) and 'hich chiz' (nothing) in basic negative structures. They use it to describe daily routines and preferences.
Intermediate learners use 'har chizi' to express abstract ideas and conditions. They understand the nuance between 'har chizi' and 'hameh chiz'. They can use it in conditional sentences like 'If anything happens, call me'.
At B1, students explore the stylistic uses of 'har chizi' in literature and media. They understand how it functions in formal debates and can use it to generalize complex arguments. They are comfortable with the 'ra' placement in long clauses.
Advanced learners use 'har chizi' with precision in academic and professional contexts. They recognize its use in legal or philosophical texts where 'each and every thing' must be specified. They understand subtle shifts in tone when 'har' is emphasized.
At the C2 level, mastery involves using 'har chizi' in idiomatic expressions and poetic inversions. The speaker can manipulate the phrase to create specific rhetorical effects, such as irony or extreme generalization, and understands its historical evolution in Persian prose.

هر چیزی in 30 Sekunden

  • Means 'anything' or 'everything'.
  • Used for individual items in a group.
  • Often followed by 'ke' (that/which).
  • Singular in grammar but plural in concept.

The Persian phrase هر چیزی (har chizi) is a fundamental indefinite pronoun that translates to 'anything' or 'everything' depending on the context of the sentence. It is composed of two distinct parts: هر (har), meaning 'every' or 'each', and چیز (chiz), meaning 'thing', followed by the indefinite suffix ی (i). Together, they create a concept that encompasses the totality of objects or ideas in a distributive sense.

Literal Meaning
Every single thing; any item regardless of its nature.
Grammatical Function
Indefinite Pronoun / Noun Phrase acting as a direct or indirect object.

او هر چیزی را که می‌بیند می‌خرد.
(He buys anything/everything he sees.)

When used in a positive sentence, it usually implies 'anything' in the sense of 'it doesn't matter what'. For example, 'You can eat anything' (Shoma mitavanid har chizi bokhorid). However, it can also lean towards 'everything' when the speaker wants to emphasize the individual items within a group. It differs from 'hameh chiz' (everything) which refers to the collective whole.

هر چیزی قیمتی دارد.
(Everything has a price.)

Semantic Nuance
It suggests a choice among many possibilities or a universal truth applying to all items individually.

Using هر چیزی requires an understanding of Persian sentence structure, particularly the use of the object marker را (ra). If 'har chizi' is the specific direct object of a verb, 'ra' must follow it. However, because 'har chizi' is often followed by a descriptive clause starting with 'ke', the 'ra' usually appears after the entire phrase or immediately after 'chizi'.

من هر چیزی را که تو بگویی انجام می‌دهم.
(I will do anything that you say.)

In negative sentences, 'har chizi' changes the meaning significantly compared to 'hich chiz' (nothing). While 'hich chiz' is a total negation, 'har chizi' in a negative sentence often means 'not just anything' or 'not everything'.

Position
Usually placed before the verb, often at the beginning of the predicate or as the subject.

هر چیزی ممکن است اتفاق بیفتد.
(Anything might happen.)

You will encounter هر چیزی in almost every register of Persian, from casual street talk to high-level literature. In daily life, it's used when shopping, ordering food, or discussing possibilities. In philosophical or poetic contexts, it's used to describe the nature of the world.

در این مغازه هر چیزی پیدا می‌شود.
(Anything can be found in this shop.)

Common Contexts
1. Giving permission ('Eat anything'). 2. Expressing uncertainty ('Anything could be the reason'). 3. Universal statements ('Everything has an end').

The most frequent error for learners is confusing هر چیزی with همه چیز. While both can translate to 'everything', 'hameh chiz' refers to the whole collection as a single unit, whereas 'har chizi' refers to the items individually.

Mistake 1
Using 'har chizi' when you mean 'nothing' in a negative sentence. Use 'hich chiz' instead.

Incorrect: من هر چیزی نمی‌خواهم (I don't want anything - implies I want something specific, not just anything).
Correct for 'I want nothing': من هیچ چیزی نمی‌خواهم.

Understanding the family of 'har' words helps solidify the usage of هر چیزی.

هر کس (Har Kas)
Anyone / Everyone (referring to people).
هر جا (Har Ja)
Anywhere / Everywhere.
هر وقت (Har Vaght)
Anytime / Whenever.

How Formal Is It?

Formell

""

Informell

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

من هر چیزی می‌خورم.

I eat anything.

Simple subject-object-verb structure.

2

هر چیزی اینجا هست.

Everything is here.

'Har chizi' as the subject.

3

او هر چیزی می‌خرد.

He buys anything.

Present habitual action.

4

آیا هر چیزی خوب است؟

Is everything okay?

Question form.

5

هر چیزی رنگی دارد.

Everything has a color.

Simple possessive idea.

6

بیا هر چیزی بخوریم.

Let's eat anything.

Imperative/Suggestion.

7

هر چیزی در کیف است.

Everything is in the bag.

Prepositional phrase.

8

من هر چیزی را دوست دارم.

I like everything.

Use of 'ra' for specific object.

1

هر چیزی که بخواهی، من دارم.

Anything you want, I have.

Use of relative 'ke'.

2

او هر چیزی را که می‌بیند، می‌پرسد.

He asks about everything he sees.

Relative clause with 'ra'.

3

هر چیزی ممکن است.

Anything is possible.

Abstract subject.

4

نباید هر چیزی را باور کنی.

You shouldn't believe everything.

Modal verb 'nabayad'.

5

هر چیزی زمانی دارد.

Everything has a time.

Philosophical statement.

6

او برای هر چیزی آماده است.

He is ready for anything.

Preposition 'baraye'.

7

هر چیزی که لازم داری بردار.

Take anything you need.

Imperative with relative clause.

8

من هر چیزی را امتحان می‌کنم.

I try everything.

Compound verb 'emtehan kardan'.

1

هر چیزی که در این کتاب نوشته شده، حقیقت دارد.

Everything written in this book is true.

Passive voice in relative clause.

2

او می‌تواند در مورد هر چیزی ساعت‌ها صحبت کند.

He can talk about anything for hours.

Prepositional phrase 'dar morede'.

3

هر چیزی بهایی دارد که باید پرداخت.

Everything has a price that must be paid.

Complex relative clause.

4

او هر چیزی را که به دستش می‌رسید، می‌خواند.

He used to read anything he could get his hands on.

Past habitual tense.

5

هر چیزی که باعث شادی تو شود، خوب است.

Anything that makes you happy is good.

Subjunctive in relative clause.

6

ما باید برای هر چیزی برنامه‌ریزی کنیم.

We must plan for everything.

Modal 'bayad' with compound verb.

7

هر چیزی در جای خودش زیباست.

Everything is beautiful in its own place.

Adverbial phrase.

8

او از هر چیزی داستانی می‌سازد.

He makes a story out of everything.

Preposition 'az'.

1

هر چیزی که به ذهن انسان خطور کند، قابل دستیابی است.

Anything that crosses the human mind is achievable.

Formal vocabulary 'khotur kardan'.

2

او با هر چیزی که مخالف عقایدش بود، مبارزه می‌کرد.

He fought against anything that opposed his beliefs.

Complex prepositional structure.

3

هر چیزی که در طبیعت وجود دارد، هدفی دارد.

Everything that exists in nature has a purpose.

Formal 'vojud dashtan'.

4

او هر چیزی را که لازم بود برای موفقیت فدا کرد.

He sacrificed everything that was necessary for success.

Past tense with necessity clause.

5

هر چیزی که بیش از حد باشد، مضر است.

Anything that is in excess is harmful.

Comparative phrase 'bish az had'.

6

آن‌ها هر چیزی را که در توان داشتند انجام دادند.

They did everything in their power.

Idiomatic 'dar tavan dashtan'.

7

هر چیزی که از دل برآید، بر دل نشیند.

Whatever comes from the heart, sits on the heart (is felt by others).

Classical Persian proverb style.

8

او به هر چیزی با دید شک و تردید نگاه می‌کند.

He looks at everything with a view of doubt and hesitation.

Abstract noun phrase.

1

هر چیزی که ساختار منطقی نداشته باشد، در این نظریه جای نمی‌گیرد.

Anything that lacks a logical structure does not fit into this theory.

Academic negation.

2

او معتقد بود که هر چیزی در جهان به هم پیوسته است.

He believed that everything in the universe is interconnected.

Reported speech with complex predicate.

3

هر چیزی که اصالت نداشته باشد، به زودی فراموش می‌شود.

Anything that lacks authenticity will soon be forgotten.

Future passive implication.

4

او برای اثبات ادعایش، هر چیزی را به چالش می‌کشید.

To prove his claim, he challenged everything.

Infinitive of purpose.

5

هر چیزی که مخل نظم عمومی باشد، ممنوع است.

Anything that disturbs public order is prohibited.

Legalistic terminology.

6

او با دقتی وسواس‌گونه، هر چیزی را بررسی می‌کرد.

With obsessive precision, he examined everything.

Adverbial phrase with 'vasvas-guneh'.

7

هر چیزی که در این گزارش آمده، مستند به شواهد است.

Everything in this report is documented by evidence.

Formal 'mostanad be'.

8

او هر چیزی را که بوی کهنگی می‌داد، دور ریخت.

He threw away anything that smelled of staleness/old age.

Metaphorical usage.

1

هر چیزی که در ساحت اندیشه بگنجد، لزوماً در عالم واقع محقق نمی‌شود.

Anything that fits within the realm of thought is not necessarily realized in the real world.

High-level philosophical vocabulary.

2

او با ظرافتی بی‌نظیر، هر چیزی را به نفع خود مصادره می‌کرد.

With unparalleled subtlety, he appropriated everything to his own advantage.

Sophisticated verb 'mosadereh kardan'.

3

هر چیزی که از فیلتر نقد نگذرد، فاقد ارزش علمی است.

Anything that does not pass through the filter of criticism lacks scientific value.

Metaphorical 'filter-e naghd'.

4

او در نوشته‌هایش، هر چیزی را به استعاره‌ای بدل می‌کرد.

In his writings, he turned everything into a metaphor.

Literary transformation.

5

هر چیزی که مایه تسلای خاطر او بود، در جنگ از بین رفت.

Everything that was a source of comfort to him was destroyed in the war.

Poetic 'tasallay-e khater'.

6

او هر چیزی را که رنگ و بوی تعلق داشت، رها کرد.

He abandoned everything that had the color and scent of attachment.

Sufi/Mystical terminology.

7

هر چیزی که در این برهه از زمان رخ می‌دهد، پیامدی تاریخی دارد.

Everything that occurs at this juncture in time has a historical consequence.

Formal temporal phrase 'barheh az zaman'.

8

او با نگاهی هستی‌شناسانه، هر چیزی را مورد واکاوی قرار می‌داد.

With an ontological gaze, he subjected everything to analysis.

Academic 'vakavi gharar dadan'.

Häufige Kollokationen

هر چیزی که
درباره هر چیزی
برای هر چیزی
از هر چیزی
هر چیزی ممکن است
هر چیزی قیمتی دارد
هر چیزی را که
تقریباً هر چیزی
هر چیزی به جز
هر چیزی لازم است

Häufige Phrasen

هر چیزی حد و مرزی دارد

هر چیزی به وقتش

هر چیزی که تو بگویی

هر چیزی ممکن است اتفاق بیفتد

هر چیزی که لازم داری

هر چیزی که می‌بینی

هر چیزی که می‌شنوی

هر چیزی که بخواهی

هر چیزی در جای خود

هر چیزی که باشد

Wird oft verwechselt mit

هر چیزی vs همه چیز

هر چیزی vs هیچ چیز

هر چیزی vs چیزی

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

هر چیزی vs همه چیز

Means 'everything' as a whole group.

هر چیزی vs هیچ چیز

Means 'nothing' in negative sentences.

هر چیزی vs چیزی

Means 'something' or 'a thing'.

هر چیزی vs هر کسی

Means 'anyone' (people only).

هر چیزی vs هر جایی

Means 'anywhere' (places only).

Satzmuster

Wortfamilie

Verwandt

So verwendest du es

negation

In negative sentences, it means 'not just anything'.

distinction

'Har chizi' is distributive; 'Hameh chiz' is collective.

Häufige Fehler
  • Confusing 'har chizi' with 'hameh chiz'.
  • Using a plural verb with 'har chizi'.
  • Omitting 'ra' when it is a specific object.
  • Using 'har chizi' instead of 'hich chiz' in negative sentences.
  • Using 'har chizi' for people instead of 'har kas'.

Tipps

Relative Clauses

Always use 'ke' after 'har chizi' if you want to describe the 'thing' further.

Broadening

Learn 'har kas' and 'har ja' alongside 'har chizi' to master indefinite pronouns.

Flexibility

Use 'har chizi' to show you are easy-going, e.g., 'Har chizi ok hast' (Anything is okay).

Precision

In academic writing, use 'har amri' or 'har mozu'i' for more specific 'things'.

Suffixes

Listen for the 'ra' marker; it tells you 'har chizi' is the object of the action.

Hospitality

When offered food, saying 'Har chizi' is polite but being specific is often more helpful to the host!

Distributive

Remember: 'Har' = Each. 'Chizi' = Thing. Each thing.

Negation

Don't use 'har chizi' to mean 'nothing'. Use 'hich chiz'.

Proverbs

Many Persian proverbs start with 'har', making this a key word for cultural literacy.

Flow

The 'r' in 'har' is a soft tap; don't roll it too hard.

Einprägen

Wortherkunft

Middle Persian

Kultureller Kontext

Common in Rumi's poetry regarding the unity of things.

Used to offer choices to guests.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"آیا هر چیزی در زندگی دلیلی دارد؟"

"تو هر چیزی را می‌خوری؟"

"هر چیزی که در اخبار می‌گویند درست است؟"

"برای سفر هر چیزی برداشتی؟"

"هر چیزی که بخواهی در تهران پیدا می‌شود؟"

Tagebuch-Impulse

امروز هر چیزی را که دیدی توصیف کن.

آیا هر چیزی که می‌خواهی را داری؟

درباره هر چیزی که تو را خوشحال می‌کند بنویس.

آیا فکر می‌کنی هر چیزی قیمتی دارد؟

یک لیست از هر چیزی که برای موفقیت لازم است بنویس.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it often means 'anything' in the sense of 'any item you choose'. 'Hameh chiz' is better for 'everything' as a whole.

Usually 'har chizi' because the indefinite '-i' makes it 'any thing'. 'Har chiz' is less common in modern speech.

It goes after 'chizi' or after the whole relative clause: 'Har chizi ra ke...' or 'Har chizi ke... ra'.

No, for people use 'har kas' or 'har kasi'.

The verb is almost always singular.

No, 'har' is followed by a singular noun.

The direct opposite in a negative context is 'hich chiz' (nothing).

It is neutral and used in both formal and informal Persian.

Yes, it often acts as the subject: 'Har chizi momken ast'.

You would say 'har chiz-e digari'.

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Write a sentence using 'هر چیزی' to say you eat anything.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Anything is possible in this world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'هر چیزی' and 'که'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'هر چیزی' as an object with 'را'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Everything has a beginning and an end.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a negative sentence with 'هر چیزی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'هر چیزی' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is ready for anything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about shopping using 'هر چیزی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Whatever happens, I will be there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'هر چیزی' in a philosophical sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't buy everything you see.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a person who talks too much using 'هر چیزی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Anything you need is in the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'هر چیزی' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Everything is beautiful in its own way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a secret using 'هر چیزی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Sacrifice everything for your dreams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'هر چیزی' to describe a messy room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Whatever crosses your mind, write it down.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Anything you want' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everything is okay' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I eat anything' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Anything is possible' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Take anything' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everything has a time' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I like everything' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He knows everything' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't believe everything' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everything is in its place' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm ready for anything' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Whatever you say' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everything has a price' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Anything can happen' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He talks about everything' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'll do anything' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everything in this shop' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Whatever makes you happy' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He reads everything' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is everything ready?' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'هر چیزی ممکن است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'هر چیزی که بخواهی.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'او هر چیزی را می‌خرد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'هر چیزی قیمتی دارد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'من هر چیزی می‌خورم.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'هر چیزی به وقتش.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'او برای هر چیزی آماده است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'هر چیزی در جای خودش.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'نباید هر چیزی را باور کرد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'هر چیزی که لازم داری.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'آیا هر چیزی خوب است؟'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'هر چیزی در کیف است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'او هر چیزی را می‌پرسد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'هر چیزی زمانی دارد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'من هر چیزی را امتحان می‌کنم.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!