At the A1 level, you don't need to use the full phrase 'هزینه عملیاتی' (Operational Expense) yet. Instead, you focus on the word 'هزینه' (Hazineh), which means 'cost' or 'price'. You learn how to ask 'How much does it cost?' (Hazineh-ash cheghadr ast?). At this stage, learners associate cost with buying things like food, clothes, or tickets. You might see the word 'amaliyat' in very simple contexts like 'hospital operations', but you wouldn't combine them. To start preparing for this B2 word, just remember that 'Hazineh' is anything you have to pay money for. If you have a small shop, your rent is a 'hazineh'. This foundation will help you later when you add the 'operational' part to talk about business in a more professional way. For now, focus on: 'Hazineh-ye nan' (Cost of bread) or 'Hazineh-ye safar' (Cost of travel).
At the A2 level, you begin to understand that 'hazineh' can be more than just a price tag; it can be a category of spending. You might start using 'hazineh-haye man' (my expenses) to talk about your monthly budget. You learn that 'amaliyat' means 'operation' or 'work'. While you still might not use 'هزینه عملیاتی' in a sentence, you can understand it if you see it in a simple business news headline. You are starting to learn that businesses have 'kharj' (spending). At A2, you can say 'Hazineh-ye ejareh bala ast' (The cost of rent is high). This is a component of an operational expense. You are building the blocks by learning adjectives that describe costs, such as 'ziad' (much/high) or 'kam' (little/low). You are moving from personal costs to the idea of costs for a project or a small activity.
At the B1 level, you are becoming more comfortable with professional and semi-formal Persian. You start to see 'هزینه عملیاتی' in articles about the economy or in business textbooks. You understand the difference between 'hazineh' (cost) and 'daramad' (income). You can now describe a business's situation: 'Daramad-e sherkat khub ast vali hazineh-hash ziad ast' (The company's income is good but its costs are high). You might start using the word 'amaliyati' as an adjective for other things, like 'kar-e amaliyati' (operational work). You are beginning to understand that 'operational' means 'related to the work being done'. At this level, you should be able to identify that 'هزینه عملیاتی' includes things like electricity, water, and salaries. You can use it in a sentence like: 'We need to talk about the operational cost of this project.'
At the B2 level, which is the target for this word, you are expected to use 'هزینه عملیاتی' accurately in business and formal contexts. You understand that it is a specific accounting term (OpEx) and you can distinguish it from 'هزینه سرمایه‌ای' (CapEx). You can participate in a discussion about a company's financial health, using collocations like 'kahesh-e hazineh' (reducing cost) or 'modiriyat-e hazineh' (cost management). You understand the nuance of the Ezafe construction and can use the term as a subject, object, or part of a complex phrase. You can write a short business report or a paragraph for a university assignment explaining why a business failed—perhaps because its 'هزینه عملیاتی' was higher than its revenue. You are also aware of synonyms like 'hazineh-haye jari' and when to use one over the other based on the audience.
At the C1 level, you use 'هزینه عملیاتی' with nuance and precision. You don't just talk about the cost; you talk about its impact on 'hashiyeh-ye sood' (profit margins) and 'bazdeh-ye sarmayeh' (return on investment). You can engage in high-level debates about macroeconomic factors, such as how currency devaluation in Iran leads to a spike in 'هزینه عملیاتی' for manufacturers who rely on imported raw materials. You are familiar with the term in legal contracts and complex financial statements. You can use it metaphorically or in highly specialized fields, such as the 'operational cost of maintaining a political system'. Your use of the word is indistinguishable from a native professional speaker, and you can explain the granular components of these costs, such as depreciation, utilities, and administrative overhead, using their specific Persian terms.
At the C2 level, you have a masterly command of 'هزینه عملیاتی' and its place in the broader Persian linguistic and economic landscape. You can analyze historical economic data and discuss how the structure of 'هزینه عملیاتی' in Iranian state-owned enterprises differs from the private sector. You can write academic papers or give keynote speeches in Persian where this term is used to build complex arguments about industrial efficiency. You understand the etymological roots of both words and can use them in sophisticated wordplay or highly formal rhetoric. You are also aware of the most obscure synonyms and can critically analyze financial legislation in Persian, identifying how 'operational expenses' are defined for tax purposes. You can effortlessly switch between the highly technical accounting definition and the broader socio-economic implications of the term.

هزینه عملیاتی in 30 Sekunden

  • Ongoing daily business costs like rent and salaries.
  • Essential for calculating a company's operating profit.
  • Distinguished from one-time capital investments (CapEx).
  • A key metric for measuring business efficiency and health.

The term هزینه عملیاتی (Hazineh-ye Amaliyati) is a fundamental concept in the world of Persian business, accounting, and economics. At its core, it refers to the ongoing costs a business must pay to stay functional on a day-to-day basis. Unlike capital expenditures (CapEx), which are one-time investments in long-term assets like buildings or heavy machinery, operational expenses (OpEx) are the repetitive, rhythmic heartbeats of a company's financial life. If you are running a shop in the Tehran bazaar, your rent, the electricity for your lights, and the salaries of your assistants are all considered your operational costs.

Business Context
In formal financial reporting in Iran, companies must clearly distinguish between their cost of goods sold and their administrative or operational expenses to determine their operating income.

Understanding this term is crucial for anyone looking to work in the Iranian corporate sector or engage with Persian-speaking entrepreneurs. It is often used in the context of efficiency. When a manager says they need to 'optimize' the business, they are almost always talking about reducing the هزینه عملیاتی without sacrificing the quality of the service or product. In recent years, with the rise of the startup ecosystem in Iran (centered around places like Pardis Technology Park), the term has become even more common in pitch decks and venture capital discussions.

برای افزایش سودآوری، ما باید هزینه عملیاتی خود را تا ده درصد کاهش دهیم.

"To increase profitability, we must reduce our operational costs by ten percent."

The word 'amaliyati' comes from 'amaliyat' (operation/action). Therefore, it literally translates to 'action-related costs.' This helps learners remember that it covers anything required to keep the 'action' of the business going. It includes everything from the paper in the printer to the cloud hosting fees for a digital platform. When analyzing a company's health, investors look at the ratio of these expenses to total revenue to see if the company is 'lean' or 'bloated.'

بالا بودن هزینه عملیاتی مانع از رشد سریع شرکت‌های نوپا می‌شود.

Economic Implication
High operational costs can be a sign of inefficiency or can be caused by external factors like high inflation rates affecting utility prices.

Furthermore, in the context of government and public services, you might hear this term regarding the maintenance of infrastructure. The cost to build a bridge is a capital cost, but the cost to keep it lit, cleaned, and inspected annually is the هزینه عملیاتی. This distinction is vital for public policy and budget planning in Persian-speaking administrations.

مدیریت هزینه عملیاتی در زمان بحران اقتصادی بسیار دشوار است.

Using هزینه عملیاتی correctly requires an understanding of its grammatical role as a compound noun (Ezafe construction). The word 'hazineh' (cost) is linked to 'amaliyati' (operational) by the short 'e' sound (the Ezafe). In Persian writing, this is usually not written but is crucial for pronunciation. Let's explore how it functions in various sentence structures, from simple declarations to complex financial analysis.

Subject of a Sentence
When it acts as the subject, it often precedes verbs like 'afzayesh yaftan' (to increase) or 'kahesh yaftan' (to decrease). Example: 'هزینه عملیاتی شرکت امسال افزایش یافت' (The company's operational cost increased this year).

In a professional report, you might see it paired with adjectives like 'sangin' (heavy/high) or 'ghabel-e ghabul' (acceptable). Accountants often use it with the verb 'mohasebeh kardan' (to calculate). For instance, 'ما باید تمام هزینه‌های عملیاتی را به دقت محاسبه کنیم' (We must calculate all operational expenses accurately). Note how 'hazineh' becomes plural 'hazineh-ha' here to refer to multiple categories of expenses.

کاهش هزینه عملیاتی اولویت اصلی هیئت مدیره است.

"Reducing operational costs is the board of directors' main priority."

You will also find it used in the context of 'budgeting.' The phrase 'budjeh-ye hazineh-ye amaliyati' (operational expense budget) is common in corporate planning. When discussing a project's feasibility, a consultant might ask: 'آیا درآمد پیش‌بینی شده می‌تواند هزینه‌های عملیاتی را پوشش دهد؟' (Can the projected income cover the operational costs?). Here, the verb 'pushash dadan' (to cover/offset) is a high-level collocation.

این پروژه به دلیل هزینه عملیاتی بسیار بالا متوقف شد.

Comparative Usage
It is frequently compared across different time periods. 'هزینه عملیاتی در سه ماهه دوم نسبت به سه ماهه اول کمتر بود' (Operational costs in the second quarter were lower compared to the first quarter).

In legal or contractual Persian, you might encounter 'mas'ooliyat-e hazineh-haye amaliyati' (responsibility for operational costs). This defines who pays for the upkeep of a leased asset. For example, 'مستأجر مسئول پرداخت هزینه‌های عملیاتی ساختمان است' (The tenant is responsible for paying the building's operational costs).

قبل از سرمایه‌گذاری، حتماً هزینه عملیاتی را بررسی کنید.

While هزینه عملیاتی might seem like a term reserved for dusty accounting ledgers, it is actually quite prevalent in modern Iranian life. You will hear it most frequently in professional environments, news broadcasts, and educational settings. If you tune into the 'Eco Iran' channel or read the 'Donya-e-Eqtesad' newspaper, this term will appear in almost every analysis of the Iranian stock market (Bourse).

Television and Radio
In economic talk shows, experts often debate how government subsidies affect the operational costs of major industries like steel or petrochemicals. You'll hear phrases like 'کاهش یارانه‌ها باعث افزایش هزینه عملیاتی صنایع شده است' (The reduction of subsidies has caused an increase in the operational costs of industries).

In the corporate world, during 'jalasat-e hey'at modireh' (board meetings), the term is a staple. Managers use it to justify budget cuts or to explain why a certain department is underperforming. In the tech world, Iranian developers and startup founders often use the English acronym 'OpEx' in conversation, but when they switch to formal Persian or write their business plans, they invariably use هزینه عملیاتی.

در اخبار شنیدم که هزینه عملیاتی استخراج نفت در ایران بسیار پایین است.

"I heard in the news that the operational cost of oil extraction in Iran is very low."

University students studying 'modiriyat-e bazargani' (business management) or 'hesabdari' (accounting) encounter this word in their textbooks daily. It's a key term in the 'soorat-e sood va ziyan' (profit and loss statement). Even in non-business contexts, like managing a large NGO (Mo'assese-ye Kheiriyeh), the directors must discuss how to keep their هزینه عملیاتی low so that more funds go directly to the cause.

استارتاپ‌ها تلاش می‌کنند با خودکارسازی فرآیندها، هزینه عملیاتی را کنترل کنند.

Real Estate and Property Management
When buying a unit in a large commercial complex like 'Iran Mall,' the salesperson will discuss the 'sharz' (maintenance fees), which are essentially the operational costs of the building shared among owners.

Lastly, in the context of sanctions and economic pressure, you often hear business owners complain about the 'hazineh-ye amaliyati-ye mobadeleh' (operational cost of transaction), referring to the extra fees and hurdles required to move money internationally. This has made the term part of the general public's vocabulary when discussing the economy.

تحریم‌ها باعث شده هزینه عملیاتی تجارت خارجی ما دو برابر شود.

Learning هزینه عملیاتی involves avoiding several common pitfalls that even advanced learners might stumble upon. The most frequent error is confusing it with other types of costs. In Persian, as in English, financial terminology is precise, and using the wrong word can lead to significant misunderstandings in a professional setting.

Mistake 1: OpEx vs. CapEx
Learners often use 'هزینه عملیاتی' when they should use 'هزینه سرمایه‌ای' (Hazineh-ye Sarmaye-i). Remember: buying the car is a capital expense; buying the petrol is an operational expense.

Another mistake involves the Ezafe construction. Some students forget the linking 'e' sound and say 'hazineh amaliyati' instead of 'hazineh-ye amaliyati.' While understandable, it sounds unpolished. Additionally, in writing, don't confuse 'amaliyati' (operational) with 'amali' (practical). While related, 'hazineh-ye amali' is not a standard business term and would sound like 'practical cost,' which is vague.

اشتباه: این ساختمان یک هزینه عملیاتی بزرگ بود. (درست: هزینه سرمایه‌ای)

"Mistake: This building was a large operational cost. (Correct: Capital cost)"

A subtle mistake is using 'makharej' (expenditures) and 'hazineh' (costs) interchangeably without regard for register. While 'makharej-e amaliyati' is technically correct, 'hazineh' is the standard term in accounting. 'Makharej' often carries a connotation of 'spending' or 'outgoings' and is slightly more common in general government budgeting rather than corporate profit-and-loss discussions.

نباید هزینه عملیاتی را با بهای تمام شده کالای فروش رفته اشتباه گرفت.

Mistake 2: Pluralization
Sometimes learners pluralize 'amaliyati' as 'amaliyati-ha.' Adjectives in Persian usually don't take plural markers when they modify a noun. It should always be 'hazineh-haye amaliyati.'

Finally, watch out for the word 'amaliyat' itself. In some contexts, 'amaliyat' refers to military operations or medical surgeries. If you are in a hospital and talk about 'hazineh-ye amaliyat,' people will think you are talking about the cost of a surgery, not the operational overhead of the hospital. Context is king!

در بیمارستان، هزینه عملیاتی شامل حقوق پرستاران و برق است، نه فقط جراحی.

To truly master Persian business vocabulary, you must understand where هزینه عملیاتی sits within its family of synonyms and related terms. Depending on the level of formality and the specific industry, you might choose a different word to express a similar idea.

هزینه‌های جاری (Hazineh-haye Jari)
Literally 'current expenses.' This is the most common alternative. While 'operational' is technical, 'current' is more general. In government budgets, 'current expenses' usually refers to salaries and immediate needs.
مخارج (Makharej)
The plural of 'makhraj' (expenditure). It is often used for personal spending or general outlays. It is less formal than 'hazineh' in an accounting context.

If you are talking about the 'overhead' of a company, you might use the term هزینه‌های سربار (Hazineh-haye Sarbar). This specifically refers to costs that cannot be directly traced to a specific product or service, like the salary of the CEO or the rent of the headquarters. While all 'sarbar' costs are 'amaliyati,' not all 'amaliyati' costs (like direct labor in some contexts) are 'sarbar.'

تفاوت بین هزینه عملیاتی و هزینه سربار در حسابداری صنعتی بسیار مهم است.

"The difference between operational cost and overhead cost is very important in industrial accounting."

Another term you might encounter is بهای تمام شده (Baha-ye Tamam Shodeh), which means 'Cost of Goods Sold' (COGS). This is distinct from operational expenses because it only includes the direct costs of producing the goods sold by a company. For a bakery, the flour is part of the 'baha-ye tamam shodeh,' but the marketing to sell the bread is a هزینه عملیاتی.

شرکت برای سود بیشتر، هم باید بهای تمام شده و هم هزینه عملیاتی را کنترل کند.

مخارج عمومی (Makharej-e Omumi)
General expenses. This is often used in the phrase 'administrative and general expenses' (هزینه‌های عمومی و اداری). This is a subset of operational costs.

In a very informal setting, someone might just say 'kharj' (spending). For example, 'kharj-e maghazeh ziadeh' (The shop's spending is high). This is the street-level version of saying the operational costs are high. However, if you are presenting to a bank for a loan, stay far away from 'kharj' and stick to هزینه عملیاتی.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'Amaliyat' is used in Persian for military operations, medical surgeries, and business processes. This makes 'Hazineh-ye Amaliyati' a versatile term that could technically apply to the cost of a war or a hospital's budget, depending on the context.

Aussprachehilfe

UK /hæziːneje æmælijɒːtiː/
US /hæziːneje æmælijɑːtiː/
The stress in 'hazineh' is on the last syllable. In 'amaliyati', the stress is on the 'ti' at the end.
Reimt sich auf
مالیاتی (maliyati - tax related) صادراتی (saderati - export related) وارداتی (varedati - import related) تبلیغاتی (tablighati - advertising related) اطلاعاتی (ettela'ati - information related) تشریفاتی (tashrifati - formal/ceremonial) تولیداتی (towlidati - production related) خدماتی (khedmati - service related)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'hazineh' without the Ezafe 'ye' sound when followed by 'amaliyati'.
  • Misplacing the stress on the first syllable of 'hazineh'.
  • Shortening the long 'a' in 'amaliyati'.
  • Confusing the 'i' at the end of 'amaliyati' with a short 'e'.
  • Pronouncing the silent 'h' at the end of 'hazineh' too harshly.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Requires understanding of specialized business vocabulary and Ezafe constructions.

Schreiben 5/5

Must correctly spell 'amaliyati' and use it in a grammatically sound business context.

Sprechen 4/5

Requires fluid pronunciation of the Ezafe and correct stress placement.

Hören 4/5

Can be confused with 'hazineh-ye amaliyat' (cost of a specific operation/surgery).

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

هزینه (Cost) عملیات (Operation) پول (Money) شرکت (Company) خریدن (To buy)

Als Nächstes lernen

هزینه سرمایه‌ای (Capital Expenditure) سود خالص (Net Profit) ترازنامه (Balance Sheet) استهلاک (Depreciation) مالیات (Tax)

Fortgeschritten

جریان نقدی آزاد (Free Cash Flow) تحلیل نقطه سر به سر (Break-even Analysis) ساختار سرمایه (Capital Structure) بهره‌وری نهایی (Marginal Productivity) اقتصاد مقیاس (Economies of Scale)

Wichtige Grammatik

Ezafe Construction

هزینهِ عملیاتی (The 'e' links the noun and adjective).

Pluralizing Compound Nouns

هزینه‌های عملیاتی (Only the first word is pluralized).

Adjective placement

The adjective 'amaliyati' follows the noun 'hazineh'.

Using 'shamel ... shodan'

هزینه عملیاتی شامل اجاره می‌شود. (Requires 'shamel' + noun + 'shodan').

Passive with 'shodan'

هزینه عملیاتی باید کنترل شود. (Past participle + shodan).

Beispiele nach Niveau

1

هزینه این کتاب چقدر است؟

How much is the cost of this book?

Simple Ezafe linking 'hazineh' and 'in ketab'.

2

هزینه ناهار ده تومان شد.

The cost of lunch was ten tomans.

Use of 'shodan' (to become/to be) for prices.

3

من هزینه سفر را ندارم.

I don't have the cost of the trip.

Negative form of 'dashtan' (to have).

4

هزینه برق زیاد است.

The cost of electricity is high.

'Ziad' is the adjective for 'much' or 'high'.

5

این یک هزینه کوچک است.

This is a small cost.

Adjective 'kuchekh' following the noun.

6

هزینه هتل گران است.

The hotel cost is expensive.

'Geran' means expensive.

7

ما باید هزینه را بدهیم.

We must pay the cost.

Modal verb 'bayad' + present subjunctive.

8

هزینه آب کم است.

The cost of water is low.

'Kam' is the opposite of 'ziad'.

1

هزینه‌های من در این ماه زیاد بود.

My expenses this month were high.

Plural 'hazineh-ha' with possessive 'man'.

2

او هزینه کلاس زبان را پرداخت کرد.

He paid the cost of the language class.

Compound verb 'pardakht kardan' (to pay).

3

هزینه اجاره خانه هر سال بیشتر می‌شود.

The cost of house rent increases every year.

Comparative 'bishtar' (more/higher).

4

این شرکت هزینه‌های زیادی دارد.

This company has many expenses.

Plural noun + adjective.

5

مدیر می‌خواهد هزینه‌ها را کم کند.

The manager wants to reduce the costs.

Verb 'kam kardan' (to reduce/decrease).

6

هزینه تعمیر ماشین سنگین است.

The cost of car repair is heavy (high).

'Sangin' (heavy) is often used for high costs.

7

ما باید برای هزینه‌ها برنامه‌ریزی کنیم.

We must plan for the expenses.

Compound verb 'barnameh-rizi kardan'.

8

هزینه زندگی در تهران بالا است.

The cost of living in Tehran is high.

Compound noun 'hazineh-ye zendegi'.

1

هزینه عملیاتی بخش مهمی از بودجه است.

Operational cost is an important part of the budget.

Introduction of the full phrase in a simple sentence.

2

آن‌ها به دنبال کاهش هزینه عملیاتی هستند.

They are looking to reduce the operational cost.

Present progressive 'hastand' with 'be donbal-e'.

3

هزینه عملیاتی این کارخانه بسیار بالاست.

The operational cost of this factory is very high.

Suffix '-st' as a contraction of 'ast'.

4

آیا هزینه عملیاتی شامل حقوق هم می‌شود؟

Does operational cost include salaries as well?

Verb 'shamel shodan' (to include).

5

مدیریت هزینه عملیاتی برای موفقیت لازم است.

Managing operational cost is necessary for success.

Gerund-like use of 'modiriyat' (management).

6

ما باید هزینه عملیاتی را هر ماه چک کنیم.

We must check the operational cost every month.

Use of 'har mah' (every month) as an adverbial phrase.

7

هزینه عملیاتی نسبت به پارسال دو برابر شده است.

The operational cost has doubled compared to last year.

'Do barabar' (two times/double).

8

این نرم‌افزار هزینه عملیاتی را نشان می‌دهد.

This software shows the operational cost.

Simple present 'neshan midahad'.

1

برای بهبود سود خالص، باید هزینه عملیاتی کنترل شود.

To improve net profit, operational cost must be controlled.

Passive voice 'kontrol shavad'.

2

هزینه عملیاتی بالا می‌تواند باعث ورشکستگی شود.

High operational cost can cause bankruptcy.

Modal 'tavanestan' + 'ba'es-e ... shodan'.

3

تحلیل هزینه عملیاتی نشان‌دهنده بهره‌وری پایین است.

Analysis of operational cost indicates low productivity.

Compound noun 'tahlil-e hazineh'.

4

شرکت‌های دانش‌بنیان معمولاً هزینه عملیاتی کمی دارند.

Knowledge-based companies usually have low operational costs.

Adverb 'ma'mulan' (usually).

5

هزینه عملیاتی شامل اجاره، قبوض و بازاریابی است.

Operational cost includes rent, bills, and marketing.

Listing items with commas and 'va'.

6

او در گزارش خود به جزئیات هزینه عملیاتی پرداخت.

In his report, he addressed the details of operational cost.

Verb 'be ... pardakhtan' (to address/deal with).

7

کاهش هزینه عملیاتی نباید به کیفیت صدمه بزند.

Reducing operational cost should not damage quality.

Negative modal 'nabayad'.

8

ما هزینه عملیاتی را به عنوان یک متغیر کلیدی می‌بینیم.

We see operational cost as a key variable.

Prepositional phrase 'be onvan-e' (as/in the capacity of).

1

نوسانات ارزی به طور مستقیم بر هزینه عملیاتی تأثیر می‌گذارد.

Currency fluctuations directly affect operational costs.

Adverbial phrase 'be toore mostaghim' (directly).

2

بهینه‌سازی هزینه عملیاتی از طریق اتوماسیون امکان‌پذیر است.

Optimizing operational cost is possible through automation.

Abstract noun 'behine-sazi' (optimization).

3

ساختار هزینه عملیاتی در صنایع سنگین بسیار پیچیده است.

The structure of operational cost in heavy industries is very complex.

Noun 'sakhtar' (structure).

4

افزایش هزینه عملیاتی منجر به کاهش حاشیه سود شده است.

The increase in operational cost has led to a decrease in profit margins.

Verb 'monjar be ... shodan' (to lead to).

5

حسابرسی دقیق هزینه‌های عملیاتی شفافیت مالی را تضمین می‌کند.

Accurate auditing of operational costs guarantees financial transparency.

Complex subject with multiple modifiers.

6

بسیاری از استارتاپ‌ها به دلیل عدم کنترل هزینه عملیاتی شکست می‌خورند.

Many startups fail due to a lack of control over operational costs.

Preposition 'be dalil-e' (due to/because of).

7

تخصیص منابع باید بر اساس اولویت‌بندی هزینه‌های عملیاتی باشد.

Resource allocation must be based on the prioritization of operational costs.

Compound noun 'olaviyat-bandi' (prioritization).

8

هزینه عملیاتی نباید با هزینه‌های غیرمترقبه اشتباه گرفته شود.

Operational cost should not be confused with unexpected expenses.

Passive voice with 'eshtebah gerefte shodan'.

1

تحلیل استراتژیک هزینه عملیاتی، مؤلفه‌ای حیاتی در حکمرانی شرکتی است.

Strategic analysis of operational cost is a vital component in corporate governance.

Highly formal academic Persian.

2

تورم لجام‌گسیخته، پیش‌بینی دقیق هزینه عملیاتی را ناممکن ساخته است.

Unbridled inflation has made accurate prediction of operational costs impossible.

Advanced vocabulary like 'lejam-gosikhte' (unbridled).

3

کاهش هزینه‌های عملیاتی نباید به سرمایه انسانی شرکت لطمه وارد کند.

Reducing operational costs should not harm the company's human capital.

Metaphorical use of 'sarmaye-ye ensani' (human capital).

4

ترازنامه نشان‌دهنده توازن ظریف بین درآمد و هزینه عملیاتی است.

The balance sheet shows the delicate balance between income and operational cost.

Terminology: 'Taraznameh' (Balance sheet).

5

مدل‌های نوین کسب‌وکار بر مبنای به حداقل رساندن هزینه عملیاتی طراحی می‌شوند.

Modern business models are designed based on minimizing operational costs.

Phrase 'be hagh-e aghal resandan' (minimizing).

6

برون‌سپاری خدمات فنی می‌تواند هزینه عملیاتی را به شدت کاهش دهد.

Outsourcing technical services can drastically reduce operational costs.

Advanced concept 'borun-separi' (outsourcing).

7

در اقتصاد مقاومتی، مدیریت بهینه هزینه عملیاتی یک ضرورت ملی تلقی می‌شود.

In a resistance economy, optimal management of operational costs is considered a national necessity.

Passive verb 'talaghi shodan' (to be considered).

8

شفاف‌سازی هزینه‌های عملیاتی در نهادهای دولتی، گامی به سوی مبارزه با فساد است.

Clarifying operational costs in government institutions is a step toward fighting corruption.

Gerund 'shafaf-sazi' (clarification/transparency-making).

Synonyme

هزینه‌های جاری مخارج عملیاتی هزینه‌های اداری و عمومی هزینه نگهداری مخارج روزمره هزینه‌های بهره‌برداری هزینه‌های غیرسرمایه‌ای هزینه‌های مستقیم و غیرمستقیم

Gegenteile

هزینه سرمایه‌ای درآمد سود پس‌انداز

Häufige Kollokationen

کاهش هزینه عملیاتی
مدیریت هزینه عملیاتی
افزایش هزینه عملیاتی
محاسبه هزینه عملیاتی
ساختار هزینه عملیاتی
پوشش هزینه عملیاتی
هزینه عملیاتی سالانه
صرفه‌جویی در هزینه عملیاتی
برآورد هزینه عملیاتی
نسبت هزینه عملیاتی

Häufige Phrasen

هزینه‌های سربار

— Overhead costs. These are indirect operational costs like administrative salaries.

هزینه‌های سربار شرکت بسیار زیاد است.

بهای تمام شده

— Cost of goods sold. Direct costs of production.

بهای تمام شده کالا افزایش یافته است.

نقطه سر به سر

— Break-even point. When income equals operational costs.

ما هنوز به نقطه سر به سر نرسیده‌ایم.

جریان نقدی

— Cash flow. The movement of money in and out, often used to pay OpEx.

جریان نقدی برای پرداخت هزینه‌ها حیاتی است.

سود عملیاتی

— Operating profit. Profit after deducting operational costs.

سود عملیاتی ما امسال رشد داشته است.

بودجه‌بندی

— Budgeting. The process of allocating money for costs.

بودجه‌بندی هزینه‌های عملیاتی شروع شده است.

ترازنامه مالی

— Financial balance sheet. Where costs are recorded.

هزینه‌ها در ترازنامه مالی ثبت می‌شوند.

بهره‌وری

— Productivity. Often measured against operational costs.

بهره‌وری بالا هزینه را کاهش می‌دهد.

خودکارسازی

— Automation. A method to reduce operational costs.

خودکارسازی باعث کاهش هزینه عملیاتی می‌شود.

برون‌سپاری

— Outsourcing. Moving operations to external parties to save costs.

برون‌سپاری هزینه عملیاتی را کم می‌کند.

Wird oft verwechselt mit

هزینه عملیاتی vs هزینه سرمایه‌ای

CapEx is for long-term assets; OpEx is for daily running costs.

هزینه عملیاتی vs هزینه جراحی

In a medical context, 'amaliyat' can mean surgery, so 'hazineh-ye amaliyat' might be misinterpreted.

هزینه عملیاتی vs بهای تمام شده

COGS is only for production; OpEx includes administrative and selling costs.

Redewendungen & Ausdrücke

"خرج تراشیدن"

— To create unnecessary expenses. Used when someone spends money needlessly.

دوباره برای شرکت خرج تراشیدی!

informal
"کلاه خود را قاضی کردن"

— To judge oneself fairly. Often used when deciding if an expense is justified.

کلاه خودت را قاضی کن، آیا این هزینه لازم بود؟

neutral
"بی‌گدار به آب زدن"

— To act rashly without a plan. Used for businesses that don't calculate costs.

بدون محاسبه هزینه، بی‌گدار به آب نزن.

neutral
"پول علف خرس نیست"

— Money doesn't grow on trees. Used to emphasize the need to save on costs.

هزینه‌ها را کم کن، پول علف خرس نیست!

informal
"دست و پا زدن"

— To struggle. Used for companies struggling to cover their operational costs.

شرکت برای پوشش هزینه‌ها دارد دست و پا می‌زند.

informal
"کمر کسی را شکستن"

— To break someone's back. Used when costs are overwhelmingly high.

این هزینه‌های عملیاتی کمر شرکت را شکسته است.

informal
"دود از سر بلند شدن"

— To be extremely surprised/shocked. Used when seeing a high cost report.

وقتی هزینه‌ها را دیدم، دود از سرم بلند شد.

informal
"حساب و کتاب کردن"

— To calculate carefully. Standard phrase for checking costs.

باید دقیق حساب و کتاب کنیم.

neutral
"آب از سر گذشتن"

— To be beyond help. Used when costs have spiraled out of control.

دیگر آب از سر گذشته و هزینه‌ها غیرقابل کنترل است.

neutral
"با سیلی صورت را سرخ نگه داشتن"

— To keep up appearances despite hardship. Used for companies hiding high costs.

شرکت با سیلی صورتش را سرخ نگه داشته است.

neutral

Leicht verwechselbar

هزینه عملیاتی vs عملی

Looks similar to 'amaliyati'.

'Amali' means 'practical' or 'manual', whereas 'amaliyati' means 'pertaining to operations'.

این یک راهکار عملی است (This is a practical solution).

هزینه عملیاتی vs عملکرد

Both relate to 'work' or 'action'.

'Amalkard' means 'performance', whereas 'amaliyati' is 'operational'.

عملکرد شرکت عالی بود (The company's performance was excellent).

هزینه عملیاتی vs عامل

Same root 'A-M-L'.

'Amel' means 'agent' or 'factor'.

عامل اصلی گرانی (The main factor of high prices).

هزینه عملیاتی vs تعمیر

Repairs are part of operational costs.

'Ta'mir' is specifically 'repair', which is just one component of OpEx.

هزینه تعمیرات زیاد است (Repair costs are high).

هزینه عملیاتی vs مخارج

Often used as a synonym.

'Makharej' is plural and slightly less formal than 'hazineh' in accounting.

مخارج سفر (Travel expenditures).

Satzmuster

B2

[Noun] باعث افزایش هزینه عملیاتی می‌شود.

تورم باعث افزایش هزینه عملیاتی می‌شود.

B2

ما باید هزینه عملیاتی را [Verb].

ما باید هزینه عملیاتی را مدیریت کنیم.

C1

هزینه عملیاتی نسبت به [Time/Entity] [Comparison].

هزینه عملیاتی نسبت به ماه گذشته کمتر شده است.

C1

به منظور [Goal]، هزینه عملیاتی [Action].

به منظور افزایش سود، هزینه عملیاتی کاهش یافت.

B2

آیا [Subject] شامل هزینه عملیاتی است؟

آیا این مبلغ شامل هزینه عملیاتی است؟

C2

ساختار هزینه عملیاتی نشان‌دهنده [Insight].

ساختار هزینه عملیاتی نشان‌دهنده ناکارآمدی سیستم است.

B2

هزینه عملیاتی یکی از [Category] است.

هزینه عملیاتی یکی از بزرگترین چالش‌ها است.

C1

با کنترل هزینه عملیاتی، می‌توان [Result].

با کنترل هزینه عملیاتی، می‌توان به پایداری مالی رسید.

Wortfamilie

Substantive

هزینه (Cost)
عملیات (Operation)
عامل (Factor/Agent)
عمل (Action)

Verben

هزینه کردن (To spend/cost)
عمل کردن (To act/operate)
عملیاتی کردن (To make operational/implement)

Adjektive

عملیاتی (Operational)
عملی (Practical)
پرهزینه (Costly/Expensive)
کم‌هزینه (Low-cost)

Verwandt

بودجه (Budget)
حسابداری (Accounting)
سرمایه (Capital)
سود (Profit)
زیان (Loss)

So verwendest du es

frequency

Highly frequent in business, news, and academic contexts.

Häufige Fehler
  • هزینه عملیات هزینه عملیاتی

    Using the noun 'operation' instead of the adjective 'operational' changes the meaning to 'the cost of one specific operation'.

  • هزینه سرمایه‌ای برای حقوق هزینه عملیاتی برای حقوق

    Salaries are operational expenses, not capital investments.

  • هزینه های عملیاتی ها هزینه‌های عملیاتی

    Double pluralization is incorrect in Persian. Only the noun takes the plural marker.

  • خرج عملیاتی هزینه عملیاتی

    'Kharj' is too informal to be paired with the technical term 'amaliyati'.

  • هزینه عملیاتی خرید ملک هزینه سرمایه‌ای خرید ملک

    Buying property is a capital expenditure (CapEx), not an operational one.

Tipps

Watch the Ezafe

Never forget the 'ye' sound between 'hazineh' and 'amaliyati'. Without it, the phrase is grammatically incomplete in spoken Persian.

OpEx vs CapEx

Always clarify if you mean the cost to buy (Sarmaye-i) or the cost to run (Amaliyati). This distinction is vital in Persian business.

Long Vowels

Ensure the 'a' in 'amaliyati' is long and deep. If it's too short, it might sound like a different word.

Use in Reports

When writing a business email, using 'هزینه عملیاتی' instead of 'kharj' will immediately make you sound more professional.

Medical Caution

In a hospital setting, specify 'hazineh-haye jari-ye bimarestan' to avoid confusion with the cost of a surgery (hazineh-ye amaliyat).

Inflation Context

When discussing costs in Iran, it's common to mention 'tavarom' (inflation) as the reason for the increase in 'hazineh-ye amaliyati'.

Jari vs Amaliyati

Use 'hazineh-haye jari' for a general sense of 'current expenses' and 'hazineh-ye amaliyati' for a formal accounting sense.

Read Economic News

Follow 'Donya-e-Eqtesad' on social media to see how this word is used in real-time market analysis.

Action Cost

Link 'Amaliyati' to 'Amal' (Action). It's the cost of the business's action.

Plural Rule

Remember: 'Hazineh-haye amaliyati', not 'hazineh amaliyati-ha'. Adjectives stay singular.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Hazineh' as 'Has-enough' money to pay the bills. 'Amaliyati' sounds like 'Amel-y-at-it' (The person at it/working). So, it's the money you need while you are 'at it' working.

Visuelle Assoziation

Imagine a factory floor. The machines are running (Amaliyat). To keep them running, you need oil, electricity, and workers. The coins falling into the machines to keep them turning represent the 'Hazineh-ye Amaliyati'.

Word Web

Rent (Ejareh) Salary (Hoghough) Electricity (Bargh) Marketing (Bazaryabi) Maintenance (Negahdari) Insurance (Bimeh) Supplies (Malzoomat) Water (Ab)

Herausforderung

Try to list five things in your own life that would be considered an 'operational cost' if you were a business (e.g., your internet bill, your food, your commute).

Wortherkunft

The word 'hazineh' comes from Arabic 'hazinah' (treasury/storehouse), which evolved in Persian to mean cost or expense. The word 'amaliyati' is derived from 'amaliyat' (operations), which comes from the Arabic root 'A-M-L' (to work/do).

Ursprüngliche Bedeutung: Originally, 'hazineh' referred to the contents of a treasury or the act of storing wealth, while 'amaliyat' referred to the execution of tasks.

Persian (Indo-European) with significant Arabic (Semitic) loanwords in professional registers.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be aware that discussing a company's 'high costs' can be seen as a criticism of its management.

In English-speaking business cultures, OpEx is a standard KPI. In Iran, the term is used with the same weight but often carries the added nuance of dealing with economic instability.

Financial reports of companies on the Tehran Stock Exchange (TSE). Economic sections of newspapers like 'Etemad' or 'Kayhan'. Business management curriculum at University of Tehran.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business Meeting

  • گزارش هزینه‌های عملیاتی
  • کاهش هزینه‌های اضافی
  • بررسی بودجه
  • تأیید هزینه‌ها

Accounting Report

  • سود و زیان عملیاتی
  • هزینه‌های ثابت
  • هزینه‌های متغیر
  • ثبت در دفاتر

Startup Pitch

  • مدل درآمدی
  • هزینه جذب مشتری
  • نرخ سوخت سرمایه
  • بهینه‌سازی عملیات

Economic News

  • شاخص قیمت تولیدکننده
  • تورم صنعتی
  • یارانه‌های دولتی
  • بحران نقدینگی

Legal Contract

  • مسئولیت پرداخت
  • هزینه‌های نگهداری
  • مورد اجاره
  • تعهدات طرفین

Gesprächseinstiege

"آیا فکر می‌کنید هزینه عملیاتی این شرکت بیش از حد بالاست؟"

"چگونه می‌توانیم بدون کاهش کیفیت، هزینه عملیاتی را کم کنیم؟"

"تأثیر تورم بر هزینه عملیاتی کسب‌وکار شما چه بوده است؟"

"آیا هزینه عملیاتی شامل تحقیق و توسعه هم می‌شود؟"

"در بودجه سال آینده، چقدر برای هزینه‌های عملیاتی در نظر گرفته‌اید؟"

Tagebuch-Impulse

تجربه خود را در مورد مدیریت هزینه‌های عملیاتی یک پروژه کوچک بنویسید.

چرا بسیاری از کسب‌وکارهای نوپا در ایران با مشکل هزینه عملیاتی بالا روبرو هستند؟

تفاوت بین هزینه‌های شخصی و هزینه‌های عملیاتی یک کسب‌وکار را توضیح دهید.

اگر مدیر یک کارخانه بودید، اولین قدم شما برای کاهش هزینه عملیاتی چه بود؟

نقش تکنولوژی در کاهش هزینه‌های عملیاتی در ده سال گذشته را تحلیل کنید.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

In professional Persian, 'Hazineh' is the standard accounting term for 'cost' or 'expense'. 'Makharej' is the plural of 'makhraj' and is often used more broadly to mean 'expenditures' or 'outgoings'. In a balance sheet, you will almost always see 'Hazineh'.

Yes, 'Hoghough' (salaries) are a major part of 'هزینه عملیاتی'. In a financial report, they might be listed under 'هزینه‌های اداری' (administrative expenses), which is a subset of operational costs.

You can say 'کاهش هزینه عملیاتی' (Kahesh-e hazineh-ye amaliyati) or 'صرفه‌جویی در هزینه عملیاتی' (Sarf-e-juyi dar hazineh-ye amaliyati).

Not usually. For personal budgets, people use 'مخارج زندگی' (living expenses) or 'هزینه‌های ماهانه' (monthly expenses). 'هزینه عملیاتی' is strictly for businesses or organizations.

The technical opposite is 'هزینه سرمایه‌ای' (Hazineh-ye Sarmaye-i), which stands for Capital Expenditure (CapEx).

It is better to use 'amaliyati' (the adjective). 'Hazineh-ye amaliyat' sounds like the cost of one specific operation, whereas 'amaliyati' refers to the category of operational costs.

Usually, no. In accounting, 'هزینه عملیاتی' is calculated before interest and taxes (EBIT). Taxes are considered non-operating expenses.

It is a short 'ye' sound that acts as a bridge. It sounds like the 'ye' in 'yet' but very short and clipped.

Yes, 'bazaryabi' (marketing) and 'tablighat' (advertising) are standard components of 'هزینه عملیاتی'.

Because it is a specialized compound noun used in professional and economic contexts, requiring a higher level of vocabulary and grammatical precision than everyday words for 'cost'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence in Persian using 'هزینه عملیاتی' to explain that rent is an operational cost.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'We must reduce our operational costs to increase profit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe three items that are considered 'هزینه عملیاتی' for a restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal email subject line regarding the monthly operational cost report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'High inflation has led to an increase in operational expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between CapEx and OpEx in Persian (briefly).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the collocation 'مدیریت هزینه عملیاتی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Does the budget cover all operational expenses?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a question you would ask an accountant about OpEx.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about how automation (اتوماسیون) affects costs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Operational costs are a key metric for investors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'هزینه عملیاتی' in the plural form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The board of directors discussed the operational budget.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a situation where a company might have low operational costs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Marketing is a necessary operational expense.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'هزینه عملیاتی' as the subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We need to audit our operational expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about your business's expenses (real or imaginary).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Cutting costs should not hurt employee morale.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the impact of high electricity prices on a factory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'هزینه عملیاتی' clearly. Focus on the Ezafe.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain in Persian why a company needs to track its operational costs.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your monthly 'operational costs' as if you were a business.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give a short speech (3 sentences) about reducing costs in a factory.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a question to a manager about the high operational costs of a project.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Translate and speak: 'Operational expenses are part of the day-to-day business.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the pros and cons of outsourcing to reduce OpEx.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use the word 'Amaliyati' in a sentence about a hospital.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'Hazineh-ye Sarmaye-i' in contrast to 'Hazineh-ye Amaliyati'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: You are an accountant presenting a budget report.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'to optimize' in Persian?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the impact of inflation on small businesses in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Translate: 'We need to find fixed and variable costs.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'kahesh-e hazineh' in a sentence about technology.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Speak about the importance of 'transparency' in costs.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is the Persian for 'Board of Directors'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Translate: 'The budget was approved.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'inventory costs' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Profit equals revenue minus expenses.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Summarize the concept of OpEx in one sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'هزینه عملیاتی ما امسال بیست درصد کاهش یافت.' By what percentage did the cost decrease?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'حسابدار گفت که هزینه‌های عملیاتی باید حسابرسی شوند.' What needs to be audited?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

True or False based on audio: 'مدیر می‌خواهد هزینه‌ها را افزایش دهد.' (Speaker says: مدیر به دنبال کاهش هزینه‌هاست.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the main topic of the conversation? (Speakers discuss rent, electricity, and salaries.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Translate the verb heard: 'ما باید هزینه‌ها را پوشش دهیم.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the number: 'هزینه عملیاتی پروژه پنجاه میلیون تومان است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Which department is mentioned? 'بخش بازاریابی بیشترین هزینه عملیاتی را دارد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the reason for the cost increase? 'تورم باعث بالا رفتن هزینه‌ها شده است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the speaker happy or worried? 'هزینه‌های عملیاتی خیلی سنگین شده است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the term for 'Balance Sheet'. 'هزینه‌ها در ترازنامه ثبت شدند.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What time period is mentioned? 'گزارش هزینه عملیاتی سه ماهه اول آماده است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Translate the adjective: 'این یک هزینه غیرضروری است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is being compared? 'هزینه عملیاتی امسال نسبت به پارسال کمتر است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the phrase for 'cost cutting'. 'ما در حال اجرای طرح کاهش هزینه هستیم.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the accountant's suggestion? 'بهتر است برخی خدمات را برون‌سپاری کنیم.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!