A1 adjective #2,000 am häufigsten 13 Min. Lesezeit

ورزشی

At the A1 level, the word 'ورزشی' (varzeshi) is introduced as a basic descriptive term for common objects. Learners should focus on using it with nouns like 'kafsh' (shoes), 'lebas' (clothes), and 'toop' (ball). The primary goal is to understand that adding '-i' to 'varzesh' makes it an adjective and that it must follow the noun using the Ezafe construction (the short 'e' sound). For example, 'kafsh-e varzeshi'. At this stage, the word is used to identify things in a store or to describe simple hobbies. It's one of the first adjectives learners use to categorize their world, moving beyond simple colors or sizes into functional descriptions. Repetition of common phrases like 'lebas-e varzeshi' helps solidify the grammatical structure of Persian adjectives in the learner's mind. The focus is on literal, concrete usage.
At the A2 level, learners expand their use of 'ورزشی' to describe routines and interests. They start using it in sentences like 'Man be barname-haye varzeshi alagheh daram' (I am interested in sports programs). The vocabulary around the word grows to include 'bashgah-e varzeshi' (sports club) and 'mosabeghe-ye varzeshi' (sports competition). Learners at this stage should be able to distinguish between the noun 'varzesh' (the activity) and the adjective 'varzeshi' (the descriptor) in more complex sentence structures. They also begin to encounter the word in simple news headlines or advertisements. The cultural aspect of sports in Iran, such as the popularity of football, provides a rich context for using this word in basic social interactions. The focus shifts from just identifying objects to describing activities and preferences.
At the B1 level, 'ورزشی' is used to discuss health, lifestyle, and social trends. Learners can talk about the benefits of 'fa'aliyat-haye varzeshi' (sports activities) for mental and physical health. They begin to understand more abstract collocations like 'ruhiye-ye varzeshi' (sportsmanship/sporty spirit) and 'akhlagh-e varzeshi' (sports ethics). In this stage, learners can follow 'Akhbar-e Varzeshi' (sports news) with greater comprehension, picking out the word in various contexts like 'vaziyat-e varzeshi' (sports status) of a team. They can also use the word to describe more complex settings, such as 'majmue-ye varzeshi' (sports complex) and the facilities within it. The word becomes a tool for expressing opinions about sports events and the importance of physical culture in society. The focus is on fluency and broader application in conversation.
At the B2 level, 'ورزشی' appears in more formal and specialized contexts. Learners use it to discuss 'pezeshki-ye varzeshi' (sports medicine), 'eghtesad-e varzeshi' (sports economics), or 'hoghugh-e varzeshi' (sports law). They can analyze the impact of 'ruydad-haye varzeshi' (sports events) on a city's economy or social fabric. The word is used in argumentative contexts, such as debating the professionalization of sports ('varzesh-e herfe-yi'). Learners are expected to use the word accurately in written reports and formal presentations. They also begin to appreciate the nuance between 'varzeshi' and related terms like 'ghahramani' (championship-level) or 'pahlevani' (traditional athletic/chivalrous). The focus is on precision, professional terminology, and the ability to handle abstract topics related to sports.
At the C1 level, 'ورزشی' is used with high-level sophistication in academic and literary contexts. Learners can explore the 'falsafe-ye varzeshi' (philosophy of sports) or the historical evolution of 'nehad-haye varzeshi' (sports institutions) in Iran. They can understand and use the word in complex metaphorical ways or within intricate legal and administrative frameworks. For example, discussing the 'diplomasi-ye varzeshi' (sports diplomacy) between nations. At this stage, the learner is comfortable with the word's appearance in classical-style modern prose or high-level journalism. They can critique 'tahlil-haye varzeshi' (sports analyses) in specialized journals and contribute their own nuanced views on the role of sports in national identity and international relations. The focus is on mastery of register and deep cultural/intellectual integration.
At the C2 level, the word 'ورزشی' is a seamless part of a vast linguistic repertoire. The learner uses it with the same ease as a native speaker, catching every subtle nuance in its application. They can engage in deep philosophical discussions about the 'erfan-e varzeshi' (spiritual aspects of sports/physicality) or the socio-political implications of 'siyasat-gozari-haye varzeshi' (sports policy-making) at a global level. They can interpret the word in the context of historical texts that discuss the 'varzesh' of the past and how it relates to the modern 'varzeshi' industry. At this level, the word is not just a descriptor but a concept that the learner can manipulate to express complex, multi-layered ideas in any setting, from a casual chat to a doctoral defense. The focus is on total linguistic and conceptual command.

ورزشی in 30 Sekunden

  • An essential A1 adjective meaning 'sporty' or 'related to sports', used to describe equipment, news, and personal style.
  • Always follows the noun it modifies using the Ezafe construction (e.g., 'lebas-e varzeshi').
  • Derived from the noun 'varzesh' (sport) with the adjectival suffix '-i'.
  • Commonly heard in media ('akhbar-e varzeshi') and seen in retail ('ajnas-e varzeshi').

The Persian word ورزشی (pronounced 'varzeshi') is a versatile adjective derived from the noun ورزش (varzesh), which means 'sport' or 'exercise'. By adding the suffix -i (ی), the noun is transformed into an adjective that describes anything related to the world of athletics, physical activity, or a sporty lifestyle. In the context of the Persian language, this word is foundational, appearing in everything from daily conversations about health to national news broadcasts covering international tournaments. Understanding this word requires looking at its root, which historically relates to 'work' or 'cultivation' (from the Middle Persian 'warz'), suggesting that sports in the Persian mindset are seen as a form of self-cultivation and disciplined effort.

Grammatical Category
Adjective (Relative Adjective / صفت نسبی)

When we say something is ورزشی, we are categorizing it within the domain of physical culture. This can apply to objects like shoes and clothing, institutions like clubs and schools, or even personality traits. For instance, a person who is 'sporty' or enjoys physical activity is often described using this term. In modern Iran, the word carries a heavy weight because sports, particularly wrestling (Koshti) and football, are deeply ingrained in the national identity. Therefore, calling an event ورزشی isn't just a classification; it's an invitation to a significant cultural experience.

من هر روز اخبار ورزشی را دنبال می‌کنم تا از نتایج مسابقات فوتبال باخبر شوم.

Translation: I follow the sports news every day to stay informed about the football match results.

Furthermore, the word extends into the realm of spirit and ethics. In Persian culture, the 'sporting spirit' (روحیه ورزشی) is synonymous with fair play, chivalry (Javanmardi), and resilience. It is not merely about the physical act but the character built through the act. This is why you will hear the word used in educational settings to encourage students to develop not just their minds, but their 'sporty' side as well. The term is also essential for navigating urban environments in Iran, as you will see it on signs for 'Varzeshgah' (stadiums) and 'Majmue-ye Varzeshi' (sports complexes).

In a broader linguistic sense, ورزشی functions as a descriptor that modifies a noun using the Ezafe construction. For example, in lebas-e varzeshi (sports clothes), the 'e' sound connects the noun to our target adjective. This structure is vital for beginners to master. Without the Ezafe, the words remain isolated; with it, they form a specific concept. The word is also used in the plural context when referring to 'sports' as a general field in academic or administrative settings, though the adjective form remains singular in its modification of nouns.

این کفش‌های ورزشی برای دویدن بسیار مناسب و راحت هستند.

Root Origin
Middle Persian 'warzish' meaning practice or cultivation.

To wrap up this section, remember that ورزشی is more than just a translation of 'sporty'. It is a bridge between the physical action of 'varzesh' and the various attributes associated with it. Whether you are buying gear, watching a game, or discussing your hobbies, this word will be your primary tool for categorization. Its high frequency in everyday speech makes it one of the most important adjectives for an A1 learner to internalize, as it opens up conversations about health, leisure, and national passion.

برنامه‌های ورزشی تلویزیون طرفداران زیادی در ایران دارد.

او یک تیپ ورزشی و شیک دارد.

Usage Context
Used in media, retail, education, and daily social interactions.

مسابقات ورزشی مدارس از هفته آینده شروع می‌شود.

Using the word ورزشی correctly in Persian involves understanding the Ezafe construction, which is the grammatical 'glue' of the language. Since ورزشی is an adjective, it almost always follows the noun it describes. For example, if you want to say 'sports bag', you take the noun sak (bag), add the Ezafe vowel (short 'e' sound), and then add varzeshi. This results in sak-e varzeshi. This pattern is consistent across all CEFR levels and is the most common way you will encounter the word.

The Ezafe Rule
Noun + -e (Ezafe) + ورزشی. Example: لباسِ ورزشی (lebas-e varzeshi).

Another important aspect of using ورزشی is its role in compound nouns that have become standardized terms. For instance, a 'gym' or 'sports complex' is often called a majmue-ye varzeshi. Here, the adjective defines the purpose of the complex. In sentences, ورزشی can also function as a predicate adjective after the verb 'to be' (budan). You might say, 'In kafsh varzeshi ast' (These shoes are sporty/for sports). However, it is much more frequent as an attributive adjective directly following a noun.

علی همیشه لباس‌های ورزشی می‌پوشد چون ورزشکار است.

Translation: Ali always wears sports clothes because he is an athlete.

In formal or journalistic Persian, ورزشی is used to categorize sections of news. You will see headings like 'Akhbar-e Varzeshi' (Sports News) or 'Ruznameh-ye Varzeshi' (Sports Newspaper). In these contexts, the word is indispensable. If you are writing an essay or a formal letter about physical education, you would use tarbiyat-e badani (physical education) and fa'aliyat-hay-e varzeshi (sports activities) to sound more professional. The word doesn't change based on the gender of the noun (as Persian has no grammatical gender) or the number (plurality is handled by the noun, not the adjective).

When describing a person's style, ورزشی can be used to mean 'casual' or 'athletic'. If someone says 'Tip-e varzeshi dari' (You have a sporty look), they are commenting on your choice of comfortable, athletic attire. This is a very common compliment among youth in Iran. Additionally, in the context of events, 'mosabeghat-e varzeshi' (sports competitions) is the standard term. You can specify the sport by placing it before or after, but ورزشی serves as the broad umbrella term for all such activities.

استادیوم ورزشی آزادی بزرگترین ورزشگاه ایران است.

Common Collocations
وسایل ورزشی (Sports equipment), روحیه ورزشی (Sportsmanship), حوادث ورزشی (Sports accidents).

For advanced learners, ورزشی can be used metaphorically. For example, 'meydan-e varzeshi' can sometimes refer to a field of competition beyond physical sports, though this is rarer. Most usage remains literal. When you are at a store, you might ask, 'Bakhsh-e varzeshi kojast?' (Where is the sports section?). This demonstrates the word's utility in navigating daily life. The word is also used in the context of 'Medicine' (Pezeshki-ye Varzeshi - Sports Medicine), showing its reach into professional and scientific fields.

پزشکی ورزشی به ورزشکاران کمک می‌کند تا زودتر بهبود یابند.

مجله‌های ورزشی در ایران بسیار پرفروش هستند.

Sentence Pattern
[Subject] + [Noun] + -e + ورزشی + [Verb].

او در یک باشگاه ورزشی کار می‌کند.

If you turn on a television in Iran, one of the first things you are likely to hear is the word ورزشی. Iran has a dedicated national TV channel called 'Shabake-ye Varzesh' (The Sports Channel), and every major news broadcast has a segment titled 'Akhbar-e Varzeshi'. The anchors will use this word repeatedly as they transition from political news to the latest scores from the Persian Gulf Pro League. In this context, the word is delivered with energy and excitement, reflecting the high level of public interest in sports.

Media Context
TV channels, radio sports flashes, and specialized sports newspapers (Ruznameh-ye Varzeshi).

In the streets of any Iranian city, you will hear ورزشی at local bazaars and modern shopping malls. Shopkeepers selling sneakers, jerseys, or exercise equipment will shout about their 'ajnas-e varzeshi' (sports goods). If you are looking for a place to work out, you will ask for the nearest 'bashgah-e varzeshi' (sports club). The word is ubiquitous in the retail sector, especially in areas like Moniriyeh Square in Tehran, which is the hub for all things related to sports equipment.

امروز در رادیو شنیدم که بودجه ورزشی کشور افزایش یافته است.

Translation: Today on the radio, I heard that the country's sports budget has increased.

In educational environments, from primary schools to universities, ورزشی is part of the daily vocabulary. Students talk about their 'zang-e varzesh' (sports class/PE period) and the 'mosabeghat-e varzeshi' (sports competitions) between schools. Teachers use the term to encourage physical health, often linking it to the famous Persian proverb 'Aql-e salem dar badan-e salem' (A healthy mind in a healthy body). You will also hear it in the context of 'kard-e varzeshi' (sports card/membership), which students need to access university gyms.

Socially, when friends meet, they might discuss their 'fa'aliyat-hay-e varzeshi' (sports activities) as a way to bond. Someone might say, 'Man be kar-hay-e varzeshi alagheh daram' (I am interested in sports activities). In the morning, in parks across Iran, you will see groups of elderly and young people doing 'varzesh-e sobhgahi' (morning exercise), and the atmosphere is described as 'fazay-e varzeshi' (a sporty atmosphere). The word is synonymous with health, vitality, and social gathering.

در پارک ملت، فضاهای ورزشی زیادی برای عموم وجود دارد.

Daily Phrases
کفش ورزشی داری؟ (Do you have sports shoes?), بریم مجتمع ورزشی؟ (Shall we go to the sports complex?).

Finally, in professional settings, such as the Ministry of Sport and Youth (Vezarat-e Varzesh va Javanan), the word ورزشی is used in policy documents, contracts, and official statements. If a player is transferred to a new team, the news will mention their 'karnameh-ye varzeshi' (sports record/resume). This shows that the word scales from the simplest A1 level (shoes) to the highest C2 levels of professional and administrative discourse.

او به دلیل اخلاق ورزشی‌اش مورد تحسین قرار گرفت.

گزارشگر ورزشی با هیجان بازی را گزارش می‌کرد.

Common Locations
Stadiums, Gyms, Schools, Parks, Sports Stores.

فروشگاه‌های ورزشی معمولاً در مرکز شهر هستند.

One of the most frequent mistakes learners make with ورزشی is confusing the adjective with the noun ورزش (varzesh). For example, a student might say 'lebas-e varzesh' instead of 'lebas-e varzeshi'. While 'lebas-e varzesh' (clothes of sport) might be understood, 'lebas-e varzeshi' (sporty clothes) is the correct idiomatic way to describe sports attire. The adjective form is necessary when you are describing the quality or type of an object, whereas the noun is used for the activity itself.

Noun vs. Adjective
Wrong: کفش ورزش (Kafsh-e varzesh). Correct: کفش ورزشی (Kafsh-e varzeshi).

Another common error involves the placement of the word. In English, we say 'sports shoes' (adjective before noun). In Persian, the order is reversed: 'kafsh-e varzeshi' (noun before adjective). Beginners often try to translate literally from English and end up saying 'varzeshi kafsh', which is grammatically incorrect in Persian. Always remember the Noun + Ezafe + Adjective rule. This is a fundamental shift in thinking that requires practice until it becomes second nature.

اشتباه: من ورزشی لباس خریدم. درست: من لباس ورزشی خریدم.

Translation: Mistake: I bought sporty clothes (wrong order). Correct: I bought sports clothes.

Learners also struggle with the pluralization of phrases containing ورزشی. In Persian, when a noun is pluralized, the adjective stays in its singular form. For example, 'shoes' is 'kafsh-ha'. To say 'sports shoes', you say 'kafsh-ha-ye varzeshi'. Some learners mistakenly try to pluralize the adjective as well, saying 'kafsh-ha-ye varzeshi-ha', which is a major grammatical error. The adjective describes the category, and categories don't have plural forms in this context.

There is also a nuance between ورزشی and تمرینی (tamrini - related to practice). If you are talking about a training session, 'tamrini' might be more specific. Using ورزشی is broad. For example, 'lebas-e tamrini' refers specifically to what you wear during practice, while 'lebas-e varzeshi' is any athletic clothing. Confusing these two won't make you misunderstood, but using the specific term shows a higher level of fluency. Similarly, don't confuse it with 'badani' (physical), which is used for things like 'physical education' (tarbiyat-e badani).

اشتباه: او کفش‌های ورزشی‌ها را پوشید. درست: او کفش‌های ورزشی را پوشید.

Vocabulary Nuance
ورزشی (General sports) vs. تمرینی (Practice-specific) vs. قهرمانی (Championship-related).

Finally, watch out for the pronunciation of the 'i' at the end. It should be a clear, long 'ee' sound. Some learners swallow the ending, making it sound like 'varzesh', which changes the meaning back to the noun. Clear articulation of the suffix is key to being understood as using an adjective. Also, ensure the Ezafe (the 'e' sound before 'varzeshi') is audible, as it is the grammatical link that makes the phrase a single unit of meaning.

دقت کنید: ورزش (Noun) با ورزشی (Adjective) متفاوت است.

اشتباه: توپِ ورزش. درست: توپِ ورزشی.

Checklist
1. Is it after the noun? 2. Is there an Ezafe? 3. Is it singular? 4. Is the 'i' clear?

استفاده نادرست از این کلمه می‌تواند باعث سردرگمی شود.

While ورزشی is the most common adjective for sports, several other words share the same semantic field or are used in similar contexts. Understanding the differences between them will greatly enhance your Persian vocabulary. The most direct relative is ورزشکار (varzeshkar), which is a noun meaning 'athlete'. While ورزشی describes things, ورزشکار describes people. You might have a 'lebas-e varzeshi' (sports outfit) because you are a 'varzeshkar' (athlete).

Comparison: ورزشی vs. ورزشکار
ورزشی: Adjective (sporty/related to sports). ورزشکار: Noun (athlete/sportsman).

Another word often heard alongside ورزشی is تمرینی (tamrini). This comes from 'tamrin' (practice/exercise). Use tamrini when you are specifically referring to the act of training or practicing a skill. For example, 'mosabeghe-ye tamrini' is a practice match or a scrimmage. In contrast, 'mosabeghe-ye varzeshi' is a general sports competition. If you are talking about the physical body, you use badani (physical). 'Tarbiyat-e badani' is the formal term for Physical Education (PE) in schools, though students often just call it 'zang-e varzesh'.

تفاوت بین فعالیت ورزشی و فعالیت بدنی در متون علمی بررسی می‌شود.

Translation: The difference between sports activity and physical activity is examined in scientific texts.

For high-level performance, the word قهرمانی (ghahramani) is used. It means 'championship-related' or 'heroic'. A 'varzesh-e ghahramani' refers to professional, competitive sports at the highest level, where the goal is to win titles. ورزشی is more humble and general. Additionally, پهلوان (pahlevan) and its adjective form پهلوانانه (pahlevananeh) refer to the traditional Iranian style of wrestling and the chivalrous code of conduct associated with it. While a 'pahlevan' is an athlete, the term carries much more historical and ethical weight than a standard 'varzeshkar'.

In the context of health, you might encounter تندرستی (tandorosti), which means 'wellness' or 'healthiness'. While not an adjective like ورزشی, it is the goal of many 'fa'aliyat-hay-e varzeshi'. In news reports, you will also hear المپیک (Olympic) and تیم ملی (national team), which are specific types of 'sports' entities. Understanding these related terms helps you build a semantic web around the word ورزشی, making it easier to remember and use in various contexts.

اخلاق ورزشی همان روحیه پهلوانی در فرهنگ ماست.

Related Terms Table
1. ورزش (Sport) 2. ورزشکار (Athlete) 3. ورزشگاه (Stadium) 4. تمرین (Practice).

Lastly, consider the word تفریحی (tafrihi - recreational). Some activities are both ورزشی and tafrihi, like a casual game of badminton in the park. However, 'tafrihi' emphasizes the fun and leisure aspect, while ورزشی emphasizes the physical activity. Knowing when to use each adds a layer of sophistication to your speech. As an A1 learner, stick with ورزشی for most things, but keep these others in mind as you progress to A2 and B1.

کوهنوردی هم یک فعالیت ورزشی است و هم تفریحی.

او در مسابقات ورزشی مدال طلا گرفت.

Word Family
ورزش، ورزشی، ورزشکار، ورزشگاه، ورزش‌دوست.

این باشگاه امکانات ورزشی خوبی دارد.

How Formal Is It?

Formell

""

Informell

""

Umgangssprache

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

من کفش ورزشی دارم.

I have sports shoes.

Notice the Ezafe '-e' connecting 'kafsh' and 'varzeshi'.

2

این لباس ورزشی آبی است.

This sports outfit is blue.

The adjective 'varzeshi' follows the noun 'lebas'.

3

او یک توپ ورزشی خرید.

He/She bought a sports ball.

The word 'yek' (one/a) comes before the noun.

4

جوراب ورزشی کجاست؟

Where are the sports socks?

Question word 'kojast' (where is) at the end.

5

من تیپ ورزشی را دوست دارم.

I like the sporty look.

The direct object marker 'ra' follows 'tip-e varzeshi'.

6

این یک مجله ورزشی است.

This is a sports magazine.

The verb 'ast' (is) comes at the end.

7

کلاه ورزشی من کجاست؟

Where is my sports hat?

Possessive 'man' (my) follows the adjective.

8

ساک ورزشی او بزرگ است.

His/Her sports bag is big.

Adjective 'bozorg' (big) describes the whole phrase.

1

ما هر جمعه به باشگاه ورزشی می‌رویم.

We go to the sports club every Friday.

Present continuous 'mi-ravim' for habitual action.

2

اخبار ورزشی ساعت نه شروع می‌شود.

The sports news starts at nine o'clock.

Compound verb 'shoru' shodan' (to start).

3

او در مسابقات ورزشی مدرسه شرکت کرد.

He/She participated in the school sports competitions.

Past tense 'sherkat kard' (participated).

4

وسایل ورزشی در این فروشگاه ارزان است.

Sports equipment is cheap in this store.

Plural noun 'vasayel' with singular adjective 'varzeshi'.

5

آیا تو برنامه‌های ورزشی را می‌بینی؟

Do you watch sports programs?

Question form with 'aya' and 'mi-bini'.

6

برادرم یک عینک ورزشی جدید خرید.

My brother bought new sports glasses.

Two adjectives: 'varzeshi' and 'jadid' (new).

7

این زمین ورزشی برای فوتبال عالی است.

This sports field is excellent for football.

The preposition 'baraye' (for) introduces the purpose.

8

ساعت ورزشی من ضربان قلب را نشان می‌دهد.

My sports watch shows the heart rate.

The verb 'neshan dadan' (to show) is compound.

1

فعالیت‌های ورزشی برای سلامتی روان مفید هستند.

Sports activities are useful for mental health.

Plural subject 'fa'aliyat-ha' with plural verb 'hastand'.

2

او به خاطر روحیه ورزشی‌اش مشهور است.

He is famous for his sportsmanship.

Possessive suffix '-ash' attached to 'varzeshi'.

3

بسیاری از جوانان به روزنامه‌های ورزشی علاقه دارند.

Many young people are interested in sports newspapers.

'Be... alagheh dashtan' (to be interested in).

4

این مجتمع ورزشی امکانات بسیار پیشرفته‌ای دارد.

This sports complex has very advanced facilities.

Indefinite '-i' at the end of 'pishrafteh'.

5

گزارشگر ورزشی درباره بازی دیشب صحبت کرد.

The sports reporter talked about last night's game.

Preposition 'darbare-ye' (about).

6

او در یک اردوی ورزشی تابستانی شرکت می‌کند.

He/She is participating in a summer sports camp.

Compound adjective 'tabestani' (summer).

7

پزشکی ورزشی به پیشگیری از آسیب‌ها کمک می‌کند.

Sports medicine helps in preventing injuries.

Preposition 'be' used with 'komak kardan'.

8

فرهنگ ورزشی در ایران تاریخچه‌ای طولانی دارد.

Sports culture in Iran has a long history.

Noun 'farhang' (culture) modified by 'varzeshi'.

1

تحلیل‌های ورزشی باید بر اساس آمار دقیق باشند.

Sports analyses must be based on accurate statistics.

Modal verb 'bayad' (must) with subjunctive 'bashand'.

2

سرمایه‌گذاری در بخش‌های ورزشی سودآور است.

Investing in sports sectors is profitable.

Gerund-like 'sarmaye-gozari' (investing).

3

او به عنوان یک چهره ورزشی در تبلیغات شرکت می‌کند.

He participates in advertisements as a sports figure.

Phrase 'be onvan-e' (as / in the capacity of).

4

رویدادهای ورزشی بزرگ باعث رونق گردشگری می‌شوند.

Large sports events boost tourism.

Cause-effect structure with 'ba'es shodan'.

5

حقوق ورزشی به بررسی قراردادهای بازیکنان می‌پردازد.

Sports law deals with the examination of players' contracts.

Verb 'pardakhtan be' (to deal with / address).

6

اخلاق ورزشی در ورزش‌های حرفه‌ای بسیار حیاتی است.

Sports ethics is very vital in professional sports.

Adjective 'hayati' (vital) as a predicate.

7

او دکترای مدیریت ورزشی از دانشگاه تهران دارد.

He has a PhD in sports management from Tehran University.

Specific academic field 'modiriyat-e varzeshi'.

8

ناهنجاری‌های ورزشی باید توسط فدراسیون کنترل شود.

Sports abnormalities/misconduct must be controlled by the federation.

Passive-like structure with 'tavasot-e' (by).

1

دیپلماسی ورزشی می‌تواند روابط بین کشورها را بهبود بخشد.

Sports diplomacy can improve relations between countries.

Formal verb 'behbood bakhshidan' (to improve).

2

جامعه‌شناسی ورزشی به مطالعه تأثیر ورزش بر ساختار جامعه می‌پردازد.

Sports sociology deals with studying the impact of sports on social structure.

Complex subject 'jame'e-shenasi-ye varzeshi'.

3

رویکردهای ورزشی در دوران مدرن دستخوش تغییرات بنیادین شده‌اند.

Sports approaches in the modern era have undergone fundamental changes.

Idiom 'dastkhosh-e... shodan' (to undergo/be subject to).

4

او مقاله‌ای در مورد روانشناسی ورزشی و تمرکز ذهنی نوشت.

He wrote an article about sports psychology and mental focus.

Academic prepositional phrase 'dar mored-e'.

5

توسعه زیرساخت‌های ورزشی نیازمند برنامه‌ریزی استراتژیک است.

The development of sports infrastructure requires strategic planning.

Formal noun 'zir-sakht' (infrastructure).

6

رسانه‌های ورزشی نقش مهمی در شکل‌گیری افکار عمومی دارند.

Sports media play an important role in shaping public opinion.

Phrase 'shakl-giri-ye afkar-e omumi'.

7

عدالت ورزشی یکی از مباحث چالش‌برانگیز در حقوق بین‌الملل است.

Sports justice is one of the challenging topics in international law.

Compound adjective 'chalesh-bar-angiz' (challenging).

8

او به نقد سیاست‌های ورزشی دولت در دهه گذشته پرداخت.

He addressed the critique of the government's sports policies in the last decade.

Past narrative 'pardakht' (addressed/set about).

1

تبلور ارزش‌های انسانی در میادین ورزشی، غایت تربیت بدنی است.

The crystallization of human values in sports arenas is the ultimate goal of physical education.

High-literary word 'taballor' (crystallization).

2

دیالکتیک میان رقابت و رفاقت در متون فلسفه ورزشی مشهود است.

The dialectic between competition and camaraderie is evident in sports philosophy texts.

Academic term 'dialektik' (dialectic).

3

صنعت ورزشی معاصر با چالش‌های اخلاقی بی‌سابقه‌ای روبروست.

The contemporary sports industry faces unprecedented ethical challenges.

Phrase 'ru-be-rust' (is facing).

4

استعلای روح از طریق ریاضت‌های ورزشی در عرفان پهلوانی ریشه دارد.

The transcendence of the soul through sports austerities is rooted in chivalrous mysticism.

Philosophical term 'este'la' (transcendence).

5

بازنمایی هویت ملی در آینه دستاوردهای ورزشی، پدیده‌ای پیچیده است.

The representation of national identity in the mirror of sports achievements is a complex phenomenon.

Metaphorical 'dar ayine-ye' (in the mirror of).

6

واکاوی ساختار قدرت در نهادهای ورزشی بین‌المللی ضرورت دارد.

The analysis of the power structure in international sports institutions is necessary.

Formal verb 'vakavi' (probing/analysis).

7

تأثیر پارادایم‌های تکنولوژیک بر عملکرد ورزشی غیرقابل انکار است.

The impact of technological paradigms on sports performance is undeniable.

Scientific term 'paradaym' (paradigm).

8

او به تبیین هرمنوتیک متون کلاسیک در باب فعالیت‌های ورزشی پرداخت.

He set about explaining the hermeneutics of classical texts regarding sports activities.

Advanced term 'hermenotik' (hermeneutics).

Häufige Kollokationen

کفش ورزشی (Sports shoes)
لباس ورزشی (Sports clothes)
اخبار ورزشی (Sports news)
باشگاه ورزشی (Sports club)
مسابقات ورزشی (Sports competitions)
ساک ورزشی (Gym bag)
روحیه ورزشی (Sportsmanship)
مجله ورزشی (Sports magazine)
پزشکی ورزشی (Sports medicine)
زمین ورزشی (Sports field)

Häufige Phrasen

تیپ ورزشی (Sporty look)

وسایل ورزشی (Sports gear)

شبکه ورزشی (Sports channel)

گزارشگر ورزشی (Sports commentator)

اردوی ورزشی (Sports camp)

کارت ورزشی (Sports ID/card)

بخش ورزشی (Sports section)

فعالیت ورزشی (Sports activity)

استادیوم ورزشی (Sports stadium)

ساعت ورزشی (Sports watch)

Wird oft verwechselt mit

ورزشی vs ورزش (Noun: Sport)

ورزشی vs ورزشکار (Noun: Athlete)

ورزشی vs تمرینی (Adjective: Related to practice)

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

ورزشی vs

ورزشی vs

ورزشی vs

ورزشی vs

ورزشی vs

Satzmuster

So verwendest du es

media

Standard heading for sports segments.

retail

Used on signs to indicate sports sections.

personality

Describes someone who is active or likes athletic fashion.

Häufige Fehler
  • Saying 'varzeshi kafsh' instead of 'kafsh-e varzeshi' (wrong order).
  • Omitting the Ezafe sound (e.g., 'kafsh varzeshi' instead of 'kafsh-e varzeshi').
  • Using the noun 'varzesh' when an adjective is needed (e.g., 'lebas-e varzesh').
  • Pluralizing the adjective (e.g., 'kafsh-ha-ye varzeshi-ha').
  • Swallowing the final 'i' sound, making it sound like the noun.

Tipps

Master the Ezafe

Always remember the short 'e' sound between the noun and 'varzeshi'. It's the most important part of the phrase. Practice saying 'kafsh-e varzeshi' until it feels natural.

Build a Set

Learn 'varzeshi' along with 'lebas' (clothes) and 'kafsh' (shoes). This gives you a ready-to-use set of words for shopping or describing your day.

Watch the News

Try to find 'Akhbar-e Varzeshi' on YouTube or an Iranian TV site. Even if you don't understand everything, you will hear the word 'varzeshi' many times.

Compliment Style

Use 'tip-e varzeshi' to compliment friends on their casual, athletic outfits. It's a very common and friendly thing to say in Iran.

Adjective Order

In Persian, the adjective comes AFTER the noun. This is the opposite of English. Always write 'lebas-e varzeshi', never 'varzeshi lebas'.

Identify Suffixes

Train your ear to hear the '-i' at the end of words. This suffix is a magic key that turns many Persian nouns into adjectives.

Visual Association

Visualize a giant 'V' for 'Varzeshi' on a pair of sneakers. This mental image will help you recall the word when you think of sports gear.

Broad Application

Don't be afraid to use 'varzeshi' for anything related to health and exercise. It's a very safe and widely understood word.

Talk about Hobbies

When someone asks about your hobbies, use 'fa'aliyat-haye varzeshi' (sports activities) to describe your active lifestyle.

Nuance Matters

As you get better, try to distinguish between 'varzeshi' and 'tamrini'. Using the specific word for 'practice' will make you sound more like a native.

Einprägen

Eselsbrücke

Varzesh-i: Imagine a 'V'ery 'A'thletic 'R'unner 'Z'ig-zagging 'E'nergetically 'SH'outing 'I' am sporty!

Wortherkunft

Kultureller Kontext

Morning exercises in parks are a common 'varzeshi' sight in Iranian cities.

Iranians are extremely passionate about football, making 'varzeshi' news a top priority.

The 'Zourkhaneh' is the traditional sports arena, emphasizing the 'varzeshi' spirit.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"آیا تو لباس ورزشی جدید خریدی؟ (Did you buy new sports clothes?)"

"کدام شبکه ورزشی را بیشتر دوست داری؟ (Which sports channel do you like more?)"

"بهترین فروشگاه ورزشی اینجا کجاست؟ (Where is the best sports store here?)"

"آیا اخبار ورزشی امروز را شنیدی؟ (Did you hear today's sports news?)"

"تیپ ورزشی را دوست داری یا رسمی؟ (Do you like a sporty look or a formal one?)"

Tagebuch-Impulse

امروز چه فعالیت ورزشی انجام دادی؟ (What sports activity did you do today?)

چرا داشتن روحیه ورزشی مهم است؟ (Why is having a sportsmanship spirit important?)

لباس ورزشی مورد علاقه تو چه رنگی است؟ (What color is your favorite sports outfit?)

یک روز در یک مجتمع ورزشی را توصیف کن. (Describe a day in a sports complex.)

آیا ورزشکاران الگوهای خوبی هستند؟ (Are athletes good role models?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'Varzesh' is a noun meaning 'sport' or 'exercise'. 'Varzeshi' is an adjective meaning 'sporty' or 'related to sports'. You do 'varzesh', but you wear 'lebas-e varzeshi'.

You say 'kafsh-e varzeshi'. 'Kafsh' means shoes, and the '-e' is the Ezafe that connects it to the adjective 'varzeshi'.

No, adjectives in Persian do not change for plural nouns. For 'sports bags', you say 'sak-ha-ye varzeshi'. The noun 'sak' becomes plural, but 'varzeshi' stays the same.

Yes, you can say someone has a 'tip-e varzeshi' (sporty look) or a 'ruhiye-ye varzeshi' (sporty spirit). To call them an athlete, use the noun 'varzeshkar'.

It is both! It's a standard word used in everyday conversation, formal news reports, and academic writing.

It comes from the noun 'varzesh', which has roots in Middle Persian meaning 'practice' or 'cultivation'. The '-i' suffix turns it into an adjective.

Common things include clothes (lebas), shoes (kafsh), news (akhbar), clubs (bashgah), and equipment (vasayel).

The ending 'i' is pronounced like a long 'ee' as in 'bee'. Make sure it's clear so people know you're using the adjective form.

Yes, it's a general term. Whether it's football, wrestling, or swimming, if it's related to the sport, you can use 'varzeshi'.

Yes, some people use 'esporti' (اسپورتی), but 'varzeshi' is the correct and most common Persian word.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence using 'kafsh-e varzeshi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'lebas-e varzeshi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'akhbar-e varzeshi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bashgah-e varzeshi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'tip-e varzeshi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'fa'aliyat-e varzeshi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the benefits of sports using 'varzeshi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a sports complex.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'ruhiye-ye varzeshi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss sports medicine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about sports management.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the importance of sports ethics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about sports diplomacy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss sports infrastructure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about sports sociology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss the philosophy of sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about the sports industry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'taballor-e arzesh-ha'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about Iranian sports culture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compare 'varzeshi' and 'tamrini'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have sports shoes' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Where is the sports club?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I like sports news.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He wears sports clothes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The sports match is today.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I bought a sports bag.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about your favorite sports activity.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why you go to the gym.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a sporty person.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the importance of sports medicine.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about sports management as a career.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain sports ethics to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the role of sports in diplomacy.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about sports infrastructure in your city.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the sociology of sports.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the philosophical meaning of sports.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Analyze the sports industry's future.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'taballor-e arzesh-ha' in sports.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the impact of sports media.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a sports event you attended.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'کفش ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'لباس ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'اخبار ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'باشگاه ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'مسابقات ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'روحیه ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'پزشکی ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'مجتمع ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'مدیریت ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'حقوق ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'دیپلماسی ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'زیرساخت‌های ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'فلسفه ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'صنعت ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'واکاوی نهادهای ورزشی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!