At the A1 level, 'یادداشت' (yāddāsht) is introduced as a simple noun meaning 'a note'. Beginners learn it in the context of daily life, such as writing a shopping list or leaving a short message for a family member. At this stage, the focus is on the basic structure: 'I have a note' (Man yāddāsht dāram) or 'I write a note' (Man yāddāsht minevisam). The word is often associated with physical objects like paper and pens. Students learn to identify the word in simple sentences and understand its primary function as a memory aid. It is one of the first 'academic' words they encounter, often used by teachers to tell them to write something down. The concept is kept very concrete: a piece of paper with writing on it. Examples at this level are short and use high-frequency verbs like 'to have', 'to write', and 'to see'. The goal is for the student to recognize 'yāddāsht' as the Persian equivalent of the English 'note' and to be able to use it in basic subject-object-verb sentences.
At the A2 level, learners begin to use 'یادداشت' in more functional contexts. They learn the compound verb 'یادداشت کردن' (yāddāsht kardan), which means 'to note down' or 'to record'. This allows them to describe actions like 'I note down the phone number'. They also encounter the plural form 'یادداشت‌ها' (yāddāsht-hā) and start to see the word in the context of school or work, such as 'class notes'. At A2, students should be able to describe where a note is (e.g., 'on the table', 'in the book') and who it is for. They also learn the word 'دفترچه یادداشت' (daftarcheh-ye yāddāsht) for 'notebook'. The complexity of sentences increases, incorporating prepositions and simple conjunctions. Learners at this stage are expected to understand that a 'yāddāsht' is shorter and less formal than a 'nāmeh' (letter). They might also encounter the word in digital settings, such as the 'Notes' app on a smartphone, which helps bridge the gap between classroom learning and real-world application.
At the B1 level, the usage of 'یادداشت' becomes more nuanced. Learners are introduced to the common collocation 'یادداشت برداشتن' (yāddāsht bardāshtan) for 'taking notes', which is more idiomatic than 'yāddāsht kardan'. They begin to use the word in the context of summarizing information or preparing for a presentation. B1 students can discuss the importance of taking notes for learning and can describe different types of notes, such as 'short notes' or 'important notes'. They also start to see 'yāddāsht' used in media, such as a short commentary or an editorial note in a magazine. The grammatical structures become more complex, using relative clauses (e.g., 'The note that I wrote yesterday...'). At this level, students should be able to distinguish between 'yāddāsht' and 'khātereh' (memory/diary), understanding that 'yāddāsht' is more about information and 'khātereh' is more about personal experience. They also learn to use the word in professional contexts, like 'meeting notes'.
At the B2 level, learners explore the formal and technical applications of 'یادداشت'. They encounter terms like 'یادداشت تفاهم' (yāddāsht-e tafāhom - Memorandum of Understanding) and 'یادداشت رسمی' (yāddāsht-e rasmi - official note). They understand how the word is used in diplomacy, law, and high-level business. B2 students can analyze the register of a 'yāddāsht', recognizing whether it is a casual reminder or a formal administrative memo. They also learn about 'yāddāsht-nevisi' as a literary or journalistic genre, where an author shares reflections on a specific topic. At this stage, learners can use the word in complex argumentative sentences, such as 'Taking detailed notes is essential for academic success, yet many students neglect this practice'. They are also familiar with related terms like 'حاشیه‌نویسی' (marginalia) and can explain the difference between a 'yāddāsht' and a 'gozāresh' (report) in terms of scope, structure, and purpose.
At the C1 level, the student has a deep understanding of the historical and stylistic nuances of 'یادداشت'. They can read and analyze classical or modern literary 'notes' (yāddāsht-hā) by famous Persian authors, understanding the subtle shifts in meaning over time. They are aware of the word's etymology (yād + dāsht) and how it reflects the Persian concept of memory preservation. C1 learners can use 'یادداشت' in sophisticated academic writing, such as referring to 'explanatory notes' (yāddāsht-hā-ye tozihi) in a research paper. They understand the use of the word in archival contexts and can discuss the significance of 'yāddāsht' in the preservation of cultural and historical data. Their usage is highly idiomatic, and they can employ the word in various metaphorical or abstract senses. They are also capable of identifying and correcting subtle errors in the use of light verbs or prepositions associated with 'yāddāsht' in complex texts.
At the C2 level, mastery of 'یادداشت' is complete. The learner can use the word with the same precision and flair as a highly educated native speaker. They can engage in high-level diplomatic or legal discourse where 'یادداشت' refers to specific types of formal communication (e.g., 'protest notes' or 'verbal notes'). They can appreciate the aesthetic value of 'yāddāsht-nevisi' in Persian prose and can even produce their own sophisticated commentaries or 'notes' on complex philosophical or social issues. At this level, the learner understands the word not just as a vocabulary item, but as a concept deeply embedded in the Persian intellectual tradition. They can navigate the most obscure uses of the word in historical manuscripts or specialized technical fields (like accounting or advanced linguistics). The distinction between 'yāddāsht' and its numerous synonyms is handled with perfect nuance, and the learner can explain these differences to others with clarity and depth.

یادداشت in 30 Sekunden

  • Yāddāsht is the Persian word for 'note' or 'memo', derived from 'yād' (memory) and 'dāshtan' (to have). It is used in both casual and formal contexts.
  • The most common verbs used with it are 'bardāshtan' (to take notes) and 'kardan' (to note down). It is essential for students and professionals alike.
  • It ranges from simple sticky notes to formal diplomatic memoranda (yāddāsht-e tafāhom). It is a versatile noun found in daily speech and official documents.
  • Learners should distinguish it from 'nāmeh' (letter) and 'khātereh' (diary entry). It specifically refers to brief, functional records of information.

The Persian word یادداشت (Yāddāsht) is a fundamental noun in the Persian language, primarily used to describe a brief record of facts, topics, or thoughts written down to assist the memory. Etymologically, it is a compound word derived from یاد (yād), meaning 'memory' or 'remembrance', and the stem of the verb داشتن (dāshtan), meaning 'to have' or 'to keep'. Therefore, at its core, a yāddāsht is something you 'keep for memory'. In modern usage, it translates most accurately to 'note', 'memo', or 'memorandum'. It is a versatile term that covers everything from a quick grocery list scribbled on a scrap of paper to formal diplomatic notes exchanged between governments. Understanding this word requires looking at its role as a bridge between internal thought and external record-keeping. When you take a note, you are essentially externalizing a piece of information so that your future self can retrieve it without the cognitive load of constant recall.

Linguistic Root
Derived from Middle Persian 'ayād' (memory) and 'dāštan' (to hold). It signifies the physical manifestation of a mental state.

من همیشه یک یادداشت کوچک در جیبم دارم تا ایده‌هایم را فراموش نکنم.

Translation: I always have a small note in my pocket so I don't forget my ideas.

In academic contexts, yāddāsht refers to the act of taking notes during a lecture or while reading a text. This process, known as یادداشت‌برداری (yāddāsht-bardāri), is considered a critical skill for students. The word implies brevity; a full essay or a long letter is rarely called a yāddāsht unless it is specifically a 'memorandum' in a formal sense. In literature, authors often publish their 'notes' as a way to share their raw thoughts or the genesis of their larger works. This gives the word a sense of intimacy and immediacy, as if the reader is looking directly into the writer's mind.

Semantic Range
Ranges from a 'sticky note' (yāddāsht-e chasbi) to a 'diplomatic note' (yāddāsht-e diplomātik).

استاد در حاشیه کتاب یادداشتی برای دانشجو نوشت.

Furthermore, the word appears in digital contexts. Your phone's 'Notes' app is translated as یادداشت‌ها. This modern application reinforces the word's primary function: a quick, accessible, and temporary or semi-permanent storage of information. Whether it is a reminder to buy milk or a profound philosophical realization, if it is written down briefly, it is a yāddāsht. The term is also used in journalism, where a 'yāddāsht' can refer to an op-ed or a short commentary piece by a columnist, providing a personal perspective on current events.

Formal vs. Informal
Informally, it's a 'scrap of paper'. Formally, it's a 'minute' or 'protocol' in a meeting.

لطفاً این یادداشت را به مدیر برسانید.

او تمام یادداشت‌های کلاس را گم کرد.

یک یادداشت تفاهم بین دو شرکت امضا شد.

Using یادداشت effectively involves mastering its common collocations and understanding the context of the 'note' being created. The most common verb paired with it is برداشتن (bardāshtan - to pick up/take). To 'take notes' is یادداشت برداشتن. This is used in classrooms, meetings, or while watching a documentary. For example, 'I am taking notes' is من دارم یادداشت برمی‌دارم. Another common verb is کردن (kardan - to do/make). یادداشت کردن means to write something down or to record it. While 'bardāshtan' implies a process of gathering information, 'kardan' focuses more on the act of recording a specific piece of data.

Common Verb Pairings
1. Bardāshtan (to take) 2. Kardan (to record) 3. Neveshtan (to write) 4. Gozāshtan (to leave).

او برای همسرش یک یادداشت روی یخچال گذاشت.

Translation: He left a note for his wife on the refrigerator.

In formal settings, you might encounter یادداشت تفاهم (Yāddāsht-e Tafāhom), which means 'Memorandum of Understanding' (MoU). This is a crucial term in business and politics. Here, the 'note' is not just a reminder but a formal document outlining an agreement. Similarly, یادداشت‌های توضیحی (Yāddāsht-hā-ye Tozihi) refers to 'explanatory notes' found in financial reports or legal documents. When using the word in these contexts, the register shifts from casual to highly professional. You should also be aware of the plural form, یادداشت‌ها, which is often used to refer to a collection of notes or a diary.

Prepositional Usage
Often used with 'dar' (in) or 'rū-ye' (on). E.g., 'Dar yāddāsht-hāyam' (In my notes).

من نکات مهم را در یادداشتم آورده‌ام.

Another nuance is the use of یادداشت in the context of reminders. While Persian has a specific word for reminder (یادآوری), a physical note left to remind someone is still called a yāddāsht. If you are a student, you will often hear the phrase جزوه و یادداشت (jozveh va yāddāsht), referring to 'pamphlets and notes'. In this context, 'yāddāsht' refers to the personal annotations a student makes on top of the provided materials. This highlights the word's association with personal interpretation and selective recording of information.

Digital Context
In software, 'Add a note' is usually 'Afzūdan-e yāddāsht'.

او یک یادداشت صوتی برای من فرستاد.

Translation: He sent me a voice note.

لطفاً یادداشت‌های جلسه قبل را مرور کنید.

این یادداشت حاوی اطلاعات محرمانه است.

You will encounter the word یادداشت in a wide variety of daily and professional environments in Iran and other Persian-speaking regions. In an academic setting, professors will frequently say, بچه‌ها، یادداشت بردارید (Kids/Students, take notes). This is perhaps the most common auditory encounter for young people. In an office or corporate environment, a manager might ask a secretary to یادداشت کردن the minutes of a meeting. You will also hear it in news broadcasts, especially when referring to diplomatic relations, such as 'The Ministry of Foreign Affairs sent a protest note' (یادداشت اعتراض).

Daily Scenarios
1. University lectures 2. Office meetings 3. News reports 4. Phone apps 5. Home reminders.

در اخبار شنیدم که ایران یک یادداشت رسمی به سازمان ملل فرستاده است.

Translation: I heard in the news that Iran sent an official note to the UN.

On the street or in shops, you might hear someone say بنویس توی یادداشت‌هات (Write it in your notes) when discussing a shopping list or a task. In the digital age, 'voice notes' (یادداشت صوتی) are incredibly popular on platforms like WhatsApp and Telegram. People often say, برات یادداشت صوتی می‌فرستم (I'll send you a voice note) instead of typing. This has slightly expanded the meaning of the word from purely 'written' to 'recorded' information. Furthermore, in the world of literature and journalism, 'Yāddāsht' is a common title for columns in newspapers like 'Etela'at' or 'Shargh'.

Media Usage
Journalists use 'yāddāsht' to distinguish personal opinion pieces from objective news reports.

او در یادداشت امروز خود به مسائل اقتصادی پرداخت.

In legal and administrative settings, یادداشت is part of the vocabulary of bureaucracy. A 'yāddāsht-e edāri' is an administrative memo. If you are dealing with Iranian bureaucracy, you might be told that a certain 'yāddāsht' needs to be attached to your file. In libraries, 'yāddāsht' can refer to the bibliographic notes in a catalog. The word is ubiquitous because the act of recording information is central to organized society. Whether it's a student's scribble or a diplomat's formal protest, the word yāddāsht is the vehicle for that recorded thought.

Professional Jargon
Accountants use 'yāddāsht-hā-ye hamrāh' for accompanying notes to financial statements.

این یادداشت را به پرونده اضافه کنید.

معلم یادداشتی برای والدین دانش‌آموز فرستاد.

آیا یادداشت‌های من را خوانده‌ای؟

One of the most common mistakes learners make with یادداشت is confusing it with related but distinct words like نامه (nāmeh - letter) or یادآوری (yād-āvari - reminder). While a 'yāddāsht' can be a reminder, 'yād-āvari' is the act of reminding or the reminder itself, whereas 'yāddāsht' is the physical object (the note). Another mistake is using the wrong light verb. Beginners often say یادداشت گرفتن (yāddāsht gereftan), which is a literal translation of 'to take a note' from English. While understandable, the correct and more natural Persian expression is یادداشت برداشتن (yāddāsht bardāshtan).

Mistake 1: Light Verb Error
Incorrect: 'Yāddāsht gereftan'. Correct: 'Yāddāsht bardāshtan'.

اشتباه: من در کلاس یادداشت می‌گیرم. (غلط)

Correct version: من در کلاس یادداشت برمی‌دارم.

Another area of confusion is the distinction between یادداشت and خاطره (khātereh - memory/diary entry). If you are writing about your day in a structured way to preserve memories, it's 'khātereh-nevisi'. If you are just jotting down points, it's 'yāddāsht-nevisi'. Using 'yāddāsht' for a long, emotional diary entry might sound too clinical or brief. Additionally, learners sometimes confuse یادداشت with تذکر (tazakkor - notice/warning). If a teacher gives a 'note' to a student as a warning, it's a 'tazakkor', not just a 'yāddāsht'.

Mistake 2: Confusing with 'Yād'
'Yād' is the abstract concept of memory. 'Yāddāsht' is the physical note. You can't say 'I have a yāddāsht of him' to mean 'I remember him'.

درست: من از او یادداشت دارم. (یعنی نوشته‌ای از او دارم)

Finally, be careful with the pluralization. While یادداشت‌ها is the standard plural, in very formal or archaic Persian, you might see یادداشت‌جات, though this is now obsolete and should be avoided. Also, ensure you don't confuse یادداشت with یادگاری (yādegāri - souvenir/memento). A 'yādegāri' is an object kept to remember a person or place, like a keychain or a photo, whereas a 'yāddāsht' is specifically written information.

Mistake 3: Formal vs Informal Verbs
Using 'yāddāsht kardan' in a very casual setting might sound a bit stiff. 'Benevis' (write it) is often preferred for friends.

او به اشتباه یادداشت را به جای نامه به کار برد.

نباید یادداشت را با وصیت‌نامه اشتباه گرفت.

این فقط یک یادداشت است، نه یک گزارش کامل.

To truly master یادداشت, it is helpful to compare it with other words in the Persian semantic field of writing and memory. The most closely related word is نکته (nokteh - point/tip). While a 'yāddāsht' is the physical record, a 'nokteh' is the specific piece of information or 'point' being recorded. You might say, 'I wrote down three points in my note' (سه نکته در یادداشتم نوشتم). Another similar word is تذکر (tazakkor), which translates to 'note' in the sense of a 'notice' or 'warning'. If a book has a 'Note to the Reader', it is often titled تذکر or یادآوری.

Comparison: Yāddāsht vs. Nokteh
Yāddāsht is the container (the note); Nokteh is the content (the point).

او یادداشتی شامل چند نکته مهم نوشت.

Translation: He wrote a note containing several important points.

Then there is گزارش (gozāresh - report). A report is much more formal, structured, and longer than a 'yāddāsht'. While a 'yāddāsht' might be for personal use or a quick update, a 'gozāresh' is intended for official review. Similarly, نامه (nāmeh - letter) implies a communication sent to someone else, usually with a formal greeting and closing. A 'yāddāsht' can be sent to someone, but it lacks the formal structure of a letter. In a digital context, پیام (payām - message) is often used interchangeably with 'yāddāsht' when referring to short texts, but 'payām' specifically implies the act of sending.

Comparison: Yāddāsht vs. Jozveh
Jozveh is a pamphlet or a set of study notes; Yāddāsht is a single note or the act of jotting down.

این یادداشت کوتاه را با آن گزارش طولانی مقایسه نکن.

We should also consider حاشیه (hāshiyeh - margin/annotation). When you write a note in the margin of a book, it is called a 'hāshiyeh-nevisi'. While this is a type of 'yāddāsht', the word 'hāshiyeh' specifically describes its location. Lastly, سیاهه (siyāheh) is an older word for a list or inventory, sometimes used for grocery lists. While 'yāddāsht' has largely replaced it in common speech, 'siyāheh' still appears in legal or commercial contexts (like a 'siyāheh-ye amvāl' or inventory of assets).

Comparison: Yāddāsht vs. Khātereh
Khātereh is a memory or a diary entry; Yāddāsht is a functional note.

او به جای نوشتن خاطرات، فقط یادداشت‌های روزانه برمی‌داشت.

او همیشه یک دفترچه یادداشت همراه دارد.

این یادداشت برای درک بهتر مطلب ضروری است.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Compound Verbs with 'Kardan'

Compound Verbs with 'Bardāshtan'

Ezāfe Construction in Noun Phrases

Pluralization with '-hā'

Indefinite Suffix '-i'

Beispiele nach Niveau

1

من یک یادداشت دارم.

I have a note.

Simple subject-object-verb structure.

2

این یادداشت کوچک است.

This note is small.

Use of 'in' (this) and 'ast' (is).

3

او یادداشت می‌نویسد.

He/She writes a note.

Present continuous/habitual verb form.

4

یادداشت روی میز است.

The note is on the table.

Preposition 'rū-ye' (on).

5

من یادداشت را دیدم.

I saw the note.

Past tense of 'didar' (to see).

6

یک یادداشت برای من بیاور.

Bring a note for me.

Imperative mood.

7

یادداشت کجاست؟

Where is the note?

Interrogative sentence.

8

او یادداشت را خواند.

He/She read the note.

Past tense of 'khāndan' (to read).

1

لطفاً این شماره را یادداشت کنید.

Please note down this number.

Compound verb 'yāddāsht kardan'.

2

من یادداشت‌های کلاسم را گم کردم.

I lost my class notes.

Plural noun with possessive suffix.

3

او یک یادداشت برای مادرش گذاشت.

He left a note for his mother.

Verb 'gozāshtan' (to leave/put).

4

آیا دفترچه یادداشت داری؟

Do you have a notebook?

Compound noun 'daftarcheh-ye yāddāsht'.

5

من همیشه نکات مهم را یادداشت می‌کنم.

I always note down important points.

Adverb 'hamisheh' (always).

6

این یادداشت خیلی قدیمی است.

This note is very old.

Adjective 'ghadimi' (old).

7

او یادداشت را در جیبش گذاشت.

He put the note in his pocket.

Preposition 'dar' (in).

8

یادداشت‌های تو بسیار تمیز هستند.

Your notes are very neat.

Plural subject with plural verb.

1

دانشجویان باید در طول سخنرانی یادداشت بردارند.

Students should take notes during the lecture.

Modal verb 'bāyad' (should) with 'yāddāsht bardāshtan'.

2

او یادداشتی در حاشیه کتاب نوشت.

He wrote a note in the margin of the book.

Indefinite 'i' suffix on 'yāddāsht'.

3

من یادداشت‌های روزانه‌ام را در این دفتر می‌نویسم.

I write my daily notes in this book.

Compound adjective 'yāddāsht-hā-ye rūzāneh'.

4

او یک یادداشت صوتی برای من فرستاد.

He sent me a voice note.

Modern term 'yāddāsht-e soti'.

5

یادداشت‌های او به من کمک کرد تا درس را بفهمم.

His notes helped me understand the lesson.

Causal sentence structure.

6

لطفاً قبل از رفتن، یک یادداشت بگذارید.

Please leave a note before leaving.

Subjunctive mood after 'ghabl az'.

7

او تمام یادداشت‌های جلسه را به دقت بررسی کرد.

He carefully reviewed all the meeting notes.

Adverbial phrase 'be deghat' (carefully).

8

این یادداشت حاوی اطلاعات مهمی است.

This note contains important information.

Verb 'hāvi būdan' (to contain).

1

دو کشور یک یادداشت تفاهم امضا کردند.

The two countries signed a memorandum of understanding.

Formal diplomatic term 'yāddāsht-e tafāhom'.

2

نویسنده در یادداشت ابتدای کتاب از خانواده‌اش تشکر کرد.

In the note at the beginning of the book, the author thanked his family.

Prepositional phrase 'dar yāddāsht-e ebtedā-ye'.

3

او یادداشتی انتقادی درباره سیاست‌های جدید نوشت.

He wrote a critical note (op-ed) about the new policies.

Adjective 'enteghādi' (critical).

4

یادداشت‌های توضیحی در انتهای گزارش آمده است.

Explanatory notes are provided at the end of the report.

Passive-like structure 'āmadeh ast'.

5

وزارت امور خارجه یک یادداشت اعتراض رسمی صادر کرد.

The Ministry of Foreign Affairs issued an official protest note.

Complex noun phrase 'yāddāsht-e eterāz-e rasmi'.

6

او یادداشت‌های پراکنده خود را به صورت یک کتاب چاپ کرد.

He published his scattered notes in the form of a book.

Adjective 'parākandeh' (scattered).

7

این یادداشت به عنوان مدرک در دادگاه ارائه شد.

This note was presented as evidence in court.

Passive voice 'arā'eh shod'.

8

یادداشت‌های او نشان‌دهنده عمق تفکر اوست.

His notes represent the depth of his thinking.

Present participle 'neshān-dahandeh'.

1

تحلیل یادداشت‌های روزانه نیما یوشیج دریچه‌ای نو به شعر او می‌گشاید.

Analyzing Nima Yooshij's daily notes opens a new window into his poetry.

Gerund 'tahlil' (analyzing) as subject.

2

او در یادداشتی موجز، به بررسی علل سقوط امپراتوری پرداخت.

In a concise note, he examined the reasons for the empire's fall.

Adjective 'moujaz' (concise).

3

یادداشت‌های حاشیه‌ای مصحح، ارزش علمی کتاب را دوچندان کرده است.

The editor's marginal notes have doubled the book's scientific value.

Compound verb 'dochandān kardan'.

4

این یادداشت دیپلماتیک حاوی پیام‌های ضمنی مهمی بود.

This diplomatic note contained important implicit messages.

Adjective 'zemni' (implicit).

5

او با انتشار یادداشتی در فضای مجازی، به شایعات پایان داد.

By publishing a note in cyberspace, he put an end to the rumors.

Gerundial phrase 'bā enteshār-e'.

6

یادداشت‌های پراکنده او پس از مرگش توسط شاگردانش گردآوری شد.

His scattered notes were collected by his students after his death.

Passive voice 'gerd-āvari shod'.

7

در این یادداشت، نویسنده به نقد ساختارگرایی می‌پردازد.

In this note, the author critiques structuralism.

Verb 'pardākhtan be' (to engage in/deal with).

8

یادداشت‌های فنی ضمیمه شده به قرارداد، بسیار پیچیده هستند.

The technical notes attached to the contract are very complex.

Past participle 'zamimeh shodeh' (attached).

1

یادداشت‌های پراکنده فیلسوف، بستری برای تدوین نظام فکری جدید فراهم آورد.

The philosopher's scattered notes provided a platform for formulating a new intellectual system.

Literary verb 'farāham āvardan'.

2

تبادل یادداشت‌های تند بین دو دولت، نشان از وخامت اوضاع دارد.

The exchange of sharp notes between the two governments indicates the worsening of the situation.

Infinitive 'tabādol' (exchange) as subject.

3

او در یادداشتی عالمانه، بر لزوم بازنگری در متون کلاسیک تأکید ورزید.

In a scholarly note, he emphasized the necessity of revising classical texts.

Formal verb 'ta'kid varzidan'.

4

یادداشت‌های روزانه او، آینه‌ای تمام‌نما از اوضاع اجتماعی آن دوران است.

His daily notes are a full-length mirror (perfect reflection) of the social conditions of that era.

Metaphorical use of 'āyeneh' (mirror).

5

این یادداشت، اگرچه کوتاه، اما از حیث محتوا بسیار غنی و پربار است.

This note, though short, is very rich and fruitful in terms of content.

Concessive clause 'agarcheh... ammā'.

6

او با دقتی وسواس‌گونه، تمام یادداشت‌های آزمایشگاهی را ثبت می‌کرد.

With obsessive precision, he recorded all laboratory notes.

Adverbial phrase 'bā deghati vasvās-gūneh'.

7

یادداشت‌های توضیحی مصنف، ابهامات متن اصلی را برطرف می‌سازد.

The author's explanatory notes resolve the ambiguities of the original text.

Causative-like verb 'bar-taraf sākhtan'.

8

در یادداشت‌های به جا مانده از او، رگه‌هایی از یأس و ناامیدی دیده می‌شود.

In the notes left behind by him, traces of despair and hopelessness are seen.

Passive voice 'dideh mishavad'.

Synonyme

نوشته (neveshteh) یادآوری (yād-āvari) تذکر (tazakkor) مکتوب (maktūb) حاشیه (hāshiyeh) نکته (nokteh) سیاهه (siyāheh) پیام (payām)

Gegenteile

فراموشی (farāmūshi) پاک کردن (pāk kardan) غفلت (gheflat) بی‌خبری (bi-khabari)

Häufige Kollokationen

یادداشت برداشتن (take notes)
یادداشت کردن (note down)
یادداشت گذاشتن (leave a note)
دفترچه یادداشت (notebook)
یادداشت تفاهم (MoU)
یادداشت رسمی (official note)
یادداشت صوتی (voice note)
یادداشت روزانه (daily note/diary)
یادداشت اعتراض (protest note)
یادداشت توضیحی (explanatory note)

Wird oft verwechselt mit

یادداشت vs یادآوری (yād-āvari)

Yād-āvari is the act of reminding; yāddāsht is the physical note.

یادداشت vs نامه (nāmeh)

Nāmeh is a formal letter; yāddāsht is a brief note.

یادداشت vs خاطره (khātereh)

Khātereh is a personal memory or diary; yāddāsht is a functional record.

Leicht verwechselbar

یادداشت vs

یادداشت vs

یادداشت vs

یادداشت vs

یادداشت vs

Satzmuster

So verwendest du es

note vs memo

In business, yāddāsht is the standard term for a memo.

note vs letter

A yāddāsht is shorter and less formal than a nāmeh.

Häufige Fehler

Tipps

Practice Note-Taking

Try to take your Persian lesson notes in Persian! Use the word 'yāddāsht' at the top of your page. This will help you associate the word with the action. It's a great way to build academic vocabulary. You'll find yourself using the word more naturally over time.

Use Sticky Notes

Label items in your house with 'yāddāsht-e chasbi'. On the note, write the Persian name of the object. This uses the concept of 'yāddāsht' to help you learn other words. It's a double-win for your vocabulary. Plus, it makes your learning environment more interactive.

Master the Light Verbs

Focus on the difference between 'kardan' and 'bardāshtan' with this word. Remember: 'kardan' is for recording a fact, 'bardāshtan' is for the process of taking notes. Using the right verb makes you sound much more like a native speaker. Practice both in different sentences to feel the nuance.

Read Famous Notes

Look up 'Yāddāsht-hā-ye Alam' or other famous Persian diaries. Even if you can't read them yet, seeing how the word is used in titles is helpful. It shows you the historical weight the word can carry. You'll see that 'yāddāsht' is more than just a scrap of paper. It's a piece of history.

Change Your Phone Language

Change your smartphone's language to Persian. You will see 'yāddāsht-hā' as the name of the Notes app. This constant exposure is one of the best ways to memorize high-frequency words. You'll never forget what it means after seeing it every day on your home screen.

Write Daily Summaries

At the end of each day, write a 'yāddāsht-e rūzāneh' (daily note). Just 2-3 sentences about what you did. This practices the word and your general writing skills. It's a low-pressure way to improve. Over time, these notes will become a valuable record of your progress.

Use Voice Notes

If you have Persian-speaking friends, send them a 'yāddāsht-e soti'. It's a very common way to communicate in Iran. It helps with your speaking and listening skills simultaneously. Plus, it's much faster than typing long sentences in a new script.

Learn the Synonyms

Once you're comfortable with 'yāddāsht', learn 'nokteh' and 'tazakkor'. Understanding the subtle differences will elevate your Persian. You'll be able to choose the exact right word for the situation. This is the key to moving from intermediate to advanced levels.

Leave Physical Notes

In Iran, leaving a small handwritten note for a host or a colleague is a very polite gesture. It's seen as more personal than a digital message. Use the word 'yāddāsht' if you need to refer to it. It's a small cultural nuance that goes a long way. It shows you respect the local customs.

Listen for News Keywords

When listening to Persian news, listen for 'yāddāsht-e tafāhom'. It's a very common phrase in political reporting. Recognizing it will help you understand the gist of many news stories. It's a great 'anchor' word for understanding formal Persian broadcasts.

Einprägen

Wortherkunft

Middle Persian

Kultureller Kontext

Note-taking is taught as a core discipline in Iranian high schools.

Leaving a handwritten note is seen as more thoughtful than a text message for formal thank-yous or condolences.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"آیا از این جلسه یادداشت برداشتی؟ (Did you take notes from this meeting?)"

"کجا می‌توانم یک دفترچه یادداشت بخرم؟ (Where can I buy a notebook?)"

"می‌توانی این آدرس را برایم یادداشت کنی؟ (Can you note down this address for me?)"

"یادداشت‌های تو درباره این کتاب چیست؟ (What are your notes about this book?)"

"چرا یادداشت من را جواب ندادی؟ (Why didn't you answer my note?)"

Tagebuch-Impulse

امروز چه نکات مهمی را یادداشت کردی؟ (What important points did you note down today?)

یک یادداشت برای خودِ ده سال آینده‌ات بنویس. (Write a note to your self ten years from now.)

چرا یادداشت‌برداری در زندگی مهم است؟ (Why is note-taking important in life?)

بهترین یادداشتی که تا به حال دریافت کرده‌ای چه بوده است؟ (What was the best note you ever received?)

یادداشت‌های روزانه چه کمکی به حافظه می‌کنند؟ (How do daily notes help memory?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'yāddāsht' is commonly used for digital notes on phones and computers. The word has evolved to include any brief record of information, regardless of the medium. You can have a 'yāddāsht-e soti' (voice note) or a 'yāddāsht-e digitali'. It is the most common term for the 'Notes' app on smartphones. Therefore, it is a very modern and versatile word.

'Yāddāsht kardan' usually means to write down a specific piece of information, like a phone number or a name. 'Yāddāsht bardāshtan' is the process of taking notes, like during a lecture or a meeting, where you are continuously recording information. Think of 'kardan' as a single action and 'bardāshtan' as a continuous activity. Both are common, but 'bardāshtan' is more idiomatic for students. In professional settings, 'kardan' is often used for recording minutes.

No, 'yāddāsht' is the physical or digital record. The word for 'memory' is 'yād' or 'hāfezeh'. You cannot say 'I have a good yāddāsht' to mean you have a good memory. You would say 'Man hāfezeh-ye khūbi dāram'. However, you can say 'I have a yāddāsht of that event' if you mean you have a written record of it. This is a common point of confusion for beginners.

The most common term is 'yāddāsht-e chasbi' (sticky note). Sometimes people just call them 'Post-it' using the English brand name, but 'yāddāsht-e chasbi' is the correct Persian term. These are very popular in Iranian offices and schools. You might also hear 'kāghaz-e yāddāsht-e chasbdār'. It is a very useful term for daily office life.

It is both! In a casual setting, it's a simple note to a friend. In a formal setting, it can be a 'yāddāsht-e rasmi' (official note) or 'yāddāsht-e tafāhom' (MoU). The context and the accompanying adjectives determine its level of formality. It is one of those versatile Persian words that works everywhere. You will see it in both poetry and legal contracts.

It means 'voice note'. With the rise of messaging apps like Telegram and WhatsApp in Iran, this term has become extremely common. Instead of typing, people say 'Man barāt yāddāsht-e soti miferestam' (I'll send you a voice note). It shows how the word 'yāddāsht' has adapted to new technology. It's an essential phrase for modern communication.

No, in Persian, 'yāddāsht' is strictly a noun. To use it as a verb, you must combine it with a light verb like 'kardan' or 'bardāshtan'. This is a common feature of Persian grammar called 'compound verbs'. If you just say 'Man in rā yāddāshtam', it is grammatically incorrect. You must say 'Man in rā yāddāsht kardam'.

It translates to 'Memorandum of Understanding' (MoU). It is a formal document that outlines an agreement between two or more parties. It is not a legally binding contract in the strictest sense, but it is a serious commitment. You will hear this term frequently in news reports about international relations or business deals. It is a high-level professional term.

The standard plural is 'yāddāsht-hā'. You just add the suffix '-hā' to the end. For example, 'yāddāsht-hā-ye man' (my notes). In some very formal or old texts, you might see other forms, but '-hā' is what you should use in 99% of situations. It follows the regular pluralization rule for inanimate objects in Persian.

Yes, it is 'daftarcheh-ye yāddāsht'. 'Daftarcheh' means 'small book' or 'booklet', and 'yāddāsht' means 'note'. Together, they form the word for notebook. You can also just say 'daftarcheh' if the context is clear. This is an essential item for students and is sold in every 'lavāzem-ol-tahrir' (stationery shop) in Iran.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a short note to your friend asking them to buy milk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe your process of taking notes in class.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal memorandum of understanding for a small project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between a note and a letter in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a daily diary entry (yāddāsht-e rūzāneh) for today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compose a protest note regarding a late delivery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a note to yourself for the future.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Summarize a short article using only notes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a thank-you note to a teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why 'yāddāsht-e soti' is popular in Iran.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a shopping list (yāddāsht-e kharid).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a critical note on a movie you saw.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the contents of your notebook.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write an explanatory note for a difficult poem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Draft a short administrative memo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a note to a neighbor about a lost cat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss the importance of 'yāddāsht-nevisi' in history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a note on the margin of an imaginary book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain how to use a 'Notes' app in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a brief biography using only bulleted notes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a story about a time you lost an important note.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain how you organize your notes for studying.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the pros and cons of digital vs. paper notes.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask a colleague to note down the points of a meeting.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a 'yāddāsht-e soti' you recently received.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give a short presentation based on your notes.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the meaning of 'yāddāsht-e tafāhom' to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a famous Iranian person's published notes.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Debate: Is handwriting notes better for memory than typing?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: A diplomat delivering a protest note.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe what you would write in a note to your future self.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone how to get to your house and ask them to note it down.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the use of sticky notes in your daily life.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain a complex concept using only a few notes as a guide.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the history of the word 'yāddāsht'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a note you found in an old book.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: A student asking a teacher for their lecture notes.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the ethics of reading someone else's personal notes.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the term 'hāshiyeh-nevisi' and its importance.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your favorite notebook.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a dialogue where someone asks for a pen to write a note. What do they need?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a lecture snippet and identify when the professor says 'yāddāsht bardārid'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a news report about an MoU. What is the agreement about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a voice note and summarize the request.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a description of a lost notebook and identify its color.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a formal announcement about a protest note.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a student complaining about their notes. What is the problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a poem being read and identify the word 'yāddāsht'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to instructions on how to take better notes.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a phone conversation where someone dictates a note.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a radio commentary (yāddāsht) and identify the speaker's tone.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a meeting recording and identify who is taking the notes.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a child reading a note for their mother.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a discussion about 'yāddāsht-hā-ye Alam'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a tech review of a new 'Notes' app.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!