A2 verb 3 Min. Lesezeit

仲良くする

nakayoku suru

§ Similar Japanese Phrases for Getting Along

“仲良くする” (nakayoku suru) means to get along well or to be on good terms. It’s a very common and useful phrase for describing positive relationships between people. However, Japanese has several ways to express similar ideas, and understanding the nuances will help you sound more natural.

Here are some phrases that are similar to “仲良くする” and when you might use them instead:

仲良しい (nakayoshi)
This is a noun/adjective meaning “good friends” or “being on good terms.” It describes the state of being close rather than the action of getting along. You often hear it used for children or close friends. While “仲良くする” is the action of actively fostering a good relationship, “仲良しい” describes the established state of that relationship.

彼らはとても仲良しい双子です。
They are very close twins.

友達になる (tomodachi ni naru)
This phrase literally means “to become friends.” It focuses specifically on the development of a friendship. While “仲良くする” can apply to any positive relationship (colleagues, family, neighbors), “友達になる” is reserved for gaining a friend.

彼と会ってから、私はどんどん友達になりたいと思っています。
Since meeting him, I increasingly want to become friends.

解け合う (tokeiau)
This verb means “to blend together” or “to understand each other deeply.” It implies a very harmonious and empathetic relationship, where people understand each other without needing many words. It’s a more profound level of getting along than just “仲良くする” and is often used in more literary or emotional contexts.

風呂に入り、お互いの心が解け合いました。
We got into the bath and our hearts blended together (understood each other).

和合する (wa gō suru)
This is a more formal term, meaning “to harmonize” or “to be in concord.” It's often used in contexts of groups, organizations, or even elements, rather than individual relationships. While “仲良くする” is personal, “和合する” implies a more collective or abstract harmony.

健康な体は心と体が和合することで得られます。
A healthy body is achieved when mind and body harmonize.

§ When to use “仲良くする”

“仲良くする” is incredibly versatile. Use it when:

  • You want to describe two or more people getting along well.
  • You are encouraging people to be friendly or resolve differences.
  • You are talking about maintaining a good relationship.

It’s particularly suitable for:

  • Children: 子どもたちが仲良くする (kodomotachi ga nakayoku suru - children getting along).
  • Couples: 彼らは何年も仲良くしている (karera wa nannen mo nakayoku shiteiru - they’ve been getting along for many years).
  • Colleagues/Neighbors: 近所と仲良くする (kinjo to nakayoku suru - getting along with neighbors).

私と彼は、いつも仲良くしています
He and I always get along well.

It’s a positive, everyday expression that’s easy to understand and widely used. Don't overthink it. If you want to say people are friendly or have a good relationship, “仲良くする” is usually the best choice.

Beispiele nach Niveau

1

私たちは仲良くしています。

We get along well.

〜ています indicating a continuous state.

2

彼らはいつも仲良く遊んでいます。

They always play together nicely.

〜ています indicating a continuous action.

3

兄弟は仲良くするべきです。

Siblings should get along.

〜べきです indicating 'should' or 'ought to'.

4

新しいクラスメートと仲良くしたいです。

I want to get along well with my new classmates.

〜たいです indicating 'want to'.

5

犬と猫は仲良くできますか?

Can dogs and cats get along?

〜できますか indicating 'can you/is it possible?'

6

私たちは仲良く話しました。

We talked nicely/friendly.

過去形 (past tense).

7

みんなと仲良くすることが大切です。

It's important to get along with everyone.

〜ことが大切です indicating 'it is important to do X'.

8

子供たちは仲良く公園で遊びました。

The children played happily in the park.

過去形 (past tense).

1

学生時代からの友人と、今でも仲良くしています。

I still get along well with friends from my school days.

〜しています indicates an ongoing state.

2

ご近所さんとは、日頃から仲良くするように心がけています。

I try to make an effort to get along with my neighbors every day.

〜ように心がけています means 'I try to make an effort to do'.

3

新しい職場でも、すぐにみんなと仲良くできるようになりたいです。

I want to be able to get along with everyone quickly even at my new workplace.

〜できるようになりたいです expresses a desire to become able to do something.

4

子供たちには、兄弟姉妹で仲良くしてほしいと願っています。

I wish for my children to get along well with their siblings.

〜てほしいと願っています means 'I wish for someone to do something'.

5

異なる文化を持つ人々とも、互いに理解し合って仲良くすることは可能です。

It's possible to understand each other and get along well even with people from different cultures.

〜ことは可能です indicates that something is possible.

6

チームの目標達成のためには、メンバー全員が仲良く協力し合うことが不可欠です。

For the team to achieve its goals, it's essential for all members to cooperate and get along well.

〜ことが不可欠です means 'it is essential that'.

7

どんなに意見が違っても、最終的には仲良く解決策を見つけることが重要です。

No matter how much opinions differ, it's important to ultimately find a solution while getting along well.

どんなに〜ても means 'no matter how much'.

8

動物たちは、種族を超えて仲良く遊ぶ姿を見せてくれることがあります。

Animals sometimes show us how they play together and get along well across different species.

〜を見せてくれることがあります means 'sometimes show us'.

Wird oft verwechselt mit

仲良くする vs 友達になる

This means 'to become friends,' focusing on the initiation of a friendship, not the ongoing state of harmony.

仲良くする vs 親しい

This describes the 'closeness' or 'intimacy' of a relationship, which is related but different from 'getting along well.'

仲良くする vs 打ち解ける

This means 'to open up' or 'to relax one's guard' with someone, a process that can lead to getting along well.

Leicht verwechselbar

仲良くする vs 仲良くする

Learners often confuse this with general 'being friendly' or 'making friends.' While related, 仲良くする specifically implies an ongoing state of getting along well with someone, not the act of initiating friendship.

It describes a harmonious relationship, not the process of forming one. Think of it as 'maintaining good terms' rather than 'becoming friends.'

彼らはいつも仲良くしていますね。(They always get along well, don't they?)

仲良くする vs 友達になる (tomodachi ni naru)

This is often mistaken for 仲良くする, but 友達になる means 'to become friends.' It focuses on the action of forming a friendship.

友達になる is about the start of a friendship, while 仲良くする describes the quality of that friendship (getting along well) once established.

彼女と友達になりたいです。(I want to become friends with her.)

仲良くする vs 親しい (shitashii)

This adjective means 'intimate,' 'familiar,' or 'close.' It describes the closeness of a relationship, which can overlap with getting along well.

While people who are 親しい often 仲良くする, 親しい refers to the depth of the relationship, whereas 仲良くする refers to the harmony within it. You can be close (親しい) but still have occasional disagreements, though if you 仲良くする, those disagreements are resolved harmoniously.

彼とは親しい友人です。(He is a close friend.)

仲良くする vs 打ち解ける (uchitokeru)

This means 'to open up,' 'to become friendly,' or 'to relax one's guard.' It describes the process of becoming more comfortable with someone.

打ち解ける is about reducing formality and barriers in a relationship, often a precursor to 仲良くする. 仲良くする is the state of enjoying that relaxed and harmonious interaction.

彼はすぐに私に打ち解けてくれました。(He quickly opened up to me.)

仲良くする vs 友好関係 (yūkō kankei)

This term means 'friendly relations,' often used in a broader, more formal context, like between countries or organizations.

While it describes a state of friendliness, 友好関係 is much more formal and less personal than 仲良くする, which is typically used for individuals. You wouldn't usually use 友好関係 to describe two friends getting along.

両国は良好な友好関係を築いています。(The two countries have established good friendly relations.)

Wortfamilie

Substantive

Relationship; terms
仲良し Close friend; good friend
友好 Friendship; amity
関係 Relationship

Verben

仲直りする To make up (after a quarrel)

Adjektive

仲が良い To be on good terms
仲の悪い To be on bad terms

Teste dich selbst 18 Fragen

writing A1

You want to say that you get along well with your friend. How would you write this using 「仲良くする」?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は友達と仲良くします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You saw two children playing nicely together. How would you describe this using 「仲良くする」?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供たちは仲良く遊んでいます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You want to ask if two people are getting along well. How would you phrase this question using 「仲良くする」?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼らは仲良くしていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

What does the speaker do with their cat?

Read this passage:

私は猫と仲良くします。毎日一緒に遊びます。

What does the speaker do with their cat?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They play together every day.

「毎日一緒に遊びます」means 'play together every day'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They play together every day.

「毎日一緒に遊びます」means 'play together every day'.

reading A1

How is 'he' doing in his new class?

Read this passage:

A: 彼は新しいクラスで友達と仲良くしていますか? B: はい、彼らはよく笑っています。

How is 'he' doing in his new class?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He is getting along well with his friends.

「仲良くしていますか?」 asks if they are getting along, and 「はい、彼らはよく笑っています」 suggests they are.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He is getting along well with his friends.

「仲良くしていますか?」 asks if they are getting along, and 「はい、彼らはよく笑っています」 suggests they are.

reading A1

What is the relationship between the speaker and their sister?

Read this passage:

妹と私はいつも仲良くしています。喧嘩はしません。

What is the relationship between the speaker and their sister?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They always get along well.

「いつも仲良くしています」 means they always get along well, and 「喧嘩はしません」 means they don't fight.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They always get along well.

「いつも仲良くしています」 means they always get along well, and 「喧嘩はしません」 means they don't fight.

fill blank A2

彼らはいつも___しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 仲良く

The sentence means 'They are always getting along well.' '仲良く' (nakayoku) fits the context of getting along.

fill blank A2

新しいクラスメートと___したいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 仲良く

The sentence means 'I want to get along well with my new classmates.' '仲良く' (nakayoku) is the appropriate word here.

fill blank A2

兄弟はいつも___遊んでいます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 仲良く

The sentence means 'The siblings are always playing nicely together.' '仲良く' (nakayoku) describes how they play.

fill blank A2

隣の人と___するのは大切です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 仲良くする

The sentence means 'It's important to get along well with your neighbors.' '仲良くする' (nakayoku suru) is the full verb phrase.

fill blank A2

猫と犬が___寝ています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 仲良く

The sentence means 'The cat and dog are sleeping peacefully together.' '仲良く' (nakayoku) implies they are on good terms.

fill blank A2

みんなと___できて嬉しいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 仲良く

The sentence means 'I'm happy that I can get along well with everyone.' '仲良く' (nakayoku) completes the phrase.

listening C1

What does the speaker envy about them?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼らはいつも仲良くしていて、本当に羨ましいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

How does the speaker feel about their new classmates?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しいクラスメートともすぐに仲良くできそうです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

What is the secret to a happy marriage?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 夫婦円満の秘訣は、お互いを尊重し仲良くすることです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

初対面の人と仲良くするにはどうすればいいですか?

Focus: hatsu-taimen, nakayoku

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

子供たちが仲良く遊んでいるのを見ると、心が和みます。

Focus: kodomo-tachi, nakayoku asonde iru

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

職場では、みんなと仲良くすることを心がけています。

Focus: shokuba, minna to nakayoku suru koto

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 18 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!