At the A1 level, you only need to know that 'ژله' (Zhele) is a sweet food that children like. It is a simple noun. You should learn it alongside colors and flavors. For example, 'Zhele-ye ghermez' (Red jelly) or 'Zhele-ye moz' (Banana jelly). At this stage, focus on the fact that it is a dessert (dessert) and you eat it with a spoon (ghāshogh). You might hear it in very simple sentences like 'Man zhele doost dāram' (I like jelly). It is one of the easiest food words to remember because it sounds very similar to the English word 'jelly'. Just remember the 'zh' sound is like the 's' in 'treasure'. Think of it as a fun, colorful food you find at birthday parties.
At the A2 level, you should be able to use 'ژله' in basic shopping and dining contexts. You should know the phrase 'poodr-e zhele' (jelly powder) for when you go to the supermarket. You can also start using simple verbs like 'dorost kardan' (to make) and 'khordan' (to eat). You might describe the jelly using simple adjectives like 'shirin' (sweet) or 'khoshmazeh' (delicious). At this level, you should also understand the difference between 'zhele' and 'morabbā' (jam), so you don't ask for jelly on your breakfast bread. You can describe a simple process: 'Man āb-e joosh va poodr-e zhele rā makhlut mikonam' (I mix boiling water and jelly powder).
At the B1 level, you are expected to understand more about the preparation and social context of 'ژله'. You should know the verb 'bastan' (to set) and how to use it in sentences about timing, like 'Zhele bayad do saat dar yakhchal bemanad ta bebandad' (The jelly must stay in the fridge for two hours to set). You should be familiar with common Iranian varieties like 'Zhele-Bastani' (jelly with ice cream). You can follow a basic recipe in Persian and understand terms like 'ghāleb' (mold) and 'hal kardan' (to dissolve). This is also the level where you start to notice 'zhele' at formal dinner parties and can compliment a host on their dessert's appearance.
At the B2 level, you can discuss the nuances of 'ژله' in Iranian culture and its culinary variations. You should be able to explain the process of making complex jellies like 'Zhele-ye Tazriqi' (injected jelly) or 'Zhele-ye Chand-Rang' (multi-colored jelly). You can use the word in more complex grammatical structures, such as passive voice or conditional sentences (e.g., 'If the water isn't boiling, the jelly won't dissolve properly'). You should also be aware of the technical side, such as 'zhelātin' (gelatin) and its sources, and be able to discuss dietary preferences like 'zhele-ye giahi' (vegan/plant-based jelly) versus standard gelatin.
At the C1 level, you can use 'ژله' and its related terms in a variety of registers, from casual conversation to more technical or literary contexts. You might encounter the archaic term 'larzanak' in literature and understand its derivation from 'larzidan' (to shake). You can use 'zhele' metaphorically to describe textures or states of being in descriptive writing. You understand the history of how French culinary terms entered the Persian language and can discuss the sociological aspect of how 'zhele' became a symbol of modern Iranian middle-class hospitality. Your vocabulary includes related scientific terms like 'ghalāzat' (consistency/density) and 'shafāfiyat' (transparency).
At the C2 level, you have a masterly command over the word 'ژله' and can use it with precision in any context. You can engage in deep culinary discussions about the chemical properties of gelatin in Persian, compare 'zhele' to traditional Persian thickeners like starch (neshāsteh), and analyze the aesthetics of food presentation in modern Iran. You can recognize subtle puns or cultural references involving jelly in Persian media or humor. You are also fully aware of the linguistic evolution of the word and can explain the phonological shift from the French 'gelée' to the Persian 'zhele'. You use the word effortlessly in complex, multi-clause sentences that demonstrate a high level of fluencies.

ژله in 30 Sekunden

  • Zhele is the Persian word for jelly or Jell-O dessert.
  • It is a loanword from French and is very common in Iranian parties.
  • To make it, you dissolve powder in water and let it 'set' (bastan) in the fridge.
  • It is distinct from 'Morabba' (jam) which is for bread, not dessert.

The Persian word ژله (pronounced 'zhele') refers to the sweet, translucent, and gelatinous dessert known in English as jelly or Jell-O. Borrowed directly from the French word 'gelée', it has become a staple in Iranian culinary culture, particularly as a decorative and easy-to-prepare dessert for social gatherings. Unlike traditional Iranian desserts like Sholeh Zard or Halva, which have deep historical roots in Persian history, ژله represents the modernization of the Iranian palate during the 20th century. When you walk into an Iranian party or Mehmani, you are almost guaranteed to see a vibrant, multi-layered jelly centerpiece. It is prized not just for its sugary taste but for its structural versatility, allowing hosts to create intricate 'Zhele-ye Tazriqi' (injected 3D flower jelly) or 'Zhele-ye Vitrini' (showcase jelly with fruit inside).

Culinary Category
Dessert / Gelatin-based sweet
Common Flavors
Pomegranate (Anar), Aloe Vera, Blueberry, and Cherry

In a broader sense, the word is used whenever referring to the substance itself, whether it is the powder in a box (poodr-e zhele) or the set dish on the table. It is also a favorite in hospitals because it is easy to swallow and digest, often being the first solid food offered to patients after surgery. For children, it is the ultimate birthday treat, often served alongside 'Saloodeh' or ice cream. The texture is described as larzan (shaking/quivering), which is why the old, more formal Persian term for it was larzanak, though almost no one uses that word today in casual conversation.

بچه‌ها همیشه برای دسر ژله قرمز می‌خواهند.
(Children always want red jelly for dessert.)

The word is also used technically in food science and cosmetics, though less frequently. For instance, 'Royal Jelly' produced by bees is called zhele-ye royal in Persian, maintaining the same loanword base. When discussing the consistency of certain hair products or skin treatments, people might use the word 'gel' (ژل), which is a close linguistic cousin, but for the edible dessert, ژله is the exclusive term. Understanding this word is essential for B1 learners because it appears in recipes, restaurant menus, and daily household shopping lists.

مادرم برای مهمانی شب جمعه، ژله چندرنگ درست کرد.
(My mother made multi-colored jelly for the Friday night party.)

Preparation Verbs
Dorost kardan (to make), Bastan (to set/freeze), Hal kardan (to dissolve)

In modern Iranian homes, the preparation of ژله is often a collaborative family activity. Because it requires patience (waiting for layers to set) but little technical cooking skill, it is one of the first things Iranian children learn to 'cook' with their parents. This has cemented the word in the emotional lexicon of Iranians as a symbol of hospitality, celebration, and childhood joy. Even though it is a simple food, the effort put into decorating it—adding slices of fruit like strawberries or bananas, or layering it with condensed milk—reflects the Iranian value of 'Soliqeh' (good taste and aesthetic effort in hosting).

این ژله هنوز کاملاً نبسته است، باید بیشتر در یخچال بماند.
(This jelly hasn't fully set yet; it needs to stay in the refrigerator longer.)

Using the word ژله in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, to sound like a native speaker, you need to master the specific verbs that accompany it. The most common verb is dorost kardan (to make). For example, 'Man dāram zhele dorost mikonam' (I am making jelly). When talking about the chemical process of the jelly turning from a liquid to a solid, Iranians use the verb bastan, which literally means 'to tie' or 'to close', but in this context means 'to set' or 'to firm up'.

چقدر طول می‌کشد تا این ژله در یخچال ببندد؟
(How long does it take for this jelly to set in the fridge?)

Another important aspect is describing the variety of the jelly. This is usually done using the Ezafe construction (adding a short 'e' sound at the end of the word). If you want to say 'strawberry jelly', you say zhele-ye toot-farangi. If you want to describe its physical state, you might say zhele-ye narm (soft jelly) or zhele-ye seft (firm jelly). In instructional contexts, like reading a recipe, you will often see the word poodr (powder) attached: poodr-e zhele rā dar āb-e joosh hal konid (Dissolve the jelly powder in boiling water).

Sentence Pattern 1
[Subject] + [Flavor] + ژله + [Verb: to like/make/eat]
Sentence Pattern 2
ژله + [Verb: bastan] + [Time expression]

When ordering at a cafe or restaurant, you might ask, 'Āyā dessert-e zhele dārid?' (Do you have jelly dessert?). In informal settings, the word is often used in the plural zhele-hā when referring to different types or individual servings prepared for guests. For example, 'Zhele-hā ro az ghāleb dar biār' (Take the jellies out of the mold). The word ghāleb (mold) is a very frequent companion to ژله, as the aesthetic shape is half the appeal of the dish in Iran.

برای اینکه ژله راحت از قالب جدا شود، آن را چند لحظه در آب گرم بگذارید.
(To make the jelly come out of the mold easily, put it in warm water for a few moments.)

In a more metaphorical or descriptive sense, you might hear the word used to describe something that lacks stability or is wobbling. While not a common idiom, saying someone's legs have 'become like jelly' (pāhāyam mesl-e zhele shode) is a common way to express extreme fear or physical weakness after a long run, mirroring the English expression exactly. This cross-cultural similarity makes the word very easy for English speakers to integrate into their Persian vocabulary.

Common Adjectives
Shafāf (transparent), Rangārang (colorful), Shirin (sweet), Larzān (wobbly)

من ژله با طعم انار را به بقیه طعم‌ها ترجیح می‌دهم.
(I prefer pomegranate flavored jelly over other flavors.)

The word ژله is ubiquitous in Iranian daily life, but there are four specific environments where you are most likely to encounter it. First and foremost is the **Iranian Dinner Party (Mehmāni)**. Iranians are famous for their elaborate food spreads, and ژله is the king of the dessert table because it allows for artistic expression. You will hear guests complimenting the host's 'Soliqeh' (taste) by saying, 'Che zhele-ye ghashangi dorost kardi!' (What a beautiful jelly you've made!). The word is often used alongside terms for other modern desserts like 'Pudding' or 'Tiramisu'.

ببخشید، این ژله گیاهی است یا حیوانی؟
(Excuse me, is this jelly vegetarian or animal-based?)

The second location is the **Supermarket (Sūper-mārket)**. When shopping, you will hear people asking for 'Poodr-e zhele'. Since gelatin brands in Iran must be Halal, you might hear discussions about the source of the gelatin (bovine vs. fish), though almost all commercial jelly in Iran is bovine-based and certified Halal. You'll hear phrases like 'Zhele-ye porteghāl dārid?' (Do you have orange jelly?) or 'Kodoom bānd-e zhele behtar mibande?' (Which brand of jelly sets better?).

Context: Supermarket
Looking for 'Poodr-e zhele' in the baking or dessert aisle.
Context: Hospital
Nurses suggesting 'zhele' for patients who cannot eat solid food.

The third context is **Social Media and Cooking Shows**. Iranian Instagram and Telegram are flooded with 'Zhele' tutorials. Iranians have turned jelly-making into a high art form. You will hear terms like 'Zhele-ye Tak-Nafare' (single-serving jellies), 'Zhele-ye Rangi-Kamān' (rainbow jelly), and the famous 'Zhele-ye Tazriqi'. If you watch a Persian cooking vlog, the narrator will constantly repeat the word while explaining how to achieve the perfect transparency or how to layer colors without them bleeding into each other.

توی این ویدیو یاد می‌گیرید چطور ژله خرده‌شیشه درست کنید.
(In this video, you will learn how to make 'broken glass' [mosaic] jelly.)

Finally, you hear it in **Pediatric Settings**. Parents often use jelly as a reward or a way to get children to eat. In a household with kids, the word ژله is as common as 'milk' or 'bread'. You might hear a mother say, 'Age ghazāto bokhori, behet zhele midam' (If you eat your food, I'll give you jelly). Because of its bright colors and fun texture, it's a word associated with happiness and indulgence in the Iranian domestic sphere.

For English speakers learning Persian, the most common mistake with the word ژله is confusing it with other fruit-based spreads. In English, 'jelly' can refer to a clear fruit spread for toast (which has no gelatin and is made with pectin). In Persian, this spread is called morabbā (jam) or sometimes mārmālād (marmalade). If you go to a breakfast table in Iran and ask for ژله to put on your bread, people will look at you very strangely, as they will imagine you trying to smear a cold, bouncy dessert onto your hot Sangak bread.

اشتباه: من برای صبحانه ژله می‌خورم.
(Mistake: I eat jelly [the dessert] for breakfast.)

Another mistake involves pronunciation. The first letter 'ژ' (Zhe) represents a sound that exists in English (like the 'g' in 'mirage' or 's' in 'pleasure'), but it is never used at the beginning of native English words. Some learners accidentally replace it with a 'J' sound (like 'Jelly'), saying 'Jele'. While Iranians will understand you, it sounds very foreign. It is important to practice the soft, buzzing 'zh' sound to pronounce ژله correctly. Also, remember that the final 'e' is a short vowel, not a long 'ee' sound. It's 'zhel-e', not 'zhel-ee'.

Confusion: Jelly vs. Jam
ژله = Gelatin dessert | مربا = Fruit spread for bread
Pronunciation Trap
Don't say 'Jele'; use the soft 'zh' like in 'vision'.

A grammatical mistake learners often make is using the wrong verb for 'setting'. In English, we say the jelly 'is ready' or 'has frozen'. In Persian, using yakh zadan (to freeze/turn to ice) is incorrect because jelly doesn't become ice; it becomes firm. As mentioned before, the correct verb is bastan. If you say 'zhele yakh zade', an Iranian will think you left it in the freezer too long and it is now a block of ice, which is not what you want for a dessert.

درست: صبر کن تا ژله ببندد. اشتباه: صبر کن تا ژله یخ بزند.
(Correct: Wait for the jelly to set. Incorrect: Wait for the jelly to freeze.)

Lastly, be careful with the word zhel (gel). While they come from the same root, zhel is used for hair gel (zhel-e moo) or hand sanitizer (zhel-e zede-ofooni). You cannot use ژله to talk about hair products, and you cannot use zhel to talk about the dessert. They are distinct categories in Persian. If you tell a barber you want ژله on your hair, he might think you want to put strawberry dessert on your head!

When exploring the world of Persian desserts, you will find several words that are related to ژله either by texture, usage, or category. Understanding these will help you navigate a menu or a grocery store more effectively. The most formal alternative is larzanak. This is a pure Persian word derived from the verb larzidan (to tremble). While you might see it in old cookbooks or very formal literary contexts, it is almost never used in daily life. It is good to know, however, if you are reading classical-style Persian prose or academic culinary history.

Larzanak (لرزانک)
The archaic/formal Persian name for jelly. Literally 'the little shaker'.
Morabbā (مربا)
Jam/Preserves. Often confused by English speakers because 'jelly' in English can mean jam.

Another word often heard in the same breath as ژله is pāstīl (gummy candy). Pastils are essentially very concentrated, chewy versions of jelly. In Iranian culture, both are popular snacks for children, and they are both gelatin-based. If you want something with the flavor of jelly but in a candy form, you ask for pāstīl. Conversely, if you want a creamy, milk-based gelatin dessert, you might use the word pānākotā (panna cotta), which has also become a common loanword in Persian recently.

فرق بین ژله و پاستیل در میزان غلظت ژلاتین آن‌هاست.
(The difference between jelly and gummy candy is in the concentration of their gelatin.)

If you are looking for traditional Persian desserts that have a somewhat similar 'vibe' (served cold and sweet), consider Fāloodeh or Masghati. Masghati is a starch-based sweet that is firm and translucent, much like jelly, but it is made with starch and rosewater rather than gelatin. It is often served with tea and is a specialty of Shiraz. While ژله is a modern import, Masghati is the ancient Persian ancestor of the 'firm, translucent sweet' category.

Masghati (مسقطی)
A traditional Persian starch-based sweet, similar in translucency to jelly but denser.
Zhelātin (ژلاتین)
The raw ingredient (gelatin) used to make jelly.

In a restaurant, if you don't see ژله on the menu, you might look for Karam-Karamel (Crème Caramel), which is equally popular and shares the same 'cold dessert' space. However, ژله remains unique because of its fruit flavors and bright colors. No other dessert in Iran offers the same visual variety. Whether you are using the French-derived ژله or the traditional larzanak, you are talking about a food that brings a sense of lightheartedness and celebration to the table.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word entered Persian during the late Qajar or early Pahlavi era when French culture was the dominant Western influence in Iran. This is why many culinary terms in Persian (like 'duser', 'shokolat', and 'biskuvit') are French-based rather than English-based.

Aussprachehilfe

UK /ʒɛ.le/
US /ʒɛ.le/
The stress is typically on the final syllable: zhe-LE.
Reimt sich auf
پله (pelleh - stair) تله (talleh - trap) گله (galleh - herd) قله (gholleh - peak) حله (halleh - solved) مجله (majalleh - magazine) محله (mahalleh - neighborhood) ولوله (velveleh - commotion)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'Jelly' with a 'J' sound.
  • Ending it with a long 'ee' sound like 'Zhel-ee'.
  • Swapping the vowels and saying 'Zhaleh'.
  • Applying English stress to the first syllable.
  • Making the 'zh' sound too harsh like a 'sh'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The word is short and easy to recognize once you know the letter 'Zh'.

Schreiben 2/5

Three simple letters: Zh, L, H. Very easy to write.

Sprechen 3/5

The 'Zh' sound can be tricky for beginners to distinguish from 'J'.

Hören 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in a sentence.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

شیرین (Sweet) دسر (Dessert) آب (Water) یخچال (Fridge) غذا (Food)

Als Nächstes lernen

مربا (Jam) بستنی (Ice cream) قنادی (Pastry shop) دستور پخت (Recipe) مهمانی (Party)

Fortgeschritten

ژلاتین (Gelatin) کلوئید (Colloid) قوام (Consistency) شفافیت (Transparency) تزریقی (Injected)

Wichtige Grammatik

Ezafe Construction

ژله‌یِ توت‌فرنگی (Strawberry jelly) - The 'ye' links the noun to its attribute.

Compound Verbs with 'Kardan'

درست کردن ژله (Making jelly) - 'Dorost' + 'Kardan' forms the action.

Subjunctive with 'Bāyad'

باید ژله در یخچال بماند (The jelly must stay in the fridge).

Object Marker 'Rā'

ژله را بخور (Eat the jelly) - 'Rā' marks the specific object.

Inanimate Plurals

ژله‌ها (The jellies) - Inanimate objects use '-hā' for pluralization.

Beispiele nach Niveau

1

من ژله دوست دارم.

I like jelly.

Simple subject + object + verb construction.

2

این ژله قرمز است.

This jelly is red.

Using 'ast' (is) with a color adjective.

3

ژله شیرین است.

Jelly is sweet.

Basic descriptive sentence.

4

آیا ژله می‌خوری؟

Do you eat jelly?

Simple question in present continuous form.

5

ژله روی میز است.

The jelly is on the table.

Using the preposition 'rooye' (on).

6

من ژله موز می‌خواهم.

I want banana jelly.

Ezafe construction: 'zhele-ye moz'.

7

ژله بزرگ است.

The jelly is big.

Simple size adjective.

8

ما ژله می‌خوریم.

We are eating jelly.

First person plural verb conjugation.

1

من از مغازه پودر ژله خریدم.

I bought jelly powder from the shop.

Past tense of 'kharidan' (to buy).

2

مادرم برای من ژله درست می‌کند.

My mother is making jelly for me.

Compound verb 'dorost kardan'.

3

این ژله خیلی خوشمزه است.

This jelly is very delicious.

Use of the intensifier 'kheyli' (very).

4

ژله را در یخچال بگذار.

Put the jelly in the refrigerator.

Imperative form of 'gozashtan'.

5

من ژله پرتقالی دوست ندارم.

I don't like orange jelly.

Negative form of 'doost dāshtan'.

6

آیا در این رستوران ژله دارید؟

Do you have jelly in this restaurant?

Formal second person plural 'dārid'.

7

ژله باید سرد باشد.

Jelly must be cold.

Use of 'bāyad' (must) with the subjunctive.

8

بچه‌ها ژله را با قاشق می‌خورند.

The children eat the jelly with a spoon.

Using the preposition 'bā' (with).

1

باید صبر کنی تا ژله کاملاً ببندد.

You must wait until the jelly fully sets.

Subjunctive mood 'bebandad' after 'tā'.

2

ژله بستنی یکی از دسرهای محبوب ایرانی است.

Jelly with ice cream is one of the popular Iranian desserts.

Compound noun 'zhele-bastani'.

3

پودر ژله را در یک لیوان آب جوش حل کنید.

Dissolve the jelly powder in a glass of boiling water.

Instructional imperative 'hal konid'.

4

او ژله را از قالب بیرون آورد.

She took the jelly out of the mold.

Compound verb 'birun āvardan'.

5

اگر ژله زیاد در دمای اتاق بماند، شل می‌شود.

If jelly stays at room temperature too long, it becomes soft/loose.

Conditional sentence type 1.

6

برای تزیین ژله از تکه‌های میوه استفاده کن.

Use pieces of fruit to decorate the jelly.

Using 'barāye' (for/to) to express purpose.

7

این ژله شفافیت خوبی دارد.

This jelly has good transparency.

Abstract noun 'shafāfiyat'.

8

مهمان‌ها از طعم ژله توت‌فرنگی تعریف کردند.

The guests praised the taste of the strawberry jelly.

Verb 'ta'rif kardan' (to praise/describe).

1

طرز تهیه ژله تزریقی کمی دشوار است اما نتیجه زیبایی دارد.

The method for making injected jelly is a bit difficult but has a beautiful result.

Complex subject with 'tarz-e tahiye' (preparation method).

2

بسیاری از ژله‌های تجاری دارای رنگ‌های مصنوعی هستند.

Many commercial jellies contain artificial colors.

Use of 'dārāye' (possessing/containing).

3

ژلاتین موجود در ژله معمولاً از استخوان گاو تهیه می‌شود.

The gelatin present in jelly is usually prepared from cow bones.

Participial phrase 'mojood dar' (present in).

4

او با مهارت زیاد ژله‌های رنگارنگ را لایه به لایه ریخت.

With great skill, he poured the colorful jellies layer by layer.

Adverbial phrase 'lāye be lāye'.

5

برای اینکه ژله سفت‌تر شود، آب کمتری اضافه کنید.

To make the jelly firmer, add less water.

Comparative adjective 'seft-tar'.

6

ژله ویترینی با میوه‌های تازه بسیار مجلسی به نظر می‌رسد.

Showcase jelly with fresh fruits looks very formal/elegant.

Adjective 'majlasi' (suitable for parties).

7

آیا می‌دانستید که ژله برای سلامت مفاصل مفید است؟

Did you know that jelly is good for joint health?

Indirect question structure.

8

او ترجیح می‌دهد ژله را خودش با آب‌میوه طبیعی درست کند.

He prefers to make the jelly himself with natural fruit juice.

Reflexive pronoun 'khodash'.

1

ساختار مولکولی ژلاتین باعث می‌شود که ژله حالتی لرزان پیدا کند.

The molecular structure of gelatin causes the jelly to take on a wobbly state.

Technical vocabulary: 'sākhtār-e molekooli'.

2

در ادبیات قدیم، گاهی از واژه لرزانک به جای ژله استفاده می‌شد.

In old literature, sometimes the word 'larzanak' was used instead of 'zhele'.

Passive voice 'estefādeh mishod'.

3

غلظت بیش از حد ژلاتین می‌تواند بافت ژله را لاستیکی و نامطبوع کند.

Excessive concentration of gelatin can make the jelly's texture rubbery and unpleasant.

Complex adjectives 'lāstiki' and 'nā-matboo'.

4

ژله به عنوان یک دسر وارداتی، به سرعت جای خود را در سفره‌های ایرانی باز کرد.

Jelly, as an imported dessert, quickly found its place on Iranian tables.

Appositive phrase 'be onvān-e...'.

5

هنر تزیین ژله در ایران به سطحی فراتر از یک دسر ساده رسیده است.

The art of decorating jelly in Iran has reached a level beyond a simple dessert.

Present perfect tense 'resideh ast'.

6

برخی معتقدند مصرف ژله می‌تواند به ترمیم بافت‌های آسیب‌دیده کمک کند.

Some believe that consuming jelly can help in repairing damaged tissues.

Nominalized verb 'masraf' (consumption).

7

تضاد بین شفافیت ژله و مات بودن بستنی، جلوه بصری زیبایی ایجاد می‌کند.

The contrast between the transparency of the jelly and the opacity of the ice cream creates a beautiful visual effect.

Abstract nouns 'shafāfiyat' vs 'māt boodan'.

8

در صنایع داروسازی از کپسول‌های ژله‌ای برای سهولت در بلع استفاده می‌شود.

In the pharmaceutical industry, jelly-like (gelatin) capsules are used for ease of swallowing.

Adjective 'zhele-i' (jelly-like/gelatinous).

1

پدیده سینرسیس در ژله زمانی رخ می‌دهد که مایع از شبکه ژلاتینی خارج شود.

The phenomenon of syneresis in jelly occurs when liquid is expelled from the gelatinous network.

Scientific register with 'padideh' (phenomenon).

2

تحلیل نشانه‌شناختی حضور ژله در مهمانی‌های طبقه متوسط ایران حاکی از تمایل به مدرنیته است.

A semiotic analysis of the presence of jelly in Iranian middle-class parties indicates a leaning towards modernity.

High-level academic vocabulary: 'neshāneh-shenākhti'.

3

ثبات فیزیکی ژله به شدت تحت تأثیر پیوندهای هیدروژنی میان زنجیره‌های پروتئینی است.

The physical stability of jelly is strongly influenced by hydrogen bonds between protein chains.

Passive construction with 'taht-e ta'sir-e'.

4

واژه ژله نمونه‌ای بارز از وام‌گیری زبانی از زبان فرانسه در دوره قاجار و پهلوی است.

The word 'zhele' is a prime example of linguistic borrowing from French during the Qajar and Pahlavi eras.

Historical linguistic terminology.

5

در فرآیند انجماد ژله، تعادلی ظریف میان فاز مایع و جامد برقرار می‌گردد.

In the process of jelly solidification, a delicate balance is established between the liquid and solid phases.

Formal verb 'bargharār gardidan'.

6

تنوع بی‌نظیر ژله‌های تزیینی در ایران بازتابی از ذوق زیباشناختی انباشته در فرهنگ بصری این مرز و بوم است.

The unique variety of decorative jellies in Iran is a reflection of the aesthetic taste accumulated in the visual culture of this land.

Poetic and formal phrasing 'marz o boom'.

7

برخلاف پکتین، ژلاتین موجود در ژله منشأ کاملاً جانوری داشته و پروتئینی خالص محسوب می‌شود.

Unlike pectin, the gelatin in jelly has a purely animal origin and is considered a pure protein.

Contrastive structure 'bar-khallāf-e'.

8

استحکام مکانیکی ژله با استفاده از دستگاه‌های بافت‌سنج در آزمایشگاه‌های کنترل کیفیت اندازه‌گیری می‌شود.

The mechanical strength of jelly is measured using texture analyzers in quality control laboratories.

Industrial/Scientific register.

Häufige Kollokationen

پودر ژله
ژله بستنی
قالب ژله
ژله تزریقی
ژله میوه‌ای
بستن ژله
ژله چندرنگ
آب جوش برای ژله
ژله شفاف
تزیین ژله

Häufige Phrasen

ژله‌اش نبسته

— The jelly hasn't set yet. Used when checking if a dessert is ready.

هنوز زوده، ژله‌اش نبسته.

ژله رو برگردون

— Flip the jelly (out of the mold). A common instruction during serving.

حالا وقتشه که ژله رو برگردونی تو دیس.

طعم ژله

— The flavor of the jelly. Used when choosing what to buy or eat.

طعم ژله بلوبری خیلی خاص است.

ژله تک‌نفره

— Single-serving jelly cups. Common at large parties.

برای مهمانی ژله تک‌نفره راحت‌تر است.

ژله رولی

— Roll-up jelly. A specific type of decorative jelly sliced into spirals.

طرز تهیه ژله رولی خیلی جالب است.

ژله خرده شیشه

— Broken glass (mosaic) jelly. A popular style with chunks of colored jelly in a white base.

ژله خرده شیشه خیلی مجلسی است.

ژله ویترینی

— Showcase jelly. Jelly with visible fruit or shapes inside.

ژله ویترینی با توت‌فرنگی عالی می‌شود.

پک ژله

— A pack of jelly. Usually referring to a multi-pack of flavors.

یک پک ژله شش تایی خریدم.

ژله لایه‌ای

— Layered jelly. Multiple colors stacked on top of each other.

درست کردن ژله لایه‌ای صبر زیادی می‌خواهد.

ژله با شیر

— Jelly made with milk instead of water (to make it opaque).

ژله با شیر طعم ملایم‌تری دارد.

Wird oft verwechselt mit

ژله vs مربا (Morabbā)

English speakers use 'jelly' for jam. In Persian, 'zhele' is only the dessert.

ژله vs ژل (Zhel)

Used for hair gel or medical gel, not for the food.

ژله vs پاستیل (Pāstil)

Gummy candy. Similar texture but much firmer and eaten as candy.

Redewendungen & Ausdrücke

"مثل ژله لرزیدن"

— To shake like jelly. Usually used to describe someone who is very scared or nervous.

وقتی رئیس صدایش کرد، مثل ژله می‌لرزید.

Informal
"پاهام مثل ژله شد"

— My legs turned to jelly. Used to describe physical weakness after a shock or intense exercise.

بعد از دویدن در سربالایی، پاهام مثل ژله شد.

Neutral
"ژله‌ای شدن"

— To become jelly-like. Often used to describe something that has lost its rigidity or structure.

از خستگی کل بدنم ژله‌ای شده.

Slang/Informal
"مغزش ژله شده"

— His/her brain has turned to jelly. Used to say someone is confused or can't think straight.

بعد از ده ساعت مطالعه، مغزم ژله شده.

Informal
"دنیای ژله‌ای"

— A jelly world. A metaphor for an unstable or ever-changing situation.

ما در یک دنیای ژله‌ای و ناپایدار زندگی می‌کنیم.

Literary/Metaphorical
"ژله‌ای عمل کردن"

— To act like jelly. To be indecisive or lacking a backbone in a situation.

در مقابل او ژله‌ای عمل نکن، محکم باش.

Informal
"مثل ژله چسبیدن"

— To stick like jelly. To be very clingy to someone.

بچه کل روز مثل ژله به مادرش چسبیده بود.

Informal
"ژله‌ای حرف زدن"

— To speak in a jelly-like way. To be vague or unclear in one's speech.

انقدر ژله‌ای حرف نزن، دقیق بگو چی می‌خوای.

Slang
"ساختار ژله‌ای"

— Jelly structure. Used in political or social science to describe a weak organization.

این حزب ساختار ژله‌ای دارد و زود فرو می‌پاشد.

Academic/Journalistic
"دلش مثل ژله است"

— His/her heart is like jelly. To be very kind-hearted or easily moved to pity.

ظاهرش خشن است ولی دلش مثل ژله نرم است.

Informal

Leicht verwechselbar

ژله vs ژله vs ژل

Both come from the same French root.

Zhele is specifically the edible dessert. Zhel is for hair, ultrasound, or sanitizers.

من به موهایم ژل می‌زنم، اما برای دسر ژله می‌خورم.

ژله vs ژله vs مربا

Translation overlap in English.

Morabba has pieces of fruit and is used on bread. Zhele is a clear gelatin mold.

مربا را با کره می‌خورند، ژله را با خامه یا بستنی.

ژله vs ژله vs مسقطی

Similar translucent appearance.

Masghati is made with starch and is a traditional sweet. Zhele is made with gelatin and is modern.

مسقطی سوغات شیراز است، اما ژله یک دسر بین‌المللی است.

ژله vs ژلاتین vs ژله

Ingredient vs Final product.

Gelatin is the protein powder. Zhele is the flavored dessert made from it.

برای سفت شدن دسر، به آن ژلاتین اضافه کنید تا ژله خوبی شود.

ژله vs پودینگ vs ژله

Both are soft desserts.

Pudding is usually milk/starch based and opaque. Jelly is water/gelatin based and clear.

پودینگ بافت کرمی دارد، اما ژله بافت لرزان دارد.

Satzmuster

A1

من [color] ژله دوست دارم.

من ژله سبز دوست دارم.

A2

ما برای مهمانی [noun] درست می‌کنیم.

ما برای مهمانی ژله درست می‌کنیم.

B1

باید صبر کنی تا ژله [verb: to set].

باید صبر کنی تا ژله ببندد.

B2

[noun] موجود در ژله برای [health benefit] خوب است.

ژلاتین موجود در ژله برای استخوان‌ها خوب است.

C1

تضاد بین [attribute 1] و [attribute 2] در این ژله جالب است.

تضاد بین شفافیت و ماتی در این ژله جالب است.

C2

این واژه ریشه در [language] دارد و به معنای [meaning] است.

این واژه ریشه در فرانسه دارد و به معنای منجمد است.

B1

ژله را در [container] بریزید.

ژله را در قالب بزرگ بریزید.

A2

آیا شما [flavor] ژله دارید؟

آیا شما ژله انار دارید؟

Wortfamilie

Substantive

ژلاتین (Gelatin)
ژله‌ای (Jelly-like substance/adjective)
ژلاتینه (Gelatinization)

Verben

ژلاتینه کردن (To gelatinize)
ژله شدن (To become jelly-like)

Adjektive

ژله‌ای (Jelly-like)
ژلاتینی (Gelatinous)

Verwandt

دسر (Dessert)
شیرینی (Sweet)
لرزانک (Old name)
پاستیل (Gummy)
کلاژن (Collagen)

So verwendest du es

frequency

Extremely common in domestic and culinary contexts.

Häufige Fehler
  • Using 'Zhele' for jam. Morabbā

    In English, 'jelly' is jam. In Persian, it's only the gelatin dessert.

  • Saying 'Jele' instead of 'Zhele'. Zhele

    The 'Zh' sound is distinct from the 'J' sound in Persian.

  • Using 'yakh zadan' for setting. bastan

    Jelly 'sets' (binds), it doesn't 'freeze' (turn to ice).

  • Calling hair gel 'Zhele'. Zhel

    Zhele is food; Zhel is for hair or medical use.

  • Applying English stress to the first syllable. zhe-LE

    Persian nouns usually have stress on the final syllable.

Tipps

Use Ezafe for flavors

Always add the short 'e' sound when specifying the flavor: Zhele-e moz, Zhele-e anār.

The 'Zh' Sound

Don't replace 'Zh' with 'J'. Practice saying 'garage' or 'mirage' to get the right vibration.

Jelly at Parties

If you are invited to an Iranian home, bringing a beautifully molded jelly is a great gesture.

Jelly vs Jam

Remember: Zhele = Dessert, Morabba = Breakfast spread.

The verb 'Bastan'

Use 'bastan' for jelly setting, not 'yakh zadan' (freezing).

Finding it in stores

Look for boxes with fruit pictures; they almost always say 'پودر ژله' on them.

Complimenting the Host

Say 'Che zhele-ye khosh-rangi!' (What a colorful jelly!) to please your host.

Gel vs Jelly

Use 'Zhel' for hair products and 'Zhele' for food. Don't mix them up!

Archaic Terms

Know 'Larzanak' for reading old books, but don't use it in a restaurant.

Post-Surgery Food

If visiting someone in a Persian hospital, jelly is a very common and safe gift.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Zebra' (Zh-ebra) eating 'Jelly'. The 'Zh' in Zebra (if pronounced softly) reminds you of the Persian 'Zh' in 'Zhele'.

Visuelle Assoziation

Imagine a bright red jelly 'shaking' on a plate. The shaking motion can help you remember the 'zh' vibration sound.

Word Web

شیرین (Sweet) دسر (Dessert) یخچال (Fridge) قالب (Mold) آب جوش (Boiling water) رنگارنگ (Colorful) بچه‌ها (Children) مهمانی (Party)

Herausforderung

Try to list five flavors of 'Zhele' in Persian (e.g., toot-farangi, moz, anār, porteghāl, albaloo) and say which one you like most using 'Man zhele-ye ... doost dāram'.

Wortherkunft

Borrowed from the French word 'gelée'.

Ursprüngliche Bedeutung: Congealed or frozen substance.

Indo-European (via French/Latin).

Kultureller Kontext

Always ensure the jelly is Halal in an Iranian context, as standard gelatin is animal-derived. Most products in Iran are certified, but it's a common point of discussion.

In the US, 'Jelly' is a bread spread, and 'Jell-O' is the dessert. In the UK, 'Jelly' is the dessert. Persian 'Zhele' matches the UK usage exactly.

Iranian cooking shows on IRIB often feature 'Zhele' as a quick dessert option. Modern Persian pop songs sometimes use 'Zhele' as a metaphor for something soft or sweet. Instagram influencers like 'Ashpazi_ba_Eshgh' often have viral posts about 3D jelly art.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a birthday party

  • ژله تولد مبارک!
  • کیک و ژله کی آماده می‌شه؟
  • بچه‌ها ژله می‌خوان.
  • ژله‌ها رو بیار روی میز.

In the kitchen

  • پودر ژله کجاست؟
  • آب رو برای ژله جوش بیار.
  • ژله رو بریز تو قالب.
  • بذارش تو یخچال تا ببنده.

At the supermarket

  • ببخشید، پودر ژله بلوبری دارید؟
  • کدوم مارک ژله بهتره؟
  • قیمت این بسته ژله چنده؟
  • ژله گیاهی هم دارید؟

At a restaurant

  • دسر چی دارید؟
  • ژله میوه‌ای هم هست؟
  • من یه ژله بستنی سفارش می‌دم.
  • ژله‌تون خیلی خوشمزه‌ست.

In a hospital

  • مریض فقط می‌تونه ژله بخوره.
  • ژله برای گلو درد خوبه.
  • براش ژله ساده بیارید.
  • ژله هضمش راحته.

Gesprächseinstiege

"شما چه طعم ژله‌ای را بیشتر دوست دارید؟ (What flavor of jelly do you like most?)"

"آیا تا به حال ژله تزریقی درست کرده‌اید؟ (Have you ever made injected jelly?)"

"به نظر شما بهترین دسر برای مهمانی چیست؟ ژله یا بستنی؟ (What do you think is the best dessert for a party? Jelly or ice cream?)"

"بچه‌های شما ژله قرمز دوست دارند یا سبز؟ (Do your kids like red or green jelly?)"

"آیا می‌دانید چطور باید ژله را راحت از قالب درآورد؟ (Do you know how to get jelly out of the mold easily?)"

Tagebuch-Impulse

درباره آخرین باری که در یک مهمانی ژله خوردید بنویسید. (Write about the last time you ate jelly at a party.)

اگر بخواهید یک ژله رنگین‌کمانی درست کنید، از چه رنگ‌هایی استفاده می‌کنید؟ (If you wanted to make a rainbow jelly, what colors would you use?)

چرا ژله دسر محبوبی برای بچه‌هاست؟ (Why is jelly a popular dessert for children?)

تجربه خود را از درست کردن یک دسر جدید با ژله توصیف کنید. (Describe your experience making a new dessert with jelly.)

آیا در فرهنگ شما هم ژله جایگاه خاصی دارد؟ (Does jelly have a special place in your culture too?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it is a loanword from the French 'gelée'. The native Persian word is 'larzanak', but it is rarely used today.

You say 'poodr-e zhele'. You can find this in any Iranian supermarket.

No, that would be confusing. Use the word 'morabbā' for jam or preserves.

It is a popular Iranian dessert where jelly is mixed with ice cream (usually saffron or vanilla) to create a creamy, layered treat.

It's like the 's' in 'pleasure'. If you can say that, you can say 'Zhele' perfectly.

Yes, all jelly produced or sold in Iran is Halal, usually made from bovine (cow) gelatin.

You say 'Zhele basteh ast' or 'Zhele bast'.

It is 'injected jelly', a form of food art where floral designs are injected into a clear jelly base.

Generally, no. It is strictly a dessert or a party snack.

Many Iranians believe it is excellent for joint health and bone strength due to the gelatin.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'Zhele' and 'Yakhchal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the taste of your favorite jelly in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short instruction on how to make jelly (3 steps).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Why do children like jelly? (Write in Persian)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between Zhele and Morabba.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the word 'Larzanak'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a dialogue between a customer and a shopkeeper about jelly powder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a party where you saw a beautiful jelly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What happens if you use too much water in jelly? (Write in Persian)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the idiom 'pāhāyam mesl-e zhele shode' in a short story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe 'Zhele-Bastani' to someone who hasn't tried it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the health benefits of jelly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The red jelly is on the white plate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Shafāfiyat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Do you prefer orange or cherry jelly?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the appearance of a rainbow jelly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'Ghāleb-e Zhele'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Jelly is a very easy dessert to make.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What is 'Zhele-ye Vitrini'? (Explain in Persian)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Zhelātin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you pronounce 'ژله'? Describe the sound.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell your friend that you are making strawberry jelly for the party.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a waiter if they have any jelly desserts.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain to your mom that the jelly hasn't set yet.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask the shopkeeper for two boxes of pomegranate jelly powder.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a rainbow jelly to a child.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say that you prefer jelly with ice cream over plain jelly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone how to get the jelly out of the mold using warm water.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask about the ingredients of a specific jelly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a guest that the jelly is homemade.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the health benefits of gelatin for joints.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express your surprise at how beautiful a 3D injected jelly is.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Advise someone not to put the jelly in the freezer.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compare the taste of orange jelly and blueberry jelly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say that you are going to buy jelly powder from the store.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask if the jelly is vegetarian or has animal gelatin.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a child to eat their jelly with a spoon.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain that jelly is easy to digest.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say that you made jelly for Yalda night.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the wobbly movement of jelly using the word 'larzān'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'Zhele ro az yakhchal darbiār'. What should you do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Poodr-e zhele ro ba āb-e joosh makhlut kon'. What is the instruction?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'In zhele hanooz nabasteh'. Is the jelly ready to eat?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Zhele-ye anār barāye shab-e Yalda mahboob ast'. When is pomegranate jelly popular?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Man do ta poodr-e zhele-ye moz mikham'. How many boxes of banana jelly does the speaker want?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Zhele-ye tazriqi kheyli vaght gir ast'. Is making injected jelly fast or time-consuming?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Zhele-hā ro too ghāleb-e sili-koni beriz'. What kind of mold should be used?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ghalāzat-e zhele bayad monāseb bāshad'. What must be appropriate?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Bache-hā zhele-ye ghermez ro bishtar doost dāran'. Which color jelly do children prefer?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Zhele-ye vitrini ba toot-farangi ghashang mishe'. What fruit makes the showcase jelly look good?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Āyā in zhele giahi e?'. What is the speaker asking about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Zhele-bastani dārid?'. Where is the speaker likely located?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Pāstīl az zhele seft-tar e'. Which one is firmer, pastil or jelly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Zhele barāye steghoon-hā khoobe'. What is jelly good for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Zhele ro ba khāmeh tazin kon'. How should the jelly be decorated?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!