At the A1 level, 'vaivaantua' is a very advanced word that you probably won't use often. However, you might encounter its root 'vaiva' in simple contexts like 'ei vaivaa' (no trouble). At this stage, it's enough to know that this word is about a feeling. You can think of it as a 'big' word for 'feeling bad' or 'feeling shy' in a social situation. In Finnish, we often use the word 'ujo' (shy) at A1, but 'vaivaantua' is more specific. It's like when you are in a shop and the salesperson talks to you too much, and you don't know what to say. You might feel 'vaivaantunut.' For now, just try to recognize the word and remember that the '-ntua' ending usually means 'to become' something. If you see 'vaivaantunut,' it's describing how someone feels. Don't worry about conjugating it yet; just know it relates to social discomfort. You might see it in simple stories or hear it in movies when characters are being quiet and looking at the floor. It's a key part of understanding Finnish 'social weather.'
At the A2 level, you can start to understand how 'vaivaantua' works in simple sentences. You should know that it's a verb used to describe a change in feeling. For example, 'Hän vaivaantui' means 'He became awkward/bothered.' You can use it to describe simple social problems. At this level, you should notice that it often goes with the ending '-sta' or '-stä' on the noun that causes the feeling. For example: 'Minä vaivaannuin kysymyksestä' (I got awkward because of the question). You might also see the adjective form 'vaivaantunut' (awkward/bothered) more often. It's useful for describing a 'vaivaantunut hiljaisuus' (awkward silence), which is a very common phrase in Finland. Try to practice the basic past tense: 'vaivaannuin' (I became), 'vaivaannuit' (you became), 'vaivaantui' (he/she became). Remember that the 'nt' changes to 'nn' in the 'I' and 'you' forms. This is a good way to start mastering Finnish consonant gradation. Even if you don't use it perfectly, native speakers will appreciate that you are trying to describe a complex feeling instead of just using simple words like 'paha' or 'hyvä.'
At the B1 level, you should be able to use 'vaivaantua' in a variety of contexts, especially when describing social interactions or personal feelings. You understand that this verb is specifically about the *internal* state of the subject. You can distinguish it from 'vaivata' (to bother someone else) and 'vaivautua' (to take the trouble). At B1, you should be comfortable using the elative case (-sta/-stä) to explain the reason for the discomfort: 'Hän vaivaantui huomiosta' (He felt awkward from the attention). You can also use it in the negative to show social confidence: 'En vaivaantunut hänen puheistaan' (I wasn't bothered by his talk). You should start to recognize the nuance between 'vaivaantua' and 'nolostua' (to be embarrassed/blush). 'Vaivaantua' is often more about being uneasy or put in a difficult position, while 'nolostua' is about a specific mistake. You can use 'vaivaantunut' as an adjective to describe atmospheres, people, or even facial expressions. Practice using it in the conditional: 'Vaivaantuisitko, jos kysyisin tätä?' (Would you feel awkward if I asked this?). This shows a good level of social tact in Finnish.
At the B2 level, you have a solid grasp of 'vaivaantua' and its place in Finnish social dynamics. You can use it to describe subtle psychological states and social 'cringe' moments. You understand that 'vaivaantua' is a translative verb that describes a transition into a state of unease. You are aware of the cultural context: Finns value privacy and social harmony, and 'vaivaantuminen' is the typical reaction when these are disturbed. You can use the word in professional settings to describe how a team might react to sensitive news or how a client might feel during a difficult negotiation. You are also proficient with the consonant gradation (nt -> nn) and can use the word fluently in all tenses and moods. You can compare it with synonyms like 'kiusaantua' or 'hämmentyä' and choose the right one based on the situation. Your use of the elative case is automatic. You might also start to use the noun form 'vaivaantuneisuus' (awkwardness/uneasiness) in your writing. At this level, you can also understand the word's use in literature and media, recognizing when it's used to create tension or to characterize a person's social sensitivity.
At the C1 level, you use 'vaivaantua' with the precision of a native speaker. You understand the subtle differences in register between 'vaivaantua,' 'kiusaantua,' and 'nolostua.' You can use the word to describe complex social phenomena, such as 'second-hand embarrassment' or the collective discomfort of a group. You are comfortable with the word's etymology and how it relates to 'vaiva' (ailment/trouble), using this knowledge to appreciate its metaphorical depth. You can use the verb in idiomatic ways and understand its use in high-level literature and academic discussions about social psychology. You might use it to analyze character motivations in a novel or to describe the atmosphere of a high-stakes political debate. Your grammatical control is perfect, including the use of participles and infinitives in complex structures. You can also recognize when 'vaivaantua' is used ironically or to downplay a significant social conflict. You are sensitive to the 'silent' usage of the word—how a Finn might not say they are 'vaivaantunut' but will use the word later to describe a situation that lacked 'tahdikkuus' (tact).
At the C2 level, 'vaivaantua' is part of your intuitive linguistic toolkit. You can use it to capture the finest shades of social friction and psychological unease. You understand its historical development and how its meaning has shifted from physical ailment to social discomfort. You can use the word in creative writing to build atmosphere, using 'vaivaantuneisuus' as a theme or a recurring motif. You are aware of how the word interacts with Finnish cultural values like 'sisu' and 'oma rauha,' and you can discuss these connections in depth. You can handle the most complex grammatical constructions involving the word, such as nested clauses and archaic forms occasionally found in older literature. You can also mimic different registers, using 'vaivaantua' in a formal report or its more informal synonyms in casual speech. You are a master of the 'unspoken' Finnish communication style, where 'vaivaantua' describes the very air between people. You can use the word to critique social norms or to explore the boundaries of human interaction in a philosophical context. At this level, the word is not just a vocabulary item but a window into the Finnish soul.

vaivaantua in 30 Sekunden

  • Vaivaantua means to feel awkward, bothered, or socially uneasy.
  • It uses the elative case (-sta/-stä) for the cause of the feeling.
  • Commonly used to describe 'cringe' moments or intrusive situations.
  • Don't confuse it with 'vaivautua' (to take the trouble).

The Finnish verb vaivaantua is a psychologically rich term that describes the specific internal state of becoming uneasy, socially constrained, or mildly embarrassed. While English often uses the broad term 'to feel awkward,' vaivaantua captures the transition from a state of comfort to one of discomfort caused by an external stimulus—be it a question, a silence, or an overly personal comment. It is a reflexive-like translative verb, meaning it describes a change in the subject's state of mind. In Finnish culture, where personal space and the avoidance of intrusive behavior are highly valued, vaivaantua is a key word for navigating social boundaries. It doesn't necessarily imply the deep shame of 'hävettää' (to feel ashamed), but rather a sense of being 'put on the spot' or feeling that the social harmony has been disrupted by something inappropriate or unexpected. This word is frequently used in literature to describe character reactions and in daily conversation to explain why a situation felt 'off.' Understanding this word requires an appreciation for the Finnish concept of 'vaiva' (trouble or ailment), suggesting that the feeling is a minor 'ailment' of the social spirit. When you say someone vaivaantui, you are observing a visible or palpable shift in their demeanor—perhaps they look away, their speech becomes hesitant, or they offer a forced smile.

Social Context
Used when someone feels their privacy has been invaded or when a conversation becomes too intimate too quickly.

Hän selvästi vaivaantui, kun kysyin hänen palkkaansa.

The nuance of vaivaantua also extends to the feeling of being a burden. If someone goes to great lengths to help you, you might feel vaivaantunut because you feel you have caused them 'vaiva' (trouble). This creates a sense of social debt or awkwardness. It is often paired with the elative case (-sta/-stä), indicating the source of the discomfort. For example, 'vaivaantua huomiosta' means to be bothered or made uneasy by attention. In professional settings, a manager might notice an employee vaivaantuvan during a performance review if the feedback is delivered in a way that feels too personal. It is a vital word for describing the subtle 'cringe' moments of life. Unlike 'nolostua' (to become embarrassed/blush), which is often sudden and visible, vaivaantua can be a more prolonged, internal state of psychological friction. It is the feeling of wanting to exit a conversation because the vibes are no longer right. Finns might use this word to describe the atmosphere of a room ('vaivaantunut tunnelma') where everyone feels the collective weight of an unspoken conflict or an inappropriate joke.

Physical Indicators
Avoiding eye contact, shifting weight, or a sudden change in tone of voice often accompany this feeling.

Koko huone vaivaantui epäonnistuneen vitsin jälkeen.

In summary, vaivaantua is the go-to verb for that specific, prickly feeling of social unease. It covers everything from being slightly annoyed by a salesperson's persistence to the deep awkwardness of being complimented too much in public. It is a word that respects the boundaries of the self, signaling when those boundaries have been crossed in a way that makes one feel 'bothered' or 'ill at ease.' For a learner, mastering this word allows for a much more precise description of human interaction than simply using 'paha mieli' (bad mood) or 'ujo' (shy). It describes a reaction to a situation, not a personality trait. Even the most extroverted person can vaivaantua if the context is inappropriate. It is also a very common word in Finnish media when discussing 'cringe' culture or difficult interviews where the subject is clearly uncomfortable with the line of questioning.

Common Pairs
Often found with adverbs like 'selvästi' (clearly), 'hieman' (slightly), or 'äkkiä' (suddenly).

Älä vaivaannu minun takiani.

Hän ei halunnut vaivaantua turhista puheista.

Miksi sinä noin vaivaannuit?

Grammatically, vaivaantua follows the pattern of translative verbs ending in -ntua/-ntyä, which indicate a change of state. The most important thing to remember is that the cause of the awkwardness or bother is almost always expressed in the elative case (ending in -sta or -stä). This is the 'from' or 'about' case. For example, if you feel awkward because of a question, you say 'vaivaantua kysymyksestä.' If you feel bothered by the silence, it is 'vaivaantua hiljaisuudesta.' This logical connection between the source and the feeling is consistent throughout Finnish. The verb itself is conjugated according to the subject: minä vaivaannun, sinä vaivaannut, hän vaivaantuu. Notice the consonant gradation where 'nt' becomes 'nn' in the first and second person singular and plural, as well as the third person plural. This is a standard Type 1 verb gradation pattern that learners must master to sound natural. In the past tense, it becomes vaivaannuin (I became bothered/awkward). Because the verb describes a process of *becoming* something, it is often used in the past tense to describe a reaction that has already occurred.

Elative Case Usage
The thing that causes the feeling is always in the -sta/-stä form. Example: 'Vaivaannuin hänen tunkeilevasta tyylistään.'

Älä vaivaannu hänen kommenteistaan, hän on vain väsynyt.

Another common way to use this verb is in the passive-like third person singular to describe a general atmosphere. 'Tilanne muuttui vaivaantuneeksi' (The situation became awkward). Here, the past participle 'vaivaantunut' acts as an adjective. This is perhaps the most frequent way you will encounter the word in writing. It describes a person or a situation that *is* currently in that state of discomfort. You can also use the infinitive with modal verbs: 'Ei kannata vaivaantua' (It's not worth getting bothered/awkward). Interestingly, while 'vaivaantua' is primarily about the feeling, it can sometimes overlap with the idea of 'to be troubled' in a more general sense, though 'huolestua' (to worry) is more common for actual anxiety. In negative sentences, 'en vaivaantunut' means 'I didn't get awkward' or 'I wasn't bothered.' It’s a great way to show resilience or social coolness. If someone tries to embarrass you and fails, you can say you didn't vaivaantua at all. This shows a high level of CEFR B2/C1 fluency because it demonstrates an understanding of social dynamics through Finnish verb choices.

Adjectival Use
The participle 'vaivaantunut' is used more often than the verb itself to describe a 'cringe' feeling.

He istuivat vaivaantuneina ja tuijottivat lattiaa.

When using it in questions, it often seeks to understand the reason for someone's sudden change in behavior. 'Miksi sinä vaivaannuit?' (Why did you get awkward/bothered?). This is a direct but necessary question in close relationships. In more formal contexts, you might see it used in the negative to reassure someone: 'Teidän ei tarvitse vaivaantua tästä kysymyksestä' (You don't need to feel bothered/awkward about this question). This is a polite way of acknowledging that a topic might be sensitive. The verb is also useful when talking about one's own internal feelings in a journal or to a therapist. 'Vaivaannuin, kun puhe kääntyi rahaan' (I felt awkward when the talk turned to money). This precision helps in identifying specific social triggers. Finally, notice that the verb is intransitive; it happens *to* the subject. You cannot 'vaivaantua' someone else—you can only 'vaivata' (bother) them or 'nolailla' (embarrass) them. Your own feeling is always vaivaantua.

Participle Forms
Vaivaantunut (awkward/bothered), vaivaantuvuus (tendency to get awkward).

Hän antoi vaivaantuneen vastauksen.

Kukaan ei halunnut vaivaantua enempää.

Oletko sinä vaivaantunut seurastani?

In Finland, vaivaantua is a common inhabitant of both formal and informal spaces. You will hear it most often in social commentary, reality TV, and psychological discussions. For instance, in a talk show where a guest is asked a particularly prying question, the host might later comment, 'Huomasin, että vieras hieman vaivaantui kysymyksestä' (I noticed the guest got a bit awkward from the question). It is also a staple of Finnish literature, especially in 'domestic realism' where the internal states of characters are explored. Authors like Mika Waltari or more modern writers like Miika Nousiainen use it to paint a picture of the quiet, slightly uncomfortable social dances that Finns perform. In the workplace, it might come up in HR discussions or feedback sessions: 'Tiimi vaivaantui uudesta säännöstä' (The team felt bothered/uneasy about the new rule). It's a polite way to describe negative pushback that isn't quite anger but is definitely discomfort. On social media, you'll see the adjective form 'vaivaantunut' used to describe 'cringe' videos or awkward celebrity interactions. It is the linguistic equivalent of the 'grimace' emoji.

Media Usage
Common in movie reviews to describe a character's social struggle or an intentionally awkward scene.

Elokuvan tunnelma oli tarkoituksella vaivaantunut.

In everyday life, you might hear a friend say, 'En halunnut kysyä enempää, koska hän näytti vaivaantuvan' (I didn't want to ask more because he seemed to be getting awkward). This shows the Finnish sensitivity to other people's comfort levels. The word is deeply tied to the value of 'tahdikkuus' (tact). If you realize you've said something that made someone vaivaantua, it's a sign that you should probably change the subject. It's also heard in the context of receiving gifts or help. A Finn might say, 'Älä nyt vaivaannu' when you offer them something very expensive, meaning 'Don't feel awkward/burdened by this.' This is a very specific cultural usage where the line between 'being bothered' and 'feeling like a burden' blurs. In podcasts and radio interviews, hosts often use the word to meta-comment on the conversation itself: 'Nyt tuli vaivaantunut hiljaisuus' (Now there's an awkward silence). By naming the feeling, they often try to break the tension. It's also a word you'll find in psychological self-help books in Finnish, discussing social anxiety or how to handle difficult social situations without becoming overwhelmed by discomfort.

Workplace Context
Used when discussing delicate topics like salaries, layoffs, or personal conflicts.

Keskustelu rahasta saa monet vaivaantumaan.

Furthermore, vaivaantua is often used in the context of 'moral awkwardness.' If someone is acting unethically or strangely in public, bystanders might feel vaivaantuneita on their behalf—a concept similar to the German 'Fremdscham' or English 'second-hand embarrassment.' You hear this in phrases like 'oli vaivaantunutta seurata hänen käytöstään' (it was awkward/uncomfortable to follow his behavior). This collective sense of discomfort is very common in Finnish social groups, where keeping a 'low profile' is the norm. If someone breaks that norm by being too loud or boastful, the whole group might vaivaantua. In schools, teachers might use the word to describe the reaction of a class to a difficult or sensitive topic. It’s a versatile word that covers the entire spectrum of social friction, from the tiniest personal slight to a major public faux pas. If you are watching a Finnish drama, pay attention to the moments of silence—often, those are the moments where characters are most vaivaantuneita.

Daily Phrases
'Tuli vähän vaivaantunut olo' (I felt a bit awkward/bothered).

Hän yritti peittää vaivaantuneisuutensa nauramalla.

Älä vaivaannu turhaan, kaikki on hyvin.

Hän vaivaantui saamastaan huomiosta.

The most frequent and confusing mistake learners make with vaivaantua is mixing it up with its close relative, vaivautua. While they share the same root, 'vaiva' (trouble/bother), their meanings are quite different in practice. Vaivautua means 'to take the trouble to do something' or 'to bother oneself.' For example, 'Hän ei vaivautunut edes vastaamaan' (He didn't even bother to answer). On the other hand, vaivaantua is the internal feeling of being awkward or bothered by a situation. If you use the wrong one, you might say you 'bothered to answer' when you meant you 'felt awkward answering,' which changes the meaning entirely. Another common error is using the wrong case for the cause of the feeling. Learners often try to use the partitive or the genitive, but vaivaantua almost always requires the elative case (-sta/-stä). Saying 'vaivaantua kysymystä' is incorrect; it must be 'vaivaantua kysymyksestä.' This is a classic 'rektion' (government) rule in Finnish grammar that requires memorization.

Vaivaantua vs. Vaivautua
Vaivaantua = to feel awkward (emotional state). Vaivautua = to take the trouble (action/effort).

Väärin: Hän vaivautui kysymyksestä. (He bothered the question.)

Another mistake is confusing vaivaantua with hävettää (to feel ashamed). While both involve social discomfort, hävettää is much stronger and implies a sense of personal failure or a violation of moral norms. You vaivaantua when someone else is acting weird, but you hävettää when *you* do something wrong. Using hävettää when you just mean 'awkward' can make you sound overly dramatic. Additionally, learners often forget the consonant gradation. The jump from 'vaivaantua' (strong) to 'vaivaannun' (weak) is tricky. If you say 'vaivaantun,' it sounds jarring to a native speaker. It's also important to note that vaivaantua is an intransitive verb. You cannot 'vaivaantua' someone else. If you want to say 'I bothered him,' you must use the active verb 'vaivata.' 'Minä vaivasin häntä' is correct, but 'Minä vaivaannuin häntä' is a grammatical impossibility. Understanding the direction of the action is key.

Transitivity Error
You can't 'vaivaantua' another person. Use 'vaivata' to mean 'to bother someone.'

Oikein: Minä vaivaannuin hänen seurassaan.

Finally, watch out for the intensity of the word. Sometimes learners use vaivaantua for very physical problems, like a sore leg. While the root 'vaiva' can mean an ailment, the verb vaivaantua is almost exclusively psychological in modern Finnish. If your leg is bothering you, you say 'jalkaa vaivaa' or 'jalka on kipeä.' If you say 'jalkani vaivaantui,' a Finn might imagine your leg is feeling socially awkward! This kind of semantic slip is common because of the multiple meanings of 'vaiva.' It's best to reserve vaivaantua for people and social situations. Also, be careful with the word 'nolostua' (to blush/get embarrassed). While similar, nolostua is usually a quick reaction to a specific mistake, whereas vaivaantua is a more general feeling of unease that can last longer. If you spill coffee on yourself, you are nolostunut. If someone keeps talking about their ex-partner for an hour, you are vaivaantunut. Distinguishing these social nuances will make your Finnish sound much more sophisticated and empathetic.

Physical vs. Mental
Vaivaantua is for the mind. Vaivata is for the body (or for bothering others).

Älä vaivaannu pienistä asioista.

Hän ei vaivaantunut lainkaan, vaikka tilanne oli vaikea.

Moni vaivaantui liian suorasta palautteesta.

Finnish has a rich vocabulary for describing various shades of social discomfort, and knowing the alternatives to vaivaantua will help you express yourself more precisely. One of the closest synonyms is nolostua, which means to become embarrassed or to feel silly. This is usually a sharper, more immediate feeling, often accompanied by blushing. While vaivaantua is a general sense of being 'bothered' or 'awkward,' nolostua is about the loss of face. Another similar word is hämmentyä, which means to become confused or bewildered. Sometimes social awkwardness is actually just confusion, and hämmentyä captures that 'deer in the headlights' feeling. If you are 'bothered' in a more annoyed way, you might use ärsyyntyä (to get annoyed) or kiusaantua. Interestingly, kiusaantua is almost a direct synonym for vaivaantua; it describes the feeling of being uncomfortable or 'teased' by a situation. It is very common to hear 'kiusaantunut hiljaisuus' instead of 'vaivaantunut hiljaisuus.'

Vaivaantua vs. Nolostua
Vaivaantua is long-term awkwardness or being bothered. Nolostua is short-term embarrassment or blushing.

Hän nolostui virheestään, mutta vaivaantui muiden säälistä.

If you want to describe someone who is very easily bothered or sensitive, you might use the adjective herkkä (sensitive) or arastella (to be shy/hesitant). On the more extreme end, ahdistua means to become anxious or distressed. While vaivaantua is a mild social friction, ahdistua is a much deeper emotional weight. In a business context, if you want to say you don't want to 'bother' someone with a request, you would use the verb häiritä (to disturb/bother) or vaivata (to trouble). For example, 'Anteeksi, että vaivaan teitä' (Sorry to trouble you). This is the active form of the root 'vaiva.' Another useful alternative is kammoksua, which means to loathe or be repulsed by something, often used for things that make you feel 'cringey' or socially repelled. For example, 'Kammoksun vaivaantuneita tilanteita' (I loathe awkward situations). This shows a stronger personal dislike than simply 'vaivaantua.'

Comparison: Mental States
Hämmentyä (confused) -> Vaivaantua (awkward) -> Nolostua (embarrassed) -> Hävettää (ashamed).

Olin hämmentynyt, en vaivaantunut.

Lastly, consider the word vierastaa. It means to feel strange about something or to be wary of it, often used when someone isn't used to a new situation or person. This can sometimes lead to vaivaantua. For example, a child might vierastaa a stranger and then vaivaantua when the stranger tries to talk to them. In modern slang, Finns often use the English-derived word 'cringetys' or simply describe a situation as 'jäätävä' (freezing/ice-cold) to indicate extreme awkwardness. However, vaivaantua remains the standard, most versatile verb for these feelings in formal and semi-formal Finnish. By learning these distinctions, you can navigate the complex Finnish social landscape with much more grace. Whether you are describing a character in a book or your own feelings at a dinner party, choosing between vaivaantua, nolostua, and kiusaantua will show that you truly understand the heart of Finnish social interaction.

Register Note
Vaivaantua is neutral-formal. Kiusaantua is neutral-informal. Nolostua is neutral.

Hän ei halunnut kiusaantua muiden seurassa.

Älä vierasta uusia ihmisiä.

Hän vaivaantui liiallisesta ystävällisyydestä.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The suffix '-ntua' is a translative-reflexive suffix, meaning 'to become' or 'to get into a state.' So 'vaivaantua' literally means 'to get into a state of trouble/pain.'

Aussprachehilfe

UK /ˈʋɑi̯ʋɑːntuɑ/
US /ˈwaɪvɑːntuɑ/
Stress is always on the first syllable: VAI-vaan-tu-a.
Reimt sich auf
kaivaantua raivaantua haivaantua maivaantua saivaantua laivaantua paivaantua taivaantua
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'nt' as 'nn' in the infinitive (it should be 'vaivaantua').
  • Shortening the long 'aa' sound.
  • Misplacing the stress on the second syllable.
  • Confusing the 'v' sound with 'w'.
  • Missing the 'u' sound at the end.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize in text due to the root 'vaiva'.

Schreiben 4/5

Tricky consonant gradation (nt -> nn) and elative case requirement.

Sprechen 4/5

Requires social nuance to use correctly in context.

Hören 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'vaivautua'.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

vaiva vaivata hävettää ujo kysymys

Als Nächstes lernen

vaivautua kiusaantua nolostua hämmentyä tahdikkuus

Fortgeschritten

fremdscham sosiaalinen kömmähdys vaivaantuneisuus itsetietoisuus myötähäpeä

Wichtige Grammatik

Consonant Gradation (Type 1)

vaivaantua -> vaivaannun (nt -> nn)

Elative Case for Cause

vaivaantua kysymykseSTÄ

Translative Verbs (-ntua/-ntyä)

Describes a change of state (becoming).

Past Participle as Adjective

vaivaantunut mies (the awkward man)

Negative Imperative

älä vaivaannu

Beispiele nach Niveau

1

Hän on vaivaantunut.

He is awkward/bothered.

Simple adjective use of the past participle.

2

Minä vaivaannun.

I become awkward/bothered.

First person singular, weak grade (nn).

3

Oletko vaivaantunut?

Are you awkward/bothered?

Question form with 'oletko'.

4

Älä vaivaannu.

Don't be bothered / Don't feel awkward.

Imperative negative form.

5

Se oli vaivaantunut hetki.

It was an awkward moment.

Adjective modifying 'hetki' (moment).

6

Hän ei vaivaantunut.

He didn't get awkward.

Negative past tense.

7

Miksi hän vaivaantui?

Why did he get awkward?

Question with 'miksi' (why).

8

Tämä on vaivaantunutta.

This is awkward.

Partitive form of the adjective used as a predicate.

1

Vaivaannuin hänen kysymyksestään.

I got awkward from his question.

Elative case (-stä) used for the cause.

2

Moni vaivaantui hiljaisuudesta.

Many felt awkward because of the silence.

Plural subject with singular-looking verb form (moni).

3

Hän vaivaantuu helposti.

He gets awkward easily.

Adverb 'helposti' (easily) used with the verb.

4

En halua vaivaantua turhaan.

I don't want to get bothered for nothing.

Infinitive after 'haluta'.

5

Tilanne muuttui vaivaantuneeksi.

The situation became awkward.

Translative case (-ksi) on the adjective.

6

Hän antoi vaivaantuneen vastauksen.

He gave an awkward answer.

Genitive adjective modifying the object.

7

Vaivaannutteko te tästä?

Do you (plural) get awkward from this?

Second person plural.

8

Lapsi vaivaantui vieraista.

The child felt awkward because of the strangers.

Elative plural (-ista).

1

Hän vaivaantui, kun puhe kääntyi rahaan.

He felt awkward when the talk turned to money.

Subordinate clause starting with 'kun'.

2

Älä vaivaannu minun takiani, voin tehdä sen itse.

Don't bother/feel awkward on my account, I can do it myself.

Postposition 'takia' in the genitive.

3

Hän yritti peittää vaivaantuneisuutensa.

He tried to hide his awkwardness.

Noun form 'vaivaantuneisuus' in the genitive.

4

Olin vaivaantunut koko illan.

I was awkward/bothered the whole evening.

Past participle as a state.

5

Miksi sinä noin vaivaannuit?

Why did you get so awkward/bothered?

Adverb 'noin' (like that/so).

6

Kukaan ei vaivaantunut hänen vitseistään.

No one was bothered by his jokes.

Negative 'kukaan' with the verb.

7

Hän vaivaantui saamastaan huomiosta.

He felt awkward from the attention he received.

Participial attribute 'saamastaan'.

8

On vaivaantunutta puhua tästä nyt.

It is awkward to talk about this now.

Partitive adjective in an impersonal sentence.

1

Hän vaivaantui selvästi, kun totuus tuli ilmi.

He clearly became awkward when the truth came out.

Adverb 'selvästi' (clearly).

2

Monet vaivaantuvat liian henkilökohtaisista kysymyksistä.

Many feel awkward from too personal questions.

Plural verb form 'vaivaantuvat'.

3

Hän ei halunnut vaivaantua muiden ongelmista.

He didn't want to be bothered by others' problems.

Infinitive with 'haluta' and elative plural.

4

Tilaisuudessa vallitsi vaivaantunut tunnelma.

An awkward atmosphere prevailed at the event.

Verb 'vallita' (to prevail).

5

Hän katsoi minua vaivaantuneena.

He looked at me awkwardly.

Essive case (-na) showing a state while doing something.

6

Vaivaannuin, koska en tiennyt miten toimia.

I got awkward because I didn't know how to act.

Causal 'koska' clause.

7

Hän on taipuvainen vaivaantumaan helposti.

He is prone to getting awkward easily.

Adjective 'taipuvainen' (prone/inclined) with the third infinitive.

8

Älä vaivaannu, tämä on vain muodollisuus.

Don't be bothered, this is just a formality.

Imperative negative.

1

Hän vaivaantui huomattuaan, että häntä oli tarkkailtu.

He became awkward after noticing he had been watched.

Temporal construction 'huomattuaan'.

2

Vaivaantuneisuus oli käsin kosketeltavaa.

The awkwardness was palpable (touchable by hand).

Idiomatic 'käsin kosketeltava'.

3

Hän ei vaivaantunut pätkääkään provokaatiosta.

He wasn't bothered a bit by the provocation.

Idiomatic 'pätkääkään' (not a bit).

4

On vaivaannuttavaa seurata sivusta tällaista riitelyä.

It is awkward/uncomfortable to watch such arguing from the side.

Causal-reflexive derivative 'vaivaannuttava'.

5

Hän vaivaantui kysymyksen suoruudesta.

He was bothered by the directness of the question.

Noun 'suoruus' (directness) in elative.

6

Koko seurue vaivaantui hänen tahdittomuudestaan.

The whole party felt awkward due to his lack of tact.

Noun 'tahdittomuus' (tactlessness).

7

Hän yritti hymyillä, mutta näytti vain vaivaantuneelta.

He tried to smile but only looked awkward.

Ablative case (-lta) with 'näyttää'.

8

Vaivaannuin siitä, miten hän kohteli tarjoilijaa.

I felt awkward/bothered by how he treated the waiter.

Demonstrative pronoun 'siitä' referring to a clause.

1

Hän vaivaantui syvästi joutuessaan julkisen riepottelun kohteeksi.

He became deeply bothered/humiliated upon becoming the target of public scrutiny.

Inessive of the second infinitive 'joutuessaan'.

2

Vaivaantuneen hiljaisuuden rikkoi vain kellon tikitys.

The awkward silence was broken only by the ticking of the clock.

Passive past tense 'rikottiin' alternative structure.

3

Hän ei vaivaantunut edes kaikkein tunkeilevimmista tiedusteluista.

He wasn't bothered even by the most intrusive inquiries.

Superlative 'tunkeilevimmista'.

4

Kirjailija kuvaa mestarillisesti hahmojensa vaivaantuneisuutta.

The author masterfully depicts the awkwardness of his characters.

Adverb 'mestarillisesti'.

5

Hän vaivaantui huomatessaan sosiaalisen kömmähdyksensä.

He became awkward upon noticing his social blunder.

Temporal construction.

6

Vaivaantuminen on inhimillinen reaktio rajojen ylittämiseen.

Feeling bothered/awkward is a human reaction to the crossing of boundaries.

First infinitive as a noun (subject).

7

Hän vaivaantui siitä, että hänen yksityisyyttään loukattiin.

He was bothered by the fact that his privacy was violated.

Passive voice in the subordinate clause.

8

Hänen vaivaantunut olemuksensa paljasti totuuden.

His awkward demeanor revealed the truth.

Possessive suffix '-nsa'.

Häufige Kollokationen

vaivaantunut hiljaisuus
vaivaantunut olo
vaivaantunut hymy
vaivaantua kysymyksestä
vaivaantua huomiosta
selvästi vaivaantunut
hieman vaivaantunut
vaivaantunut vastaus
ei tarvitse vaivaantua
vaivaantua turhaan

Häufige Phrasen

Tuli vähän vaivaantunut olo.

— I felt a bit awkward/uncomfortable.

Tuli vähän vaivaantunut olo, kun kukaan ei puhunut.

Älä vaivaannu.

— Don't bother / Don't feel awkward.

Älä vaivaannu, voin hoitaa tämän itse.

Hän näytti vaivaantuneelta.

— He looked awkward.

Hän näytti vaivaantuneelta koko haastattelun ajan.

Vaivaantunut hiljaisuus.

— An awkward silence.

Seurasi pitkä ja vaivaantunut hiljaisuus.

Miksi sinä vaivaannuit?

— Why did you get awkward?

Miksi sinä vaivaannuit, kun mainitsin hänet?

Hän vaivaantui kehuista.

— He felt awkward from the praises.

Hän vaivaantui saamistaan kehuista ja vaihtoi aihetta.

Ei kannata vaivaantua.

— It's not worth getting bothered about.

Ei kannata vaivaantua pikkuasioista.

Hän yritti olla vaivaantumatta.

— He tried not to get awkward.

Hän yritti olla vaivaantumatta, vaikka tilanne oli nolo.

Vaivaantunut ilme.

— An awkward expression.

Hänen vaivaantunut ilmeensä paljasti kaiken.

Kukaan ei halunnut vaivaantua.

— No one wanted to get bothered/awkward.

Kukaan ei halunnut vaivaantua kysymään tarkemmin.

Wird oft verwechselt mit

vaivaantua vs vaivautua

Means to take the trouble to do something. Example: 'Hän ei vaivautunut tulemaan.' (He didn't bother to come.)

vaivaantua vs vaivata

Means to bother someone else or a physical ailment. Example: 'Päätä vaivaa.' (My head is bothering me.)

vaivaantua vs hävettää

Means to feel shame. Much stronger and more negative than vaivaantua.

Redewendungen & Ausdrücke

"niellä vaivaantuneisuutensa"

— To suppress one's awkwardness and carry on.

Hän nieli vaivaantuneisuutensa ja jatkoi puhetta.

Neutral
"vaivaantunut kuin kissa pakkasessa"

— Very uncomfortable (rare/creative).

Hän oli vaivaantunut kuin kissa pakkasessa.

Informal
"rikkoa vaivaantunut hiljaisuus"

— To break an awkward silence.

Hän rikkoi vaivaantuneen hiljaisuuden vitsillä.

Neutral
"vaivaantua pätkääkään"

— To be bothered even a little bit (usually negative).

Hän ei vaivaantunut pätkääkään.

Informal
"vaivaantua kuoliaaksi"

— To be 'dying' of awkwardness (hyperbole).

Vaivaannuin melkein kuoliaaksi siinä tilanteessa.

Slang
"kantaa vaivaantuneisuutta"

— To carry a sense of unease around.

Hän kantoi vaivaantuneisuutta mukanaan koko päivän.

Literary
"vaivaantua juuriaan myöten"

— To be awkward to one's core.

Hän vaivaantui juuriaan myöten kysymyksestä.

Neutral
"peittää vaivaantuneisuutensa"

— To hide one's discomfort.

Hän peitti vaivaantuneisuutensa tekonaurulla.

Neutral
"vaivaantua silminnähden"

— To be visibly bothered/awkward.

Hän vaivaantui silminnähden haastattelussa.

Neutral
"vaivaantua muiden puolesta"

— To feel second-hand embarrassment.

Vaivaannuin hänen puolestaan, kun hän mokasi.

Neutral

Leicht verwechselbar

vaivaantua vs vaivautua

Similar root and sound.

Vaivautua is about effort/action; vaivaantua is about feeling/state.

Vaivaannuin kysymyksestä, mutta en vaivautunut vastaamaan.

vaivaantua vs nolostua

Both mean embarrassed.

Nolostua is a quick reaction (blushing); vaivaantua is a general sense of unease.

Nolostuin mokasta, mutta vaivaannuin hänen säälistään.

vaivaantua vs kiusaantua

Almost identical meaning.

Kiusaantua can also imply being teased or annoyed; vaivaantua is purely about unease.

Hän kiusaantui vitsistä.

vaivaantua vs hämmentyä

Social confusion feels like awkwardness.

Hämmentyä is about lack of understanding; vaivaantua is about social friction.

Hämmennyin ohjeista, en vaivaantunut niistä.

vaivaantua vs ujostella

Both involve social discomfort.

Ujostella is a personality trait or habit; vaivaantua is a reaction to a situation.

Hän ujostelee vieraita, mutta vaivaantui tästä nimenomaisesta kysymyksestä.

Satzmuster

A1

Minä olen [vaivaantunut].

Minä olen vaivaantunut.

A2

Hän vaivaantui [noun-STA].

Hän vaivaantui kysymyksestä.

B1

Älä vaivaannu [minun takiani].

Älä vaivaannu minun takiani.

B2

[Tilanteessa] vallitsi vaivaantunut tunnelma.

Juhlissa vallitsi vaivaantunut tunnelma.

C1

Hän vaivaantui [huomattuaan...].

Hän vaivaantui huomattuaan virheensä.

C2

Vaivaantuneisuus oli [käsin kosketeltavaa].

Vaivaantuneisuus oli käsin kosketeltavaa.

B1

Miksi sinä [noin] vaivaannuit?

Miksi sinä noin vaivaannuit?

A2

En halua [vaivaantua].

En halua vaivaantua.

Wortfamilie

Substantive

vaiva
vaivalloisuus
vaivaisuus
vaivaantuneisuus

Verben

vaivata
vaivautua
vaivalloisesti

Adjektive

vaivalloinen
vaivainen
vaivaantunut

Verwandt

vaivaistalo
vaivannäkö
vaivaiskoivu
vaivaisukko
vaivaispalkka

So verwendest du es

frequency

Common in psychological and social contexts.

Häufige Fehler
  • Hän vaivautui kysymyksestä. Hän vaivaantui kysymyksestä.

    Used 'vaivautua' (to bother to do) instead of 'vaivaantua' (to feel awkward).

  • Minä vaivaantun. Minä vaivaannun.

    Forgot the consonant gradation (nt -> nn).

  • Vaivaantua kysymystä. Vaivaantua kysymyksestä.

    Used partitive instead of the required elative case.

  • Minä vaivaannuin häntä. Minä vaivaannuin hänestä.

    Tried to use the verb transitively; it must be intransitive with an elative cause.

  • Jalkani vaivaantui. Jalkaani vaivaa.

    Used a psychological verb for a physical ailment.

Tipps

Watch the Gradation

Remember that 'nt' becomes 'nn' in the first and second person. 'Minä vaivaannun' is correct, not 'vaivaantun'.

Feel vs. Action

Always check if you mean 'to feel' (vaivaantua) or 'to do' (vaivautua). This is the most common mistake.

Silence is Gold

Not all silence is 'vaivaantunut' in Finland. Only use this if the silence feels heavy or wrong.

Use it for Compliments

Finns often 'vaivaantua' when receiving too much praise. It's a very natural word for that situation.

Atmosphere Building

Use 'vaivaantunut tunnelma' to immediately tell the reader that something is socially wrong in your story.

Listen for '-sta'

If you hear 'vaivaantua', the very next word will likely have a '-sta' or '-stä' ending.

Second-hand Embarrassment

Use 'vaivaantua muiden puolesta' to describe that 'cringe' feeling you get when someone else messes up.

Softening Requests

Saying 'Älä vaivaannu' is a polite way to tell someone they don't need to feel burdened by helping you.

Double 'A'

Make sure to hold the 'aa' sound long enough: vai-VAAN-tu-a.

Root Word

Learn the root 'vaiva' (trouble) and you'll understand a whole family of important Finnish words.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Vaiva' as 'Vibe' and 'antua' as 'onto'. If a bad vibe gets onto you, you 'vaivaantua' (get awkward).

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing in a quiet room, looking at their shoes and fidgeting with their hands—this is the 'vaivaantunut' state.

Word Web

vaiva vaivata vaivautua vaivaantunut vaivaantuneisuus vaivalloinen vaivatta vaivoin

Herausforderung

Try to use 'vaivaantua' in a sentence today to describe a 'cringe' moment you saw on TV or social media.

Wortherkunft

Derived from the Proto-Finnic root *vaiva, which originally meant 'suffering,' 'pain,' or 'trouble.'

Ursprüngliche Bedeutung: The root 'vaiva' refers to physical or mental pain or the effort required to do something.

Uralic / Finnic.

Kultureller Kontext

Be careful not to use it for physical pain; it's almost always for social/psychological discomfort.

In English, we often just say 'I feel awkward.' 'Vaivaantua' is more specific about the transition into that state.

Used frequently in the works of Mika Waltari to describe social tension. A common theme in the 'Mielensäpahoittaja' series by Tuomas Kyrö. Often used in Finnish movie reviews for Aki Kaurismäki's films.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Social Gatherings

  • Vaivaantunut hiljaisuus
  • Tuli vaivaantunut olo
  • Älä vaivaannu
  • Hän vaivaantui kehuista

Job Interviews

  • Vaivaantua kysymyksestä
  • Peittää vaivaantuneisuutensa
  • Näyttää vaivaantuneelta
  • Ei vaivaantunut lainkaan

Literature

  • Hän vaivaantui syvästi
  • Vaivaantunut ilme
  • Vallitsi vaivaantunut tunnelma
  • Hän nieli vaivaantuneisuutensa

Relationships

  • Miksi sinä vaivaannuit?
  • Älä vaivaannu minun takiani
  • Vaivaantua huomiosta
  • Oletko vaivaantunut?

Public Situations

  • Vaivaantua muiden puolesta
  • Silminnähden vaivaantunut
  • Vaivaantua provokaatiosta
  • Kukaan ei vaivaantunut

Gesprächseinstiege

"Oletko koskaan vaivaantunut jonkun toisen puolesta?"

"Minkälaiset tilanteet saavat sinut vaivaantumaan helposti?"

"Miten yleensä reagoit, jos huomaat jonkun muun vaivaantuvan?"

"Onko vaivaantunut hiljaisuus sinusta pahinta mitä voi tapahtua?"

"Vaivaannutko yleensä, jos saat paljon kehuja?"

Tagebuch-Impulse

Kirjoita tilanteesta, jossa vaivaannuit viimeksi. Mikä oli syynä?

Pohdi, miksi jotkut ihmiset vaivaantuvat helpommin kuin toiset.

Miten vaivaantuneisuus eroaa häpeästä sinun mielestäsi?

Kirjoita tarina, jossa vaivaantunut tunnelma muuttuu rentoutuneeksi.

Miten voit auttaa jotakuta, joka on selvästi vaivaantunut?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'vaivaantua' is for social awkwardness. For a muscle, use 'vaivata' (Jalkaa vaivaa) or 'olla kipeä'.

'Vaivaantua' is to feel awkward. 'Vaivautua' is to take the trouble/bother to do something. They are very different!

Use the elative case (-sta/-stä) for the thing that causes the awkwardness. Example: 'Vaivaannun kehuista'.

Yes, it is the past participle of the verb, and it's used very often as an adjective to mean 'awkward'.

No, that's incorrect. You must say 'Minä vaivaannun sinuSTA' (I get awkward because of you).

It's moderate. It's stronger than 'ujo' but weaker than 'hävettää' or 'nöyryytyä'.

Minä vaivaannuin, sinä vaivaannuit, hän vaivaantui, me vaivaannuimme, te vaivaannuitte, he vaivaantuivat.

Yes, it is the standard way to say 'awkward silence' in Finnish.

Yes, for example: 'Emme halua teidän vaivaantuvan tästä aikataulumuutoksesta' (We don't want you to be bothered by this schedule change).

There isn't a direct one-word opposite, but 'rentoutua' (to relax) or 'viihtyä' (to enjoy/be comfortable) are often used.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Kirjoita lause, jossa käytät sanaa 'vaivaantua' ja 'kysymys'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Miten sanot englanniksi 'I felt awkward because of the silence'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Kirjoita lyhyt tarina (3 lausetta), jossa joku vaivaantuu.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Käytä sanaa 'vaivaantunut' adjektiivina kuvailemaan hymyä.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Miten pyydät jotakuta olemaan vaivaantumatta?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Kirjoita lause, jossa käytät sanaa 'vaivaantua' menneessä ajassa (he-muoto).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Miten kuvailet 'cringe' tilannetta suomeksi käyttäen tätä sanaa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Käännä: 'He clearly became awkward when I asked about money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Kirjoita kysymys ystävällesi käyttäen sanaa 'vaivaantua'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Miten sanot 'second-hand embarrassment' käyttäen tätä sanaa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Käytä sanaa 'vaivaantuneisuus' lauseessa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Kirjoita lause, jossa on sana 'vaivaantua' ja 'kehu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Miten sanot 'I don't want to get bothered/awkward'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Käännä: 'The team was bothered by the new rules.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Käytä sanaa 'vaivaantunut' kuvailemaan tunnelmaa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Kirjoita lause, jossa joku yrittää peittää vaivaantuneisuutensa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Miten sanot 'Why did you get so awkward?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Käännä: 'No one was bothered by the joke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Käytä sanaa 'vaivaantua' konditionaalissa (minä-muoto).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Kirjoita lause, jossa käytät sanaa 'vaivaantua' ja 'huomio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'I felt awkward because of the silence.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'Don't be bothered on my account.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Kysy ystävältäsi: 'Did you feel awkward?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Kuvaile juhlissa olevaa awkwardia tunnelmaa yhdellä lauseella.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'He gave an awkward answer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'I don't want to get awkward.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'Why did you get awkward?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'She is clearly awkward.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'It was an awkward moment.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'I felt awkward for him.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'Don't get awkward about it.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'Many people feel awkward about money.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'He tried to hide his awkwardness.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'The situation became awkward.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'I am prone to getting awkward.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'There was an awkward silence.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'I felt a bit awkward.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'He wasn't bothered at all.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'I got awkward from the attention.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sano suomeksi: 'It's not worth getting bothered.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Vaivaannuin hänen kysymyksestään.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Älä vaivaannu minun takiani.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Huoneessa oli vaivaantunut tunnelma.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Miksi sinä vaivaannuit?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Hän nieli vaivaantuneisuutensa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'En halua vaivaantua tästä enempää.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Hän vaivaantui saamistaan kehuista.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Se oli vaivaantunut hymy.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Vaivaannuin hänen puolestaan.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Hän on selvästi vaivaantunut.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Tilanne muuttui vaivaantuneeksi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Kukaan ei vaivaantunut vitsistä.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Hän vaivaantui silminnähden.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Älä vaivaannu turhaan.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Kuuntele ja kirjoita: 'Vaivaannutteko te tästä aiheesta?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!