Bedeutung
To remove uncertainties or suspicions, making a situation clear.
Kultureller Hintergrund
In French corporate culture, 'lever les doutes' is a sign of 'rigueur'. Being vague is often interpreted as a lack of preparation or honesty. While 'lever les doutes' is used, Quebecers might also use 'clarifier les choses' more frequently in semi-formal settings. In Swiss French, especially in banking, this phrase is used with extreme precision to denote the end of a 'due diligence' process. Similar to France, but you might hear it in political debates regarding the complex federal structure of the country.
Use the Subjunctive
In formal writing, use it with 'il faut que' (e.g., 'Il faut que nous levions les doutes') to sound highly advanced.
Don't use 'enlever'
Native speakers will understand you, but it sounds 'foreign'. Stick to 'lever' or 'dissiper'.
Bedeutung
To remove uncertainties or suspicions, making a situation clear.
Use the Subjunctive
In formal writing, use it with 'il faut que' (e.g., 'Il faut que nous levions les doutes') to sound highly advanced.
Don't use 'enlever'
Native speakers will understand you, but it sounds 'foreign'. Stick to 'lever' or 'dissiper'.
The 'Clarté' Rule
When you say you want to 'lever les doutes', be ready with facts. In France, this phrase promises a logical explanation.
Teste dich selbst
Complétez la phrase avec la forme correcte du verbe 'lever'.
Le témoin espère qu'il ______ les doutes du jury demain.
The future tense of 'lever' requires the accent grave (è) on the stem.
Choisissez le synonyme le plus approprié dans un contexte formel.
Le ministre a voulu ______ les doutes sur la nouvelle taxe.
'Dissiper' is a high-level synonym for 'lever' in formal contexts.
Complétez le dialogue de manière logique.
A: Je ne suis pas sûr que ce plan fonctionne. B: ___________
'Lever les doutes' is the correct idiom for clarifying uncertainty.
Associez la phrase à son contexte.
Phrase: 'Il est temps de lever les doutes sur notre relation.'
The mention of 'relation' points to a personal/romantic context.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Lever vs. Soulever
Aufgabensammlung
4 AufgabenLe témoin espère qu'il ______ les doutes du jury demain.
The future tense of 'lever' requires the accent grave (è) on the stem.
Le ministre a voulu ______ les doutes sur la nouvelle taxe.
'Dissiper' is a high-level synonym for 'lever' in formal contexts.
A: Je ne suis pas sûr que ce plan fonctionne. B: ___________
'Lever les doutes' is the correct idiom for clarifying uncertainty.
Phrase: 'Il est temps de lever les doutes sur notre relation.'
The mention of 'relation' points to a personal/romantic context.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenMostly, yes. You 'lift' doubts because they are a burden or a problem. You wouldn't use it for positive surprises.
Yes, if there is only one specific point of uncertainty. 'Je voudrais lever un doute sur ce point précis.'
'Lever' is more formal and active (like an action you take). 'Dissiper' is more descriptive of the result (the doubts vanishing).
Rarely. In a text, you'd say 'Je t'explique' or 'T'inquiète, c'est bon'. It's too formal for SMS.
It's usually used for clearing *others'* doubts. For yourself, you'd say 'm'ôter un doute' or 'me rassurer'.
Je lève, tu lèves, il lève, nous levons, vous levez, ils lèvent. Note the accent change!
Extremely. It's a favorite of French journalists when reporting on scandals or new laws.
Yes, it's very common to specify whose doubts are being lifted.
'Semer le doute' (to sow doubt) or 'soulever un doute' (to raise a doubt).
Usually 'les' because you are referring to specific doubts already mentioned or felt.
Verwandte Redewendungen
dissiper les doutes
synonymTo make doubts vanish like mist.
soulever un doute
contrastTo raise or create a doubt.
éclaircir un mystère
similarTo clear up a mystery.
lever le voile
builds onTo reveal the truth (lift the veil).