C1 Collocation رسمی

Lever les doutes

Clear up doubts

معنی

To remove uncertainties or suspicions, making a situation clear.

🌍

زمینه فرهنگی

In French corporate culture, 'lever les doutes' is a sign of 'rigueur'. Being vague is often interpreted as a lack of preparation or honesty. While 'lever les doutes' is used, Quebecers might also use 'clarifier les choses' more frequently in semi-formal settings. In Swiss French, especially in banking, this phrase is used with extreme precision to denote the end of a 'due diligence' process. Similar to France, but you might hear it in political debates regarding the complex federal structure of the country.

🎯

Use the Subjunctive

In formal writing, use it with 'il faut que' (e.g., 'Il faut que nous levions les doutes') to sound highly advanced.

⚠️

Don't use 'enlever'

Native speakers will understand you, but it sounds 'foreign'. Stick to 'lever' or 'dissiper'.

معنی

To remove uncertainties or suspicions, making a situation clear.

🎯

Use the Subjunctive

In formal writing, use it with 'il faut que' (e.g., 'Il faut que nous levions les doutes') to sound highly advanced.

⚠️

Don't use 'enlever'

Native speakers will understand you, but it sounds 'foreign'. Stick to 'lever' or 'dissiper'.

💬

The 'Clarté' Rule

When you say you want to 'lever les doutes', be ready with facts. In France, this phrase promises a logical explanation.

خودت رو بسنج

Complétez la phrase avec la forme correcte du verbe 'lever'.

Le témoin espère qu'il ______ les doutes du jury demain.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: lèvera

The future tense of 'lever' requires the accent grave (è) on the stem.

Choisissez le synonyme le plus approprié dans un contexte formel.

Le ministre a voulu ______ les doutes sur la nouvelle taxe.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dissiper

'Dissiper' is a high-level synonym for 'lever' in formal contexts.

Complétez le dialogue de manière logique.

A: Je ne suis pas sûr que ce plan fonctionne. B: ___________

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Je vais lever tes doutes avec ces preuves.

'Lever les doutes' is the correct idiom for clarifying uncertainty.

Associez la phrase à son contexte.

Phrase: 'Il est temps de lever les doutes sur notre relation.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Une discussion de couple

The mention of 'relation' points to a personal/romantic context.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Lever vs. Soulever

Lever
Remove doubt Clarity
Soulever
Create doubt Uncertainty

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complétez la phrase avec la forme correcte du verbe 'lever'. جای خالی B2

Le témoin espère qu'il ______ les doutes du jury demain.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: lèvera

The future tense of 'lever' requires the accent grave (è) on the stem.

Choisissez le synonyme le plus approprié dans un contexte formel. Choose C1

Le ministre a voulu ______ les doutes sur la nouvelle taxe.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dissiper

'Dissiper' is a high-level synonym for 'lever' in formal contexts.

Complétez le dialogue de manière logique. dialogue_completion B1

A: Je ne suis pas sûr que ce plan fonctionne. B: ___________

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Je vais lever tes doutes avec ces preuves.

'Lever les doutes' is the correct idiom for clarifying uncertainty.

Associez la phrase à son contexte. situation_matching A2

Phrase: 'Il est temps de lever les doutes sur notre relation.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Une discussion de couple

The mention of 'relation' points to a personal/romantic context.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Mostly, yes. You 'lift' doubts because they are a burden or a problem. You wouldn't use it for positive surprises.

Yes, if there is only one specific point of uncertainty. 'Je voudrais lever un doute sur ce point précis.'

'Lever' is more formal and active (like an action you take). 'Dissiper' is more descriptive of the result (the doubts vanishing).

Rarely. In a text, you'd say 'Je t'explique' or 'T'inquiète, c'est bon'. It's too formal for SMS.

It's usually used for clearing *others'* doubts. For yourself, you'd say 'm'ôter un doute' or 'me rassurer'.

Je lève, tu lèves, il lève, nous levons, vous levez, ils lèvent. Note the accent change!

Extremely. It's a favorite of French journalists when reporting on scandals or new laws.

Yes, it's very common to specify whose doubts are being lifted.

'Semer le doute' (to sow doubt) or 'soulever un doute' (to raise a doubt).

Usually 'les' because you are referring to specific doubts already mentioned or felt.

عبارات مرتبط

🔄

dissiper les doutes

synonym

To make doubts vanish like mist.

🔗

soulever un doute

contrast

To raise or create a doubt.

🔗

éclaircir un mystère

similar

To clear up a mystery.

🔗

lever le voile

builds on

To reveal the truth (lift the veil).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!