At the A1 level, you should know that 'congé maladie' means 'sick leave'. It is a formal way to say you are not at work because you are sick. You can use simple sentences like 'Je suis en congé maladie' (I am on sick leave). You don't need to know all the complex laws, but you should recognize that 'congé' is for leave and 'maladie' is for illness. It is a masculine noun, so we say 'un congé'. At this stage, just focus on the basic idea: if you are sick and cannot work, you are in 'congé maladie'. You might hear your teacher or boss use this word. It's important for basic survival in a French-speaking workplace. Remember: 'congé' (leave) + 'maladie' (illness) = sick leave.
At the A2 level, you begin to use 'congé maladie' in more complete contexts. You should be able to say how long the leave is: 'un congé maladie de trois jours'. You should also know the common verbs used with it, like 'prendre' (to take) and 'avoir' (to have). For example, 'Il a pris un congé maladie hier' (He took sick leave yesterday). You understand that this is a formal process in France. You might also start to see the word 'arrêt maladie' as a synonym. At this level, you can explain basic reasons for your absence using this term in emails or short conversations with colleagues. You know it's a masculine noun and you use the correct articles.
At the B1 level, you understand the administrative side of 'congé maladie'. You know that a doctor must 'prescrire' (prescribe) the leave and that you need an 'arrêt de travail' (medical certificate). You can discuss more complex situations, such as 'prolonger un congé maladie' (extending a sick leave) or the financial aspects like 'indemnités' (allowances). You can write a professional email to your employer explaining that you will be absent and for how long. You also understand the difference between 'congé maladie' and other types of leave like 'congés payés' (paid vacation). You are comfortable using the term in both spoken and written professional French.
At the B2 level, you are familiar with the legal and social implications of 'congé maladie'. You can discuss topics like 'le délai de carence' (the waiting period before you get paid) and the rights of the employee. You understand that during a 'congé maladie', there are 'heures de sortie' (authorized times to be out of the house). You can participate in debates about workplace well-being and how 'congés maladie' affect company productivity. You use the term accurately in complex sentences, such as 'La multiplication des congés maladie de courte durée peut être un signe de malaise au travail.' You also know related terms like 'burn-out' or 'épuisement professionnel'.
At the C1 level, you have a deep understanding of the nuances of 'congé maladie' within the French social security system. You can analyze official documents, labor laws, and medical reports. You understand the difference between 'congé maladie ordinaire', 'congé de longue maladie' (CLM), and 'congé de longue durée' (CLD) in the public sector. You can discuss the socio-economic impact of absenteeism and the ethics of medical control. Your vocabulary is rich enough to use alternatives like 'indisponibilité pour raison de santé' in academic or legal contexts. You can write detailed reports or give presentations on human resources management involving these types of absences.
At the C2 level, you master 'congé maladie' in all its technical, legal, and cultural dimensions. You can discuss the evolution of the term in French labor law and its comparison with other international systems. You are aware of the most subtle connotations, such as the 'congé maladie de complaisance' (a fake sick leave). You can navigate complex administrative disputes regarding the qualification of an illness as a 'congé maladie' versus an 'accident du travail'. Your use of the term is indistinguishable from a native speaker, including in high-level legal, political, or medical discourse. You understand the philosophical implications of the state's role in managing individual health and work.

congé maladie in 30 Sekunden

  • Congé maladie is the formal French term for sick leave, requiring a medical certificate and involving social security benefits.
  • It is a masculine noun (un congé maladie) and is commonly used with the verb 'être en' to describe being absent.
  • In France, this leave is highly regulated, with specific rules about home visits and financial compensation (indemnités).
  • It differs from 'congés payés' (vacation) and is synonymous in casual speech with 'arrêt maladie'.

The term congé maladie is a fundamental pillar of the French professional lexicon, representing the period during which an employee is authorized to be absent from their place of work due to health reasons. Unlike the general term for 'vacation' (vacances), a congé refers specifically to a granted leave of absence. In the French labor system, this is not merely a courtesy from the employer but a strictly regulated legal right and obligation. When a worker falls ill, they do not simply 'call in sick' in the informal American sense; they enter a formal state of congé maladie, which is usually triggered by a medical professional's certificate known as an arrêt de travail.

Formal Context
Used in administrative emails, HR documents, and official medical correspondence to denote a period of non-activity for health reasons.

The nuance of this term lies in its compound nature. Congé comes from the Latin commeatus, meaning 'permission to go,' while maladie denotes illness. Together, they form a concept that balances the employee's health needs with the employer's administrative requirements. You will hear this word in every office corridor in France, as it is the standard way to describe someone's absence when they are dealing with anything from a seasonal flu to a long-term recovery process.

Mon médecin m'a prescrit une semaine de congé maladie car j'ai une forte grippe.

In practical terms, the use of this word implies a set of social security rules. In France, during a congé maladie, the Social Security (CPAM) often pays a portion of the salary (indemnités journalières), and the employer might cover the rest depending on the collective agreement. Therefore, saying "Je suis en congé maladie" is a much weightier statement than simply saying "I'm not coming in today." It signals that the formal process of medical justification and social protection has been initiated.

Grammar Note
The word is masculine: 'un congé maladie'. In the plural, it is 'des congés maladie'. Note that 'maladie' usually remains singular as it acts as a qualifier for the type of leave.

Elle a dû prolonger son congé maladie de dix jours supplémentaires.

Cultural attitudes toward congé maladie are generally protective of the employee. While 'presenteeism' exists, the French system strongly encourages staying home to recover to avoid infecting colleagues and to ensure a full return to productivity. This term is also used in political debates regarding the 'délai de carence' (the waiting period before benefits kick in), making it a word that bridges the gap between private health and public policy.

Le taux d'absentéisme pour congé maladie a augmenté cet hiver.

Colloquial Usage
While 'congé maladie' is the correct term, many people simply say 'être en arrêt' in casual conversation.

Il est en congé maladie depuis lundi dernier.

In summary, congé maladie is the essential term for sick leave in France, encompassing the medical, administrative, and financial aspects of being unable to work due to health issues. It reflects a society where health-related absence is a formal, protected status rather than a casual occurrence.

Using congé maladie correctly requires understanding its position as a noun and the common verbs that accompany it. The most frequent construction is être en congé maladie (to be on sick leave). This describes the state of the employee during their absence. For example, if a colleague asks where Sophie is, you might reply, "Sophie est en congé maladie cette semaine." This provides a clear, professional explanation for her absence without necessarily disclosing the specific medical nature of her illness.

Verb Pairing: Prendre
To describe the act of initiating the leave, use 'prendre un congé maladie'. Example: 'J'ai dû prendre un congé maladie pour me faire opérer.'

Another essential verb is prescrire (to prescribe). In the French system, it is the doctor who 'prescribes' the leave. You would say, "Le médecin m'a prescrit un congé maladie de trois jours." This highlights the medical necessity and the formal start of the process. If the sickness persists, the doctor may prolonger (extend) the leave. "Il a fallu prolonger mon congé maladie car je n'étais pas encore rétabli." This verb is crucial for administrative tracking.

Après son accident, il a bénéficié d'un long congé maladie.

When discussing the duration, you use the preposition de. For example, "un congé maladie de deux semaines" or "un congé maladie d'un mois." If you are talking about the frequency, you might say, "Elle prend souvent des congés maladie," though this can sometimes carry a slightly negative connotation in a professional setting if not justified. It is also important to note the phrase se mettre en congé maladie, which implies the employee taking the initiative to go to the doctor and obtain the necessary paperwork.

Verb Pairing: Indemniser
Used when discussing the financial aspect. 'La sécurité sociale indemnise le congé maladie après le délai de carence.'

Pendant son congé maladie, il n'a pas le droit de quitter son domicile sauf pour des soins.

In more formal or HR-related contexts, you might see congé maladie used as a subject: "Le congé maladie ne suspend pas le contrat de travail, mais il en suspend l'exécution." This means that while you are on leave, you are still technically employed, but you are not performing your duties. You might also encounter un congé maladie de longue durée (long-term sick leave), which refers to absences lasting several months or even years, often related to serious chronic illnesses.

Est-ce que ton congé maladie est payé à cent pour cent par ton entreprise ?

Questioning Usage
To ask how long someone will be out: 'Combien de temps dure ton congé maladie ?' or 'Quand se termine ton congé maladie ?'

Finally, it is worth noting that in spoken French, the word maladie is sometimes dropped if the context is clear, though congé maladie remains the standard full term. For instance, "Il est en congé" can mean sick leave or vacation, but adding maladie removes all ambiguity. Mastering these sentence structures will allow you to navigate French workplace dynamics with precision and cultural awareness.

The term congé maladie is ubiquitous in the French professional and social landscape. You will hear it most frequently in the workplace, where it serves as the official explanation for a colleague's absence. In an office setting, a manager might announce during a morning meeting, "Jean-Pierre ne sera pas là aujourd'hui, il est en congé maladie." This is a neutral, factual statement that respects the employee's privacy while informing the team of the staffing situation.

The Doctor's Office
When visiting a 'médecin généraliste', you might ask: 'Pensez-vous que j'ai besoin d'un congé maladie ?' The doctor will then decide whether to issue the 'arrêt de travail'.

Beyond the office, you will encounter this term in the news and political discourse. France often debates its social security budget, and the cost of congés maladie is a frequent topic of discussion. News anchors might report on "la hausse des congés maladie dans la fonction publique" (the rise of sick leave in the public sector). In this context, the term takes on a sociological and economic dimension, reflecting broader trends in public health and workplace well-being.

Le gouvernement envisage de modifier les règles du congé maladie pour réduire les dépenses.

You will also hear it in pharmacies and hospitals. A pharmacist might ask if you need a specific document for your congé maladie, or a hospital administrator will request your 'bulletin d'hospitalisation' which serves as a justification for your leave. It is a word that connects the medical world with the administrative world. Even in social circles, if you miss a dinner party, a friend might jokingly ask, "Alors, tu t'es mis en congé maladie pour éviter ma cuisine ?" (So, did you go on sick leave to avoid my cooking?).

Human Resources (RH)
The HR department (les RH) handles the 'gestion des congés maladie'. You will see this term on your 'fiche de paie' (pay slip) if you have been absent.

J'ai reçu un courrier de la CPAM concernant mon congé maladie.

In the education sector, parents might hear it regarding teachers. "La maîtresse est en congé maladie, elle sera remplacée demain." This use highlights the term's role in daily organizational life. It is also found in legal texts and insurance contracts, where the conditions for 'indemnisation en cas de congé maladie' are meticulously detailed. Whether you are reading a newspaper, talking to a doctor, or checking your company's internal portal, congé maladie is the standard, indispensable term for health-related absence.

Il est interdit de travailler pour un autre employeur pendant un congé maladie.

Professional Emails
Subject line: 'Absence - Congé Maladie - [Nom]'. This is the standard way to notify your team of your absence.

Ultimately, congé maladie is heard wherever the intersection of work, health, and state bureaucracy occurs. It is a term that everyone in France, from students to retirees, understands perfectly, as it represents a core component of the French social model and its approach to worker protection.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing congé maladie with 'sick day' in a way that suggests it is a casual, self-declared absence. In English, you might say, "I'm taking a sick day," and simply not show up. In French, congé maladie implies a formal, medically-backed status. Using the term without having a doctor's note (arrêt de travail) is technically incorrect in a professional context. You should avoid saying "Je prends un congé maladie" if you just mean you're feeling a bit tired and staying home for the morning; that would be more of an 'absence exceptionnelle' or 'jour de repos'.

Gender Error
Many learners say 'la congé maladie' because 'maladie' is feminine. However, 'congé' is the head noun and it is masculine. It must always be 'un congé maladie'.

Another common error is the pluralization. While you can say "des congés maladie," some learners incorrectly pluralize 'maladie' as well ("des congés maladies"). While this is occasionally seen, the standard grammatical rule treats 'maladie' as a noun in apposition or a qualifier, meaning it usually stays singular. Furthermore, learners often confuse congé with vacances. You should never say "Je suis en vacances maladie." Vacations are for pleasure; congés are for specific purposes like illness, maternity, or bereavement.

Faux : J'ai pris une congé maladie pour aller à la plage. (Incorrect gender and usage).

Preposition usage is another stumbling block. The correct phrase is en congé maladie. Learners often try to translate 'on' literally and say "sur congé maladie," which is incorrect. Similarly, when talking about the duration, use de (un congé de trois jours) rather than pour (un congé pour trois jours), although the latter is sometimes understood, it is less natural. There is also a confusion between congé maladie and arrêt maladie. While they are often interchangeable, arrêt maladie is more colloquial and refers to the 'stopping' of work, whereas congé maladie is the formal administrative term.

Confusion with 'Repos'
'Un jour de repos' is a scheduled day off. 'Un congé maladie' is an unscheduled medical absence. Using them interchangeably can confuse your employer.

Correct : Il est absent car il est en congé maladie.

Finally, English speakers often forget the legal restrictions associated with congé maladie. In France, if you are on sick leave, you often have 'heures de sortie autorisées' (authorized hours to leave the house). You cannot simply go shopping or to the cinema all day. Saying "Je suis en congé maladie" implies you are following these medical restrictions. Misusing the term to describe a day where you are just working from home ('télétravail') is also a mistake. If you are working, you are not in congé maladie.

Faux : Je suis en congé de maladie... (While technically possible, 'congé maladie' is the more modern and common compound).

Cultural Nuance
In some cultures, 'sick leave' is a bank of days you 'own'. In France, it is a status granted by a doctor. Don't speak about 'using up' your 'congé maladie'.

By avoiding these common pitfalls—gender errors, incorrect pluralization, and confusing it with casual leave—you will sound much more professional and integrated into the French working environment.

While congé maladie is the standard term, several alternatives exist depending on the context and level of formality. The most common synonym in daily life is arrêt maladie or simply arrêt de travail. While congé maladie focuses on the 'leave' aspect, arrêt focuses on the cessation of work. In a casual conversation, a colleague might say, "Je suis en arrêt pour la semaine." This is slightly more common in spoken French than the more formal congé maladie.

Congé Maladie vs. Arrêt de Travail
Congé Maladie: The administrative state of being on leave.
Arrêt de Travail: The specific medical document and the physical act of stopping work.

For long-term health issues, the term ALD (Affection de Longue Durée) is often used. This isn't a direct synonym for leave, but it describes the medical condition that often leads to a long-term congé maladie. Another related term is mi-temps thérapeutique (therapeutic part-time). This is an arrangement where an employee returns to work part-time while still being partially in a state of 'sick leave' to facilitate recovery. It is a crucial alternative for those transitioning back to full-time work after a serious illness.

Après trois mois de congé maladie, elle a repris en mi-temps thérapeutique.

In very formal or legal contexts, you might see absence pour raison de santé. This is a broad category that includes congé maladie but is more clinical. On the other hand, in very informal slang, you might hear people say someone is en vrac (broken/messy) or au bout du rouleau (at the end of their rope/burnt out), which are the reasons why someone might take a congé maladie. You might also hear convalescence, which specifically refers to the recovery period after an illness or surgery, often occurring during the sick leave.

Comparison Table
  • Congé Payé: Paid vacation (for fun).
  • Congé Maladie: Sick leave (for health).
  • Congé Sans Solde: Unpaid leave.

L'employeur a refusé son congé sans solde, mais il a dû accepter son congé maladie.

If someone is absent for a very short time, like a few hours for a medical appointment, they might not use congé maladie but rather autorisation d'absence. This is an important distinction for minor health matters. Additionally, the term accident du travail (workplace accident) is a specific type of leave that has different insurance rules than a standard congé maladie, even though both involve being absent for health reasons. Understanding these nuances allows for clearer communication in the French workplace.

Le médecin a ordonné un repos médical complet, donc je suis en congé maladie.

In summary, while congé maladie is the 'anchor' term, being aware of arrêt maladie, mi-temps thérapeutique, and repos médical will help you describe various health-related work situations with greater accuracy and sophistication.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In the Middle Ages, 'congé' was also a poetic term for a farewell poem written by a poet leaving a city or a patron.

Aussprachehilfe

UK /kɔ̃.ʒe ma.la.di/
US /koʊn.ʒeɪ mæ.lə.di/
In French, the stress is generally even, with a slight emphasis on the final syllable of the phrase: 'ma-la-DIE'.
Reimt sich auf
été santé liberté compté côté dicté volonté amitié
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'n' in 'congé' like an English 'n' instead of a nasal vowel.
  • Making the 'g' hard like 'game' instead of soft like 'genre'.
  • Pronouncing the 'e' at the end of 'maladie' (it is silent).
  • Stress on the first syllable like English 'CON-gé'.
  • Confusing the 'é' sound in 'congé' with 'è'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in context due to the word 'maladie'.

Schreiben 3/5

Requires remembering the correct preposition 'en' and the masculine gender.

Sprechen 3/5

Nasal vowels in 'congé' can be tricky for beginners.

Hören 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to hear.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

malade travail médecin jour être

Als Nächstes lernen

arrêt de travail indemnités journalières délai de carence ordonnance sécurité sociale

Fortgeschritten

mi-temps thérapeutique inaptitude médecine du travail affection de longue durée subrogation

Wichtige Grammatik

Compound Nouns with 'Congé'

Un congé maternité, un congé payé (Gender follows 'congé').

Preposition 'En' for States

Être en congé, être en colère, être en retard.

Nouns in Apposition

Congé maladie (Maladie acts as a description, usually stays singular).

Duration with 'De'

Un congé de trois jours, un film de deux heures.

Modal Verbs with Health

Je dois rester au lit, je peux sortir.

Beispiele nach Niveau

1

Je suis en congé maladie aujourd'hui.

I am on sick leave today.

Uses the preposition 'en' to indicate a state.

2

Il a un congé maladie.

He has a sick leave.

Simple verb 'avoir' with the masculine noun.

3

Le congé maladie est fini.

The sick leave is finished.

Subject-verb-adjective structure.

4

Où est Marie ? Elle est en congé maladie.

Where is Marie? She is on sick leave.

Standard response for workplace absence.

5

C'est un long congé maladie.

It is a long sick leave.

Adjective 'long' placed before the noun 'congé'.

6

J'ai besoin d'un congé maladie.

I need a sick leave.

Expression 'avoir besoin de'.

7

Le docteur donne un congé maladie.

The doctor gives a sick leave.

Present tense of 'donner'.

8

Mon congé maladie commence lundi.

My sick leave starts Monday.

Possessive adjective 'mon' for masculine singular.

1

J'ai pris un congé maladie de deux jours.

I took a two-day sick leave.

Uses 'prendre' in the passé composé.

2

Elle ne travaille pas car elle est en congé maladie.

She isn't working because she is on sick leave.

Conjunction 'car' to explain the reason.

3

Est-ce que tu es encore en congé maladie ?

Are you still on sick leave?

Adverb 'encore' for 'still'.

4

Il doit envoyer son congé maladie à son patron.

He must send his sick leave (certificate) to his boss.

Modal verb 'doit' followed by infinitive.

5

Mon congé maladie se termine demain soir.

My sick leave ends tomorrow evening.

Pronominal verb 'se terminer'.

6

Nous avons beaucoup de congés maladie cet hiver.

We have many sick leaves this winter.

Plural form 'congés maladie'.

7

Le médecin a écrit un congé maladie pour Paul.

The doctor wrote a sick leave (certificate) for Paul.

Passé composé of 'écrire'.

8

Il est en congé maladie depuis une semaine.

He has been on sick leave for a week.

Preposition 'depuis' for an ongoing state.

1

Mon médecin m'a prescrit un congé maladie après mon opération.

My doctor prescribed me sick leave after my surgery.

Verb 'prescrire' is the formal term for medical orders.

2

Il est important de prévenir les RH pour votre congé maladie.

It is important to notify HR for your sick leave.

Infinitive 'prévenir' as a recommendation.

3

J'ai dû prolonger mon congé maladie de dix jours.

I had to extend my sick leave by ten days.

Verb 'prolonger' meaning to extend.

4

Pendant son congé maladie, elle n'a pas le droit de sortir.

During her sick leave, she is not allowed to go out.

Phrase 'avoir le droit de' in the negative.

5

Est-ce que le congé maladie est payé par la sécurité sociale ?

Is the sick leave paid by social security?

Passive voice 'est payé par'.

6

Il a envoyé son justificatif de congé maladie par courrier.

He sent his sick leave justification by mail.

Noun 'justificatif' meaning proof.

7

Si tu es trop fatigué, demande un congé maladie.

If you are too tired, ask for sick leave.

Conditional sentence with 'si'.

8

Le congé maladie ne compte pas comme des vacances.

Sick leave does not count as vacation.

Comparison using 'comme'.

1

Le délai de carence s'applique avant le paiement du congé maladie.

The waiting period applies before the sick leave payment.

Technical term 'délai de carence'.

2

L'entreprise doit maintenir le salaire durant le congé maladie.

The company must maintain the salary during the sick leave.

Verb 'maintenir' in a legal obligation context.

3

Elle craint que ses congés maladie fréquents ne nuisent à sa carrière.

She fears that her frequent sick leaves might harm her career.

Subjunctive after 'craindre que' with 'ne' explétif.

4

Le médecin conseil peut vérifier la validité d'un congé maladie.

The medical advisor can check the validity of a sick leave.

Compound noun 'médecin conseil'.

5

Le burn-out est une cause croissante de congé maladie de longue durée.

Burn-out is a growing cause of long-term sick leave.

Adjective 'croissante' modifying 'cause'.

6

Il a repris le travail après un congé maladie épuisant.

He returned to work after an exhausting sick leave.

Preposition 'après' followed by a noun phrase.

7

Le congé maladie suspend l'exécution du contrat de travail.

Sick leave suspends the execution of the employment contract.

Formal legal terminology.

8

Certains secteurs sont plus touchés par les congés maladie que d'autres.

Some sectors are more affected by sick leaves than others.

Comparative 'plus... que'.

1

L'indemnisation du congé maladie varie selon les conventions collectives.

Sick leave compensation varies according to collective agreements.

Advanced noun 'indemnisation'.

2

La gestion proactive des congés maladie réduit l'absentéisme.

Proactive management of sick leaves reduces absenteeism.

Adjective 'proactive' and noun 'absentéisme'.

3

Le congé maladie de longue maladie est réservé aux pathologies graves.

Long-term sick leave is reserved for serious pathologies.

Specific public sector term 'congé de longue maladie'.

4

Le droit au congé maladie est un pilier de la protection sociale française.

The right to sick leave is a pillar of French social protection.

Metaphorical use of 'pilier'.

5

L'employeur peut demander une contre-visite médicale lors d'un congé maladie.

The employer can request a medical counter-visit during a sick leave.

Technical term 'contre-visite médicale'.

6

Le cumul des congés maladie peut mener à une inaptitude professionnelle.

The accumulation of sick leaves can lead to professional incapacity.

Noun 'inaptitude' meaning unfitness.

7

La fraude au congé maladie est passible de sanctions pénales.

Sick leave fraud is punishable by criminal sanctions.

Phrase 'passible de' meaning liable to.

8

Il convient de distinguer le congé maladie de l'accident de trajet.

One should distinguish sick leave from a commuting accident.

Formal impersonal structure 'Il convient de'.

1

L'encadrement juridique du congé maladie a connu de profondes mutations.

The legal framework of sick leave has undergone profound changes.

Noun 'encadrement' and 'mutations'.

2

La corrélation entre conditions de travail et recours au congé maladie est avérée.

The correlation between working conditions and the use of sick leave is proven.

Advanced academic vocabulary 'corrélation' and 'avérée'.

3

Le congé maladie ne saurait être détourné de sa finalité thérapeutique.

Sick leave should not be diverted from its therapeutic purpose.

Soutenu style using 'ne saurait être'.

4

L'aléa thérapeutique justifie parfois l'octroi d'un congé maladie exceptionnel.

Therapeutic risk sometimes justifies the granting of exceptional sick leave.

Highly formal terms 'aléa' and 'octroi'.

5

La pérennité du système repose sur la responsabilité de chacun face au congé maladie.

The sustainability of the system relies on everyone's responsibility regarding sick leave.

Abstract noun 'pérennité'.

6

Les disparités régionales en matière de congé maladie interpellent les pouvoirs publics.

Regional disparities in sick leave are of concern to public authorities.

Verb 'interpeller' meaning to call to action/concern.

7

La subrogation de l'employeur facilite la gestion financière du congé maladie.

Employer subrogation facilitates the financial management of sick leave.

Legal term 'subrogation'.

8

Nonobstant son congé maladie, le salarié conserve certains droits syndicaux.

Notwithstanding his sick leave, the employee retains certain union rights.

Archaic/Formal preposition 'nonobstant'.

Synonyme

arrêt maladie arrêt de travail repos médical absence pour maladie indisponibilité convalescence mise au vert congé de maladie

Gegenteile

présentéisme reprise du travail congé payé activité professionnelle

Häufige Kollokationen

prendre un congé maladie
être en congé maladie
prescrire un congé maladie
prolonger un congé maladie
congé maladie de longue durée
indemnisation du congé maladie
abus de congé maladie
justificatif de congé maladie
fin de congé maladie
demander un congé maladie

Häufige Phrasen

Se mettre en congé maladie

— To take the initiative to go on sick leave after a medical visit.

Je vais me mettre en congé maladie car je ne tiens plus debout.

Un arrêt maladie de complaisance

— A 'fake' or 'convenience' sick leave given without real medical need.

L'entreprise soupçonne un arrêt de complaisance.

Le délai de carence

— The waiting period (usually 3 days) during which you are not paid while on sick leave.

Le délai de carence est dur pour mon budget.

Indemnités journalières

— The daily payments received from social security during sick leave.

Mes indemnités journalières sont arrivées.

Heures de sortie

— The specific hours a sick employee is allowed to leave their home.

J'ai des heures de sortie libres sur mon congé maladie.

Contre-visite médicale

— A surprise check-up by a doctor hired by the employer to verify the illness.

Il a eu une contre-visite médicale à 10 heures.

Mi-temps thérapeutique

— Returning to work part-time for medical reasons after a long sick leave.

Elle reprend en mi-temps thérapeutique lundi.

Bulletin d'hospitalisation

— A document proving hospitalization, serving as a sick leave justification.

Le bulletin d'hospitalisation remplace l'arrêt de travail.

Maintien de salaire

— When the employer continues to pay the full salary during sick leave.

Mon contrat prévoit le maintien de salaire.

Avis d'arrêt de travail

— The official name of the form filled out by the doctor.

Envoyez l'avis d'arrêt de travail sous 48 heures.

Wird oft verwechselt mit

congé maladie vs Congés payés

These are paid vacation days for leisure, not for illness.

congé maladie vs Arrêt de travail

While similar, this refers specifically to the document or the act of stopping.

congé maladie vs Repos

A general word for rest, not necessarily a formal leave.

Redewendungen & Ausdrücke

"Être au bout du rouleau"

— To be completely exhausted, often leading to a congé maladie.

Il est au bout du rouleau, il lui faut un congé maladie.

Informal
"Prendre ses jambes à son cou"

— To run away (figuratively), sometimes used when someone takes leave to escape stress.

Dès qu'il a vu la charge de travail, il a pris ses jambes à son cou avec un congé maladie.

Colloquial
"Avoir un coup de pompe"

— To have a sudden bout of fatigue.

J'ai un gros coup de pompe, j'espère ne pas avoir besoin d'un congé maladie.

Informal
"Être à plat"

— To be completely flat/tired.

Je suis à plat, mon médecin m'a mis en congé maladie.

Informal
"Se faire porter pâle"

— To report oneself as sick (originally military slang).

Il s'est fait porter pâle ce matin.

Informal
"Avoir la tête dans le pâté"

— To feel groggy or unwell.

Avec cette fièvre, j'ai la tête dans le pâté, vivement le congé maladie.

Slang
"Ne pas être dans son assiette"

— To not feel like oneself/to feel slightly ill.

Elle n'est pas dans son assiette, elle va prendre un congé maladie.

Neutral
"Tomber comme des mouches"

— To fall like flies (when many people are in congé maladie at once).

Au bureau, ils tombent tous comme des mouches avec cette grippe.

Neutral
"Prendre un coup de vieux"

— To suddenly feel old/weak, often said after a long sick leave.

Il a pris un coup de vieux après son congé maladie.

Informal
"Remettre le pied à l'étrier"

— To get back in the saddle (return to work after leave).

C'est dur de remettre le pied à l'étrier après un mois de congé maladie.

Neutral

Leicht verwechselbar

congé maladie vs Congé

General term for leave.

Congé is the general category; maladie specifies the reason.

J'ai un congé (Vague) vs J'ai un congé maladie (Specific).

congé maladie vs Maladie

The illness itself.

Maladie is the sickness; congé maladie is the authorized absence because of it.

Sa maladie est grave vs Son congé maladie est long.

congé maladie vs Vacances

English speakers say 'vacation' for any time off.

Vacances are for pleasure; congés are for specific legal reasons.

Je pars en vacances vs Je suis en congé maladie.

congé maladie vs Absence

General state of not being there.

Absence is the result; congé maladie is the justified cause.

Son absence est due à un congé maladie.

congé maladie vs Licenciement

Both involve not working.

Licenciement is being fired; congé maladie is a temporary health leave.

Il craint le licenciement après son congé maladie.

Satzmuster

A1

Je suis en [noun].

Je suis en congé maladie.

A2

J'ai pris un [noun] de [time].

J'ai pris un congé maladie de deux jours.

B1

Le médecin m'a prescrit un [noun].

Le médecin m'a prescrit un congé maladie.

B2

Il est possible de [verb] le [noun].

Il est possible de prolonger le congé maladie.

C1

La gestion des [noun] est [adjective].

La gestion des congés maladie est complexe.

C1

Le [noun] suspend le [noun].

Le congé maladie suspend le contrat de travail.

C2

Nonobstant le [noun], le salarié [verb].

Nonobstant le congé maladie, le salarié conserve ses droits.

C2

L'octroi d'un [noun] dépend de [noun].

L'octroi d'un congé maladie dépend de l'avis médical.

Wortfamilie

Substantive

congé
maladie
malade
mal
maux

Verben

congédier (to dismiss/fire)
malader (archaic, to be sick)
se porter (to feel/be in a certain health state)

Adjektive

malade
maladif
malheureux

Verwandt

arrêt de travail
convalescence
soins
médecin
ordonnance

So verwendest du es

frequency

Very common in professional and medical contexts.

Häufige Fehler
  • Je suis sur congé maladie. Je suis en congé maladie.

    In French, we use the preposition 'en' to indicate a state of leave, not 'sur' (on).

  • J'ai pris une congé maladie. J'ai pris un congé maladie.

    'Congé' is a masculine noun. The gender of 'maladie' does not change the gender of the compound phrase.

  • Je prends des congés maladies. Je prends des congés maladie.

    In the plural, 'congés' takes an 's', but 'maladie' usually remains singular as it acts as a qualifier.

  • Je suis malade congé. Je suis en congé maladie.

    You cannot string the words together without the proper prepositional structure.

  • Mon congé maladie est pour trois jours. Mon congé maladie est de trois jours.

    When specifying the duration of a leave, 'de' is the natural preposition to use.

Tipps

Gender Trap

Don't let the 'e' at the end of 'congé' or the femininity of 'maladie' fool you. It is 'UN congé maladie'. Always use masculine agreements.

Use 'Arrêt' for Fluency

While 'congé maladie' is correct, saying 'Je suis en arrêt' makes you sound much more like a native speaker in casual office settings.

The 48-Hour Rule

In France, you must send your medical certificate within 48 hours. If you miss this deadline, you might lose your right to payments for those days.

Email Subject Lines

When emailing your boss, use: 'Absence - [Your Name] - Congé Maladie'. It is professional and immediately clear for administrative tracking.

Nasal Vowels

The 'on' in 'congé' is nasal. Try to pronounce it without touching your tongue to the roof of your mouth. It's the same sound as in 'bon' or 'non'.

Latin Roots

Knowing that 'congé' comes from 'permission' helps you remember it's not just 'being sick', but having the *permission* to be away because of it.

Avoid 'Sick Day'

Don't translate 'sick day' literally. 'Jour malade' doesn't exist. Always use 'congé maladie' or 'arrêt maladie'.

Stay Home

If you are in 'congé maladie', avoid posting photos of yourself at the beach or a party on social media. Employers can use this as evidence for 'fraud'.

Wishing Well

When someone is in 'congé maladie', the standard polite response is 'Bon rétablissement !' (Get well soon!) or 'Soigne-toi bien !' (Take care of yourself!).

Compound Noun Practice

Practice other 'congé' compounds (maternité, payé) to solidify the pattern in your brain. They all behave the same way grammatically.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Congé' as 'Con-Go' (Permission to Go) and 'Maladie' as 'Malady' (Illness). You have permission to go because of a malady.

Visuelle Assoziation

Imagine a doctor handing a 'Get Out of Work Free' card to a person sneezing in bed.

Word Web

Travail Médecin Arrêt Santé Repos Patron CPAM Salaire

Herausforderung

Try to write a 3-sentence email to a fictional boss using 'congé maladie', 'médecin', and 'semaine'.

Wortherkunft

The word 'congé' comes from the Latin 'commeatus', which referred to a passage, a trip, or leave of absence for soldiers. 'Maladie' comes from 'malade', which derives from the Latin 'male habitus', meaning 'in a bad state' or 'badly kept'.

Ursprüngliche Bedeutung: Permission to leave work due to being in a bad physical state.

Romance (Latin-based).

Kultureller Kontext

Avoid implying someone is faking their congé maladie unless you are very close to them, as health is a private matter in France.

In the US/UK, 'sick leave' is often seen as a benefit provided by the employer. In France, it is a right managed by the state social security.

The film 'Les Sous-doués' features students trying to get fake medical certificates. The series 'Camera Café' often depicts office politics around sick leave. Molière's 'Le Malade Imaginaire' is a classic reference to people faking illness.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Professional Email

  • Je suis en congé maladie.
  • Voici mon arrêt de travail.
  • Je serai de retour le...
  • Pour toute urgence, contactez...

Doctor's Appointment

  • J'ai besoin d'un congé maladie.
  • Combien de jours d'arrêt ?
  • Pouvez-vous prolonger mon congé ?
  • Est-ce que je peux sortir ?

HR Conversation

  • Ma période de congé maladie se termine.
  • Quid de mon maintien de salaire ?
  • J'ai envoyé les documents à la CPAM.
  • Je reprends à temps plein.

Social Conversation

  • Il est en congé maladie.
  • C'est un long arrêt.
  • Rétablis-toi bien !
  • Tu reprends quand ?

Legal/News

  • Réforme du congé maladie.
  • Lutte contre la fraude.
  • Coût des indemnités journalières.
  • Droit du salarié.

Gesprächseinstiege

"Est-ce que tu as déjà dû prendre un long congé maladie ?"

"Comment ça se passe dans ton entreprise pour les congés maladie ?"

"Penses-tu que le délai de carence est une bonne chose ?"

"Que fais-tu pour t'occuper pendant un congé maladie ?"

"Est-ce difficile d'obtenir un congé maladie dans ton pays ?"

Tagebuch-Impulse

Décrivez une fois où vous avez dû prendre un congé maladie. Comment vous sentiez-vous ?

Imaginez que vous êtes un patron. Comment géreriez-vous les congés maladie de vos employés ?

Le congé maladie est-il un luxe ou un droit fondamental selon vous ? Expliquez pourquoi.

Racontez une journée typique pendant un congé maladie (repos, lecture, thé...).

Comparez le système de congé maladie en France avec celui de votre pays d'origine.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is masculine: 'un congé maladie'. Even though 'maladie' is feminine, 'congé' is the main noun and determines the gender. Always use masculine articles and adjectives with it.

In France, you receive 'indemnités journalières' from Social Security, usually after a 3-day 'délai de carence'. Some employers also provide a 'maintien de salaire' to cover the difference, depending on your contract and seniority.

They are mostly interchangeable. 'Congé maladie' is the formal name for the leave status, while 'arrêt maladie' (or 'arrêt de travail') refers more to the physical act of stopping work or the medical certificate itself.

It depends on your doctor's orders. The medical certificate will specify if you have 'heures de sortie autorisées' (usually 10am-12pm and 4pm-6pm) or if you are 'libre de vos mouvements'. Social Security can perform surprise checks.

In principle, no. You cannot be fired *because* you are sick. However, you can be fired for other reasons (economic, gross misconduct) during your leave, or if your long absence disrupts the company's functioning and requires a permanent replacement.

A standard sick leave can last up to 6 months. For longer illnesses, it can be extended up to 3 years as a 'long-term' leave. The duration is always determined by medical necessity and regular reviews by doctors.

In France, if you fall ill during 'congés payés', you can sometimes get those vacation days back and convert them into 'congé maladie', provided you have a valid medical certificate. This varies by company agreement.

Technically, yes. To be officially in 'congé maladie', an 'arrêt de travail' from a doctor is required from the first day. Some flexible companies might allow a day off without one, but it won't be a formal 'congé maladie'.

The principles are similar, but civil servants (fonctionnaires) have different categories like 'Congé de Longue Maladie' (CLM) and 'Congé de Longue Durée' (CLD) with specific payment rules and durations.

You say 'congé maternité'. It follows the same structure as 'congé maladie' but is for a different purpose and has different legal and financial rules.

Teste dich selbst 185 Fragen

writing

Write a short email to your boss saying you are on sick leave for 3 days.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe why someone might take a 'congé maladie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the role of the doctor in a 'congé maladie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'prolonger' and 'congé maladie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What are 'heures de sortie'? Explain in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have been on sick leave for two weeks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The employer requested a medical counter-visit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a dialogue between a doctor and a patient about sick leave.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'délai de carence' to a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is returning to work after his sick leave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compare 'congé maladie' and 'vacances' in 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What happens if you abuse sick leave?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I need to send my certificate to HR.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'mi-temps thérapeutique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Sick leave is a right in France.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Why is it called 'congé'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She is still on sick leave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'indemnités journalières'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't worry about work during your sick leave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What is the opposite of 'congé maladie' in terms of being at work?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Congé maladie'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am on sick leave'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The doctor prescribed a sick leave'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I need to extend my sick leave'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'How many days is your sick leave?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I sent my certificate to HR'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The waiting period is three days'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Get well soon!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'congé maladie' in your own words (in French).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He is in long-term sick leave'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I return to work on Monday'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is my sick leave paid?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I have authorized hours to go out'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My sick leave ends tonight'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The company maintains my salary'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I'm not in my plate (feeling unwell)'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I'm exhausted, I need a break'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The doctor is coming for a check-up'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I have a medical certificate'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sick leave is not vacation'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Je suis en congé maladie pour la semaine.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Le médecin a prolongé mon arrêt de dix jours.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'N'oubliez pas d'envoyer le volet trois à votre employeur.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Le délai de carence est de trois jours.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Elle reprend en mi-temps thérapeutique.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Le congé maladie suspend l'exécution du contrat.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'J'ai reçu mes indemnités journalières.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Il est en congé maladie de longue durée.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Bon rétablissement à toute l'équipe.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Le patron a demandé une contre-visite.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Je serai absent pour raison de santé.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'C'est un arrêt de complaisance.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Respectez les heures de sortie.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Le médecin a écrit l'ordonnance.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Le congé maladie est fini.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 185 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!