diarrhée
diarrhée in 30 Sekunden
- Diarrhée is a feminine French noun meaning diarrhea, characterized by liquid bowel movements.
- Commonly used with the verb 'avoir' and the definite article 'la' (e.g., J'ai la diarrhée).
- It is a clinical term, but 'gastro' is often used as a broader, more polite alternative.
- Spelling is tricky: double 'r', followed by an 'h', ending in 'ée'.
The word diarrhée is a fundamental medical and everyday term in the French language, used to describe the physiological condition of having frequent, loose, or liquid bowel movements. While it is a word often avoided in polite social conversation due to its graphic nature, it is essential for health-related interactions, travel, and pharmaceutical needs. In French, la diarrhée is a feminine noun, and it encompasses a wide range of causes, from simple dietary indiscretions to serious viral or bacterial infections. Understanding this word is crucial because it allows a speaker to communicate distress effectively to a pharmacist or doctor, which is a key survival skill when living in or visiting a French-speaking country.
- Medical Context
- In a clinical setting, doctors use this term to diagnose gastrointestinal issues. It is often accompanied by other symptoms like abdominal pain (maux de ventre) or nausea (nausées).
- Travel Context
- Often referred to as 'la tourista' when contracted abroad, this condition is a common topic in travel health forums and pharmacy visits for tourists.
- Everyday Usage
- Informally, people might use euphemisms, but 'diarrhée' remains the standard term for clarity in pharmacies.
Depuis hier soir, j'ai une forte diarrhée et je me sens très faible.
The term is derived from the Greek word 'diarrhoia', meaning 'a flowing through'. This etymological root perfectly describes the sensation and the biological process. In France, the healthcare system is very accessible, and pharmacists are often the first point of contact for this ailment. If you walk into a 'pharmacie' and mention 'diarrhée', the pharmacist will immediately understand the urgency and provide over-the-counter solutions like 'smecta' or 'imodium'. It is also important to note that the word is spelled with a double 'r' and an 'h', which can be tricky for English speakers accustomed to the English spelling 'diarrhea'. The 'h' comes after the double 'r' in French, which is a common source of spelling errors even for native speakers.
Il est important de s'hydrater quand on a la diarrhée.
Beyond the literal medical sense, the word can sometimes be used metaphorically in more advanced French literature or aggressive debate, such as 'diarrhée verbale' (verbal diarrhea), which refers to someone who talks incessantly without saying anything of substance. However, for most learners at the A2 level, focusing on the physical health context is the priority. The word is universal across the Francophonie, from Paris to Dakar to Montreal, though regional slang for the condition varies wildly. In Quebec, you might hear different informal expressions, but 'diarrhée' will always be understood as the formal, correct term for the condition.
- Cultural Note
- In France, people are generally more comfortable discussing minor health issues with pharmacists than in some other cultures. It is seen as a practical matter of hygiene and health.
Using the word diarrhée correctly requires an understanding of French syntax regarding health and symptoms. Unlike English, where we might say 'I have diarrhea,' the French structure often involves the definite article 'la'. You will most frequently hear 'J'ai la diarrhée'. This structure is common for many ailments in French (e.g., 'J'ai la grippe', 'J'ai la fièvre'). The verb avoir is the primary auxiliary used here. However, more formal medical contexts might use souffrir de (to suffer from), as in 'Le patient souffre de diarrhée chronique'.
- Common Verb Pairings
- Avoir la diarrhée (To have diarrhea), Attraper la diarrhée (To catch/get diarrhea), Causer la diarrhée (To cause diarrhea).
L'eau contaminée a causé une épidémie de diarrhée dans le village.
When describing the severity of the condition, adjectives follow the noun. Common adjectives include aiguë (acute), chronique (chronic), légère (mild), or sévère (severe). For example, 'une diarrhée aiguë' describes a sudden and intense onset. Because 'diarrhée' is feminine, the adjectives must agree in gender. Note that 'aiguë' takes an 'e' at the end to match the feminine noun. This is a subtle point but important for C1/C2 level precision. For the A2 learner, simply remembering that it is 'la' and not 'le' is the most critical hurdle.
- Sentence Structure: Cause and Effect
- 'À cause de la diarrhée, je ne peux pas venir travailler.' (Because of the diarrhea, I cannot come to work.) This shows the word used in a practical excuse context.
Another important grammatical aspect is the use of prepositions. When talking about the cause, we use 'par' or 'à cause de'. For example: 'une diarrhée provoquée par une bactérie'. When talking about medication, we use 'contre' (against): 'un médicament contre la diarrhée'. This is the phrase you would use at a pharmacy: 'Est-ce que vous avez quelque chose contre la diarrhée ?'. This simple sentence is a lifesaver for travelers. The word can also be part of compound nouns in medical literature, such as 'diarrhée infectieuse' or 'diarrhée motrice'.
Le médecin m'a prescrit un traitement pour ma diarrhée.
In more complex sentences, you might see the word used as a subject: 'La diarrhée est un symptôme, pas une maladie en soi.' (Diarrhea is a symptom, not a disease in itself.) This highlights the importance of diagnosing the underlying cause. For learners, practicing the pronunciation is also key, as the 'rh' and the final 'ée' can be challenging. The 'h' is silent, and the 'ée' sounds like a long 'ay' in English but tighter. Mastery of this word involves not just knowing what it means, but being able to slot it into these common syntactic frames without hesitation.
The word diarrhée is ubiquitous in specific environments in France and other French-speaking regions. The most common place to hear it is the pharmacie. French pharmacies are marked by a flashing green cross and are staffed by highly trained professionals who provide medical advice. You will hear customers whispering it or pharmacists saying it clearly when recommending treatments. You will also see it on the packaging of many medications. For example, boxes of Smecta or Imodium will prominently feature the word 'diarrhée' in their indications section. In these contexts, the word is treated with clinical professionalism.
- In the Media
- During the winter months, French news reports often track the 'épidémie de gastro-entérite'. In these reports, journalists will frequently use 'diarrhée' to describe the symptoms affecting the population.
'Attention, la diarrhée peut déshydrater rapidement les personnes âgées,' prévient le présentateur.
You will also encounter this word in schools and daycares (crèches). When a child is sick, the staff will inform the parents using this term. It is a standard part of the vocabulary for childcare. In these settings, it is often paired with 'vomissements' (vomiting). For instance, a sign might be posted on the door: 'Plusieurs cas de diarrhée ont été signalés dans l'établissement.' This transparency is part of public health protocols in France to prevent the spread of infections. As a parent or teacher, you would need to use this word to explain why a child needs to be picked up early.
Another context is the workplace. If you are calling in sick, you might use the word 'gastro' (short for gastro-entérite) as a more general and slightly more polite term, but 'diarrhée' is the specific symptom you might mention to a doctor to get a 'certificat médical' (medical certificate). In French labor law, providing a reason for absence is often necessary, and 'diarrhée' is a perfectly valid, if slightly uncomfortable, reason to provide. Furthermore, in humanitarian or global health contexts, such as news about NGOs like 'Médecins Sans Frontières', you will hear 'diarrhée' discussed as a major global health challenge, particularly in areas without clean water.
L'ONG lutte contre les maladies liées à la diarrhée dans les camps de réfugiés.
Finally, you will find the word in literature and cinema, though less frequently. It might be used for realism in a gritty novel or for comedic effect in a 'comédie française' where a character suffers from 'la tourista' during a vacation disaster. In these cases, the word is used to evoke a specific, visceral reaction from the audience. Whether in a pharmacy, a school, or on the news, 'diarrhée' is a word that carries significant weight in describing human health and vulnerability. Knowing it allows you to navigate these real-world scenarios with the necessary vocabulary to take care of yourself and others.
Learning the word diarrhée comes with several pitfalls for English speakers. The most common mistake is spelling. In English, we spell it 'diarrhea'. In French, the spelling is diarrhée. Notice the differences: French uses a double 'r', followed by an 'h', then 'é' and an extra 'e' because it is feminine. Many students forget the 'h' or place it before the 'r'. Remembering the sequence 'r-r-h' is vital for written French. Another frequent spelling error is forgetting the accent on the 'é' or the silent 'e' at the end. Without the 'e' at the end, the word looks masculine, which is grammatically incorrect.
- Gender Confusion
- Students often say 'le diarrhée'. This is wrong. It is always 'la diarrhée'. Gender mistakes are common with health terms (la grippe, la toux, la fièvre).
Faux: J'ai un diarrhée. Correct: J'ai la diarrhée.
Another mistake involves the choice of verb. English speakers might try to translate 'I am having diarrhea' literally as 'Je suis en train d'avoir la diarrhée'. While grammatically possible, it sounds very strange. The standard way to express this is simply 'J'ai la diarrhée'. French uses the present tense of 'avoir' to describe ongoing symptoms. Additionally, some learners confuse 'diarrhée' with 'constipation'. While they are both related to bowel movements, they are opposites. It is essential to keep these distinct, especially in a medical emergency where miscommunication could lead to the wrong treatment.
A more subtle mistake is the register of the word. While 'diarrhée' is the correct medical term, using it in the middle of a dinner party might be considered 'déplacé' (inappropriate). In social situations, French people often use more vague terms like 'Je ne me sens pas très bien' (I don't feel very well) or 'J'ai un problème d'estomac' (I have a stomach problem). Only use 'diarrhée' when specific detail is necessary, like with a doctor or a close family member. Using it too freely can make you seem lacking in social etiquette. Lastly, avoid confusing 'diarrhée' with 'rhum' (rum) or 'rhume' (a cold) due to the similar 'rh' spelling.
Attention à l'orthographe: diarrhée (maladie) ≠ rhume (nez qui coule).
Finally, some learners forget that 'diarrhée' is often used with the definite article 'la' even when English uses none. In English, we say 'Diarrhea is common'. In French, you must say 'La diarrhée est courante'. Forgetting the article is a classic anglicism. Also, be careful with pluralization. While 'des diarrhées' exists in medical texts to refer to different types or episodes, in 99% of cases, you should use the singular 'la diarrhée'. Mastering these nuances will make your French sound much more natural and precise.
When discussing gastrointestinal issues, 'diarrhée' is not the only word you will need. Understanding the nuances between 'diarrhée' and its synonyms or related terms can help you communicate more effectively. The most common alternative is la gastro-entérite, often shortened to la gastro. This refers to the stomach flu, of which diarrhea is a primary symptom. In many casual contexts, saying 'J'ai la gastro' is more common than saying 'J'ai la diarrhée', as it covers the whole range of symptoms including nausea and stomach cramps.
- La Tourista
- This is specifically traveler's diarrhea. If you are on vacation in a tropical country and get sick, this is the term you would use. It's very common among French travelers.
- Les Coliques
- Often used to describe the sharp abdominal pains that accompany diarrhea. In babies, 'les coliques' refers to general digestive distress and crying.
- Le Dévoiement
- A more literary or old-fashioned term for diarrhea. You might find this in 19th-century novels but rarely in modern speech.
Il a attrapé la tourista pendant son voyage au Mexique.
Another related term is la dysenterie. This is a much more serious medical condition involving bloody diarrhea and severe infection. While 'diarrhée' can be mild, 'dysenterie' always implies a medical emergency. On the more informal side, you have 'la courante', which literally means 'the running'. It is a colloquial way to refer to diarrhea without being as clinical as 'diarrhée' or as vulgar as 'la chiasse'. Using 'la courante' suggests a temporary, perhaps less severe, condition. For learners, 'la gastro' is the most useful alternative to master for daily conversation.
In terms of opposites, la constipation is the primary antonym. It is also a feminine noun and follows similar grammatical rules (e.g., 'J'ai la constipation' or 'Je suis constipé'). Knowing both allows you to describe almost any digestive issue. Other related words include les selles (stools/feces), which is the medical term used by doctors to ask about the nature of the bowel movements. A doctor might ask, 'Quelle est l'apparence de vos selles ?' (What is the appearance of your stools?). Understanding these terms provides a complete toolkit for health-related discussions.
Le médecin analyse les selles pour identifier la cause de la diarrhée.
Finally, consider the word indigestion. This is used when you have eaten something that didn't agree with you, resulting in a heavy stomach or nausea, which may or may not lead to diarrhea. In French, 'faire une indigestion' is a common phrase. By learning 'diarrhée' alongside 'gastro', 'tourista', 'coliques', and 'constipation', you gain the ability to navigate a wide variety of medical and personal situations with confidence and precision. Each word has its place, and choosing the right one shows a high level of linguistic and cultural awareness.
How Formal Is It?
"Le patient présente une diarrhée persistante."
"J'ai la diarrhée depuis ce matin."
"J'ai la courante, je ne sors pas."
"Tu as mal au ventre et ton caca est tout mou."
"Il a une sacrée chiasse !"
Wusstest du?
The word has maintained almost the exact same meaning for over 2,500 years, from Hippocrates to modern medicine. The French spelling with 'rh' reflects its Greek origins ('rho').
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'h' (it is silent).
- Pronouncing the final 'e' (it is silent).
- Using an English 'r' instead of the French guttural 'r'.
- Confusing the 'ée' sound with 'é' (they sound the same, but 'ée' is the feminine spelling).
- Misplacing the accent on the first 'e' (there is no accent on the first 'a' or 'i').
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize if you know the English cognate, but spelling is different.
Difficult due to the double 'r', 'h', and final 'ée'.
Simple pronunciation once you know the 'h' is silent.
Distinctive sound, usually clear in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Using 'avoir' with symptoms.
J'ai la diarrhée.
Feminine agreement of adjectives.
Une diarrhée aiguë.
Definite article with diseases.
La diarrhée est fatigante.
Preposition 'de' after 'souffrir'.
Souffrir de diarrhée.
Silent 'h' in French.
Diarrhée (pronounce as dja-re).
Beispiele nach Niveau
J'ai la diarrhée.
I have diarrhea.
Uses 'avoir' + 'la' + noun.
Elle a la diarrhée aujourd'hui.
She has diarrhea today.
Third person singular of 'avoir'.
Le bébé a la diarrhée.
The baby has diarrhea.
Common health phrase for children.
Est-ce que c'est la diarrhée ?
Is it diarrhea?
Simple question with 'est-ce que'.
Je suis malade, j'ai la diarrhée.
I am sick, I have diarrhea.
Combining 'être' and 'avoir'.
Pas de chocolat, j'ai la diarrhée.
No chocolate, I have diarrhea.
Using the word as a reason.
Où est le médicament pour la diarrhée ?
Where is the medicine for diarrhea?
Using 'pour' to show purpose.
Maman, j'ai mal au ventre et la diarrhée.
Mom, I have a stomach ache and diarrhea.
Listing symptoms.
J'ai la diarrhée depuis hier soir.
I have had diarrhea since last night.
Use of 'depuis' for duration.
C'est une forte diarrhée.
It is a severe diarrhea.
Adjective 'forte' agreeing with feminine 'diarrhée'.
Avez-vous quelque chose contre la diarrhée ?
Do you have something for (against) diarrhea?
Standard pharmacy request.
Il ne peut pas venir car il a la diarrhée.
He cannot come because he has diarrhea.
Using 'car' to explain a cause.
La diarrhée est un symptôme de la gastro.
Diarrhea is a symptom of the stomach flu.
Definite article 'la' used generically.
Je pense que c'est la diarrhée du voyageur.
I think it's traveler's diarrhea.
Noun + de + noun structure.
Il faut boire de l'eau si on a la diarrhée.
One must drink water if one has diarrhea.
Impersonal 'il faut' + 'si' clause.
Ma diarrhée est enfin terminée.
My diarrhea is finally over.
Possessive 'ma' + feminine noun.
La diarrhée peut être causée par des bactéries.
Diarrhea can be caused by bacteria.
Passive voice with 'être causée'.
Si la diarrhée persiste, consultez un médecin.
If the diarrhea persists, consult a doctor.
Conditional 'si' + imperative.
Elle souffre de diarrhée chronique depuis un mois.
She has been suffering from chronic diarrhea for a month.
Verb 'souffrir de' + noun without article.
Le médicament a arrêté la diarrhée très vite.
The medicine stopped the diarrhea very quickly.
Past tense 'a arrêté'.
Il est important de surveiller la diarrhée chez les enfants.
It is important to monitor diarrhea in children.
Infinitive construction 'il est important de'.
La diarrhée s'accompagne souvent de crampes.
Diarrhea is often accompanied by cramps.
Pronominal verb 's'accompagner'.
Évitez les produits laitiers en cas de diarrhée.
Avoid dairy products in case of diarrhea.
Prepositional phrase 'en cas de'.
L'épidémie de diarrhée a touché toute l'école.
The diarrhea epidemic affected the whole school.
Compound noun 'épidémie de'.
La diarrhée aiguë nécessite une réhydratation immédiate.
Acute diarrhea requires immediate rehydration.
Formal adjective 'aiguë' with feminine 'e'.
Certains médicaments peuvent provoquer la diarrhée comme effet secondaire.
Some medications can cause diarrhea as a side effect.
Verb 'provoquer' + definite article.
La diarrhée est une réponse immunitaire de l'organisme.
Diarrhea is an immune response of the organism.
Technical noun phrase.
L'ingestion d'eau non potable est la cause principale de la diarrhée.
Ingestion of non-potable water is the main cause of diarrhea.
Complex subject with 'l'ingestion de'.
Le patient présente des épisodes de diarrhée sanglante.
The patient presents episodes of bloody diarrhea.
Plural 'des épisodes de' + singular noun.
La diarrhée peut entraîner une perte de poids rapide.
Diarrhea can lead to rapid weight loss.
Verb 'entraîner' (to lead to/cause).
Il faut identifier le germe responsable de la diarrhée.
The germ responsible for the diarrhea must be identified.
Adjective 'responsable' + 'de'.
La diarrhée motrice est liée à un transit trop rapide.
Motor diarrhea is linked to a transit that is too fast.
Passive construction 'est liée à'.
La physiopathologie de la diarrhée est complexe et multifactorielle.
The pathophysiology of diarrhea is complex and multifactorial.
High-level academic vocabulary.
L'usage abusif d'antibiotiques peut déclencher une diarrhée nosocomiale.
The excessive use of antibiotics can trigger nosocomial diarrhea.
Specific medical adjective 'nosocomiale'.
La diarrhée sécrétoire ne s'améliore pas avec le jeûne.
Secretory diarrhea does not improve with fasting.
Negation of a pronominal verb.
On observe une recrudescence des cas de diarrhée en période estivale.
An increase in diarrhea cases is observed during the summer period.
Formal 'on' + 'recrudescence'.
Le traitement symptomatique de la diarrhée ne doit pas occulter la recherche de la cause.
Symptomatic treatment of diarrhea must not hide the search for the cause.
Verb 'occulter' (to hide/mask).
La diarrhée est un enjeu majeur de santé publique dans les pays en développement.
Diarrhea is a major public health issue in developing countries.
Political/sociological context.
Certains patients souffrent de diarrhée idiopathique, sans cause apparente.
Some patients suffer from idiopathic diarrhea, with no apparent cause.
Medical term 'idiopathique'.
La diarrhée peut être le signe précurseur d'une maladie inflammatoire de l'intestin.
Diarrhea can be the warning sign of an inflammatory bowel disease.
Compound noun 'maladie inflammatoire'.
La description clinique de la diarrhée a évolué depuis l'Antiquité.
The clinical description of diarrhea has evolved since Antiquity.
Historical perspective.
Le discours politique est parfois taxé de diarrhée verbale par ses détracteurs.
Political discourse is sometimes accused of verbal diarrhea by its detractors.
Metaphorical use in high-level debate.
La gestion des épidémies de diarrhée nécessite une coordination transnationale.
Managing diarrhea epidemics requires transnational coordination.
Diplomatic/administrative vocabulary.
L'incidence de la diarrhée est étroitement liée au niveau d'assainissement.
The incidence of diarrhea is closely linked to the level of sanitation.
Statistical/sociological analysis.
L'œuvre de Zola dépeint avec un réalisme cru les ravages de la diarrhée dans les taudis.
Zola's work depicts with raw realism the ravages of diarrhea in the slums.
Literary analysis.
La diarrhée peut être induite par des facteurs psychosomatiques complexes.
Diarrhea can be induced by complex psychosomatic factors.
Psychological/medical synthesis.
Il existe une corrélation entre la diarrhée infantile et la malnutrition chronique.
There is a correlation between infantile diarrhea and chronic malnutrition.
Scientific correlation phrasing.
La sémantique du mot 'diarrhée' varie selon le contexte culturel et social.
The semantics of the word 'diarrhea' varies according to the cultural and social context.
Linguistic analysis.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— I have diarrhea. The most direct way to state the condition.
Je ne sors pas ce soir, j'ai la diarrhée.
— Against/for diarrhea. Used when asking for medicine.
Vous avez du Smecta contre la diarrhée ?
— Traveler's diarrhea. Common term for tourist sickness.
N'oubliez pas les médicaments pour la diarrhée du voyageur.
— Severe diarrhea. Describes an intense episode.
Elle a une forte diarrhée et de la fièvre.
— To stop the diarrhea. Refers to the action of medicine.
Ce sirop va arrêter la diarrhée rapidement.
— Diarrhea and vomiting. Standard list of symptoms.
L'enfant présente diarrhée et vomissements.
— Because of the diarrhea. Used to explain an absence.
Je suis en retard à cause de la diarrhée.
— To prevent diarrhea. Used in health advice.
Se laver les mains aide à prévenir la diarrhée.
— Episodes of diarrhea. Describes recurring issues.
Il a eu plusieurs épisodes de diarrhée.
— Infectious diarrhea. Medical term for contagious cases.
C'est une diarrhée infectieuse, il faut s'isoler.
Wird oft verwechselt mit
Similar 'rh' spelling but means 'a cold' (nose/throat).
Similar sound/spelling but means 'rum' (alcohol).
Often used interchangeably, but gastro is the illness, diarrhée is the symptom.
Redewendungen & Ausdrücke
— Talking non-stop, often without saying anything useful. Like 'verbal diarrhea' in English.
Son discours était une pure diarrhée verbale.
Informal/Critical— To have diarrhea. 'La courante' refers to the 'running' nature of the condition.
Depuis qu'il a mangé ce kebab, il a la courante.
Colloquial— To have diarrhea. Very common but very vulgar.
Il ne peut pas venir, il a la chiasse.
Slang/Vulgar— Literally 'to have fire in the ass'. Can mean having urgent diarrhea or being in a huge hurry.
Il court comme s'il avait le feu au cul !
Slang— To have a bowel movement. A polite medical way to discuss the topic.
Est-ce que vous allez à la selle régulièrement ?
Formal/Medical— To 'shit soft'. Extremely vulgar way to describe diarrhea.
Il chie mou depuis trois jours.
Vulgar— Traveler's diarrhea. Used almost like an idiom for being sick on vacation.
Gaffe à la tourista au Maroc !
Informal— To have an upset stomach/diarrhea. A polite euphemism.
Je suis un peu dérangé aujourd'hui, je vais rester au lit.
Neutral— Usually means a burp, but in some dialects can refer to digestive upset leading to diarrhea.
Ce plat m'a donné des renvois.
Informal— Literally 'to empty one's guts'. Can refer to severe vomiting or diarrhea.
Il a passé la nuit à vider ses tripes.
InformalLeicht verwechselbar
Both are bowel issues.
Diarrhea is liquid/frequent; constipation is the inability to go.
Il a la diarrhée, pas la constipation.
Often happen together in 'la gastro'.
Vomiting is through the mouth; diarrhea is through the bowels.
Elle a des vomissements et la diarrhée.
Both involve the stomach/intestines.
Colique refers to the pain/cramps; diarrhée to the stool consistency.
Ses coliques annoncent la diarrhée.
General feeling of being sick.
Nausea is the feeling of wanting to vomit; diarrhea is an actual evacuation.
La nausée précède souvent la diarrhée.
Involves loss of control.
Incontinence is a chronic lack of control; diarrhea is a temporary condition of liquid stools.
L'incontinence est différente d'un épisode de diarrhée.
Satzmuster
J'ai la [maladie].
J'ai la diarrhée.
J'ai la [maladie] depuis [temps].
J'ai la diarrhée depuis hier.
Il faut [verbe] contre la diarrhée.
Il faut boire contre la diarrhée.
La diarrhée est causée par [cause].
La diarrhée est causée par un virus.
Le patient souffre de [type] de diarrhée.
Le patient souffre de diarrhée chronique.
L'incidence de la diarrhée [verbe] [contexte].
L'incidence de la diarrhée diminue avec l'hygiène.
En cas de diarrhée, [impératif].
En cas de diarrhée, reposez-vous.
Est-ce que vous avez un médicament pour la diarrhée ?
Est-ce que vous avez un médicament pour la diarrhée ?
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in medical and domestic contexts, rare in social contexts.
-
Le diarrhée
→
La diarrhée
The word is feminine. Using 'le' is a gender error.
-
Diarée
→
Diarrhée
Missing one 'r' and the 'h'. Spelling must include 'rrh'.
-
J'ai diarrhée
→
J'ai la diarrhée
In French, you must use the definite article 'la' when talking about having a specific illness.
-
Diarrhé
→
Diarrhée
Missing the final silent 'e' which marks it as feminine.
-
Un médicament pour diarrhée
→
Un médicament contre la diarrhée
Use 'contre' (against) and include the article 'la'.
Tipps
Always Feminine
Never forget that it is 'la diarrhée'. Even if it sounds like it could be masculine, the 'ée' ending is a strong clue for femininity in French.
The 'RH' Rule
The spelling is tricky. Think of the Greek 'rho' to remember the 'h' after the 'r'. It's d-i-a-r-r-h-é-e.
Pharmacy Key Phrase
Memorize 'Est-ce que vous avez quelque chose contre la diarrhée ?' It is the most useful phrase for this word.
Be Discreet
In social settings, use 'Je suis dérangé' or 'J'ai mal au ventre' instead of the literal word to be more polite.
Watch for Dehydration
If you use this word with a doctor, they will likely ask about 'déshydratation'. Be ready to discuss how much water you are drinking.
Gastro Season
In France, 'la gastro' is a major topic in winter. If you hear people talking about it, they are talking about diarrhea and stomach flu.
Travel Tips
When traveling, use 'la tourista' to describe diarrhea caused by local food or water. It's a very recognized term.
Silent H
The 'h' is purely decorative for the sound. Jump straight from the 'r' to the 'é' sound.
Prepositions
Use 'contre' for medicine and 'à cause de' for reasons. 'Un remède contre la diarrhée à cause de l'eau'.
Adjective Agreement
Remember that adjectives like 'aiguë' or 'chronique' must be in the feminine form to match 'diarrhée'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'DIA-RR-H-ÉE'. DIA (like Diameter, through) + RR (Double Runny) + H (Help!) + ÉE (Endless Episode).
Visuelle Assoziation
Imagine a river flowing through a gate that won't close. The 'RR' in the middle of the word looks like two tracks of a fast-moving stream.
Word Web
Herausforderung
Try to spell 'diarrhée' five times without looking. Remember the 'h' comes after the two 'r's. Then, write a sentence using 'avoir la diarrhée'.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'diarrhoea', which comes from the Ancient Greek 'diarrhoia' (διάρροια). The Greek word is formed from 'dia' (through) and 'rhein' (to flow).
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'a flowing through', describing the rapid passage of fluid through the digestive system.
Indo-European (Greek -> Latin -> French).Kultureller Kontext
Avoid using the word in formal dining situations or first dates. Use euphemisms like 'Je ne me sens pas bien' or 'J'ai un souci digestif'.
English speakers are often more shy about using the literal word 'diarrhea' and prefer 'upset stomach'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Pharmacy
- J'ai la diarrhée.
- Vous avez un médicament ?
- C'est pour un enfant.
- Combien par jour ?
At the Doctor
- Depuis quand avez-vous la diarrhée ?
- Est-ce qu'il y a du sang ?
- J'ai aussi des crampes.
- Je me sens déshydraté.
Calling in Sick
- Je ne peux pas venir.
- J'ai une gastro.
- J'ai la diarrhée.
- Je verrai un médecin.
Traveling
- L'eau est-elle potable ?
- J'ai la tourista.
- Où sont les toilettes ?
- Besoin de sels de réhydratation.
Childcare
- Il a eu la diarrhée à l'école.
- Changez-le souvent.
- Donnez-lui du riz.
- Il doit rester à la maison.
Gesprächseinstiege
"Tu as déjà eu la tourista pendant un voyage ?"
"Qu'est-ce que tu prends quand tu as la diarrhée ?"
"La gastro est très forte cette année, non ?"
"Tu préfères le Smecta ou l'Imodium pour la diarrhée ?"
"Est-ce que tu connais un remède naturel contre la diarrhée ?"
Tagebuch-Impulse
Décris une fois où tu étais malade pendant tes vacances. Avais-tu la diarrhée ?
Quels sont les aliments que tu manges quand tu as la diarrhée ?
Imagine que tu es chez le pharmacien en France. Écris le dialogue pour demander un médicament.
Pourquoi est-il important de se laver les mains pour éviter la diarrhée ?
As-tu déjà eu une 'diarrhée verbale' pendant une présentation ? Raconte.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is feminine. You should always say 'la diarrhée' or 'une diarrhée'. Using the masculine 'le' is a common mistake for learners.
The correct spelling is d-i-a-r-r-h-é-e. Remember the double 'r' and the 'h' right after them. The final 'e' is also necessary because it's feminine.
It is the common French term for traveler's diarrhea. If you get sick while on vacation, you would tell a doctor you have 'la tourista'.
It's best to avoid it at the dinner table. Use euphemisms like 'J'ai un petit souci d'estomac' or 'Je ne me sens pas très bien' unless you are talking to a doctor.
The most common verb is 'avoir' (to have). Example: 'J'ai la diarrhée'. In more formal settings, you can use 'souffrir de' (to suffer from).
Yes, 'la chiasse' is a very common but vulgar slang word. 'La courante' is a more acceptable colloquial term.
You say 'un médicament contre la diarrhée'. Note the use of 'contre' (against) which is standard for treatments.
'Diarrhée' is the specific symptom of loose stools. 'La gastro' (gastro-entérite) is the name of the illness that causes it, along with nausea and cramps.
Yes, 'diarrhée verbale' means someone is talking too much without saying anything important. It's similar to the English 'verbal diarrhea'.
It sounds like 'dja-ray'. The 'h' is silent, and the double 'r' is the French guttural sound. The final 'e' is also silent.
Teste dich selbst 200 Fragen
Écrivez une phrase pour dire que vous avez la diarrhée depuis hier.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Demandez au pharmacien un médicament contre la diarrhée.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez pourquoi vous ne pouvez pas venir travailler aujourd'hui.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quels sont les deux conseils principaux en cas de diarrhée ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Définissez la diarrhée en une phrase simple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le mot 'tourista' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec l'adjectif 'chronique'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'diarrhée verbale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment s'appelle l'inflammation de l'estomac et des intestins ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Diarrhea is a common symptom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'déshydratation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une excuse pour l'école de votre enfant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quel est le pluriel de 'une diarrhée aiguë' ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'provoquer' dans une phrase sur la diarrhée.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Watch out for traveler's diarrhea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez le mot 'diarrhée' sans faire de faute.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez les symptômes de la gastro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'souffrir de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I need something for diarrhea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Que faut-il faire si la diarrhée persiste ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'J'ai la diarrhée.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une forte diarrhée.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je voudrais un médicament contre la diarrhée.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Est-ce que c'est contagieux ?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'ai la tourista.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je souffre de diarrhée chronique.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez : 'Je ne peux pas venir travailler.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il faut boire beaucoup d'eau.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La diarrhée est un symptôme.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'ai mal au ventre.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une diarrhée infectieuse.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Où sont les toilettes ?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Depuis quand avez-vous ça ?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est la gastro.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je me sens déshydraté.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Arrête ta diarrhée verbale !'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le riz est efficace.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je vais voir le médecin.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est à cause de l'eau.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La diarrhée aiguë.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez le mot principal : 'diarrhée'
Combien de fois entendez-vous 'diarrhée' dans la phrase : 'La diarrhée est grave si la diarrhée continue' ?
Quel mot entendez-vous : 'gastro' or 'rhume' ?
Entendez-vous 'la' or 'le' avant 'diarrhée' ?
Écrivez la phrase : 'J'ai la diarrhée.'
Entendez-vous 'aiguë' or 'chronique' ?
Écrivez le mot : 'antidiarrhéique'
Quel est le sujet : 'La tourista me fatigue.'
Écrivez : 'médicament contre la diarrhée'
Entendez-vous un pluriel ou un singulier : 'des diarrhées' ?
Écrivez : 'diarrhée verbale'
Quel verbe entendez-vous : 'avoir' or 'souffrir' ?
Écrivez : 'déshydratation'
Entendez-vous 'forte' or 'petite' ?
Écrivez : 'la courante'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'diarrhée' is essential for communicating digestive illness in French pharmacies and medical settings. Example: 'J'ai la diarrhée depuis ce matin, qu'est-ce que vous me conseillez ?'
- Diarrhée is a feminine French noun meaning diarrhea, characterized by liquid bowel movements.
- Commonly used with the verb 'avoir' and the definite article 'la' (e.g., J'ai la diarrhée).
- It is a clinical term, but 'gastro' is often used as a broader, more polite alternative.
- Spelling is tricky: double 'r', followed by an 'h', ending in 'ée'.
Always Feminine
Never forget that it is 'la diarrhée'. Even if it sounds like it could be masculine, the 'ée' ending is a strong clue for femininity in French.
The 'RH' Rule
The spelling is tricky. Think of the Greek 'rho' to remember the 'h' after the 'r'. It's d-i-a-r-r-h-é-e.
Pharmacy Key Phrase
Memorize 'Est-ce que vous avez quelque chose contre la diarrhée ?' It is the most useful phrase for this word.
Be Discreet
In social settings, use 'Je suis dérangé' or 'J'ai mal au ventre' instead of the literal word to be more polite.
Beispiel
Après le repas, elle a eu la diarrhée.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Kurzfristig; auf kurze Sicht bezogen.
à jeun
B1Auf nüchternen Magen; vor dem Essen. Dies wird oft vor medizinischen Tests oder Operationen verlangt.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2Mit Hilfe von, unter Zuhilfenahme von.
à l'encontre de
B1Gegen; im Widerspruch zu (z. B. Ratschlägen, Regeln).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Langfristig; über einen langen Zeitraum hinweg geplant oder wirksam.
à risque
B1Gefährdet oder einem Risiko ausgesetzt.
à titre
B1Dieser Ausdruck bedeutet 'als' oder 'in der Eigenschaft als'. Er wird oft in formellen oder geschäftlichen Kontexten verwendet.