B1 Collocation Neutral 2 Min. Lesezeit

आंखों में दर्द

aankhon mein dard

eye pain

Wörtlich: Eyes (आंखों) in (में) pain (दर्द)

In 15 Sekunden

  • Used to describe physical pain or strain in the eyes.
  • Commonly paired with the verb 'hona' (to be/happen).
  • Suitable for medical, casual, and professional contexts.

Bedeutung

This phrase is the standard way to say your eyes are physically hurting or feeling strained. It is used for everything from screen fatigue to actual infections.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Explaining screen fatigue to a colleague

ज़्यादा कंप्यूटर चलाने से मेरी आंखों में दर्द हो रहा है।

My eyes are hurting from using the computer too much.

2

At a doctor's clinic

डॉक्टर साहब, कल से मेरी दाईं आंख में दर्द है।

Doctor, I have pain in my right eye since yesterday.

3

Texting a friend about a movie marathon

पूरी रात फिल्में देखीं, अब आंखों में दर्द है।

Watched movies all night, now my eyes hurt.

🌍

Kultureller Hintergrund

During the festival of Holi, people often complain of 'Aankhon mein dard' due to synthetic colors. It's common to see public health warnings about this. The phrase is almost a badge of hard work in the tech hubs of Bengaluru and Gurgaon, where 'Digital Eye Strain' is a constant topic of conversation. Rose water (Gulab Jal) is a very common home remedy for 'Aankhon mein dard' before seeking a doctor. Ayurveda links eye pain to an imbalance of 'Pitta' (fire element). Treatments often involve cooling the eyes.

🎯

Gender Agreement

Remember that 'Dard' is masculine. Even if you are a woman, you say 'Dard ho raha hai', not 'ho rahi hai'.

⚠️

Don't say 'Aankh dard'

Always include the 'mein' (in). Saying 'Aankh dard' sounds like broken Hindi.

In 15 Sekunden

  • Used to describe physical pain or strain in the eyes.
  • Commonly paired with the verb 'hona' (to be/happen).
  • Suitable for medical, casual, and professional contexts.

What It Means

This phrase is your go-to for physical eye discomfort. It describes that stinging, heavy, or aching feeling in your eyes. It is a very direct and literal expression. You aren't being poetic here; you're just hurting. It covers a wide range of sensations from a sharp poke to a dull ache.

How To Use It

You usually pair it with the verb होना (to be/happen). If you want to say 'I have eye pain,' say मेरी आंखों में दर्द है. Notice the use of मेरी (my) to show possession. You can also say हो रहा है for 'is happening right now.' It is a very flexible phrase for all tenses. You can use it for one eye or both.

When To Use It

Use it after a long day of staring at spreadsheets. It is perfect for telling a doctor about an infection. Use it when the bright sun makes your eyes ache. It’s also great for complaining to friends about late-night gaming. Even if you just have a bit of dust, this works. If you've been crying and your eyes hurt, this is the phrase.

When NOT To Use It

Don't use this for emotional 'pain' in your heart. If someone is annoying you, don't use this phrase literally. For an 'eyesore' or someone you dislike seeing, use आंखों में खटकना instead. This is strictly for physical sensations, not for bad fashion choices. Avoid it if you are just feeling sleepy but not actually hurting.

Cultural Background

In India, eye health is a big topic for grandmothers. They might suggest Gulab Jal (rose water) for this pain. Many people believe that 'heat' in the body causes this. You might hear people blaming the 'loo' (hot summer wind). It is a very common complaint in dusty or polluted cities like Delhi. It’s a very relatable struggle for the modern IT workforce.

Common Variations

You might hear आंखें दुख रही हैं which means 'eyes are aching.' Another one is आंखों में जलन, which specifically means 'burning.' If your eyes are just tired, use आंखें थक गई हैं. If your eyes are red, you say आंखें लाल होना. All of these are cousins to our main phrase.

Nutzungshinweise

This is a neutral, everyday phrase. It is grammatically important to remember that 'aankhon' is the oblique plural form used before 'mein'. It is safe for all social settings.

🎯

Gender Agreement

Remember that 'Dard' is masculine. Even if you are a woman, you say 'Dard ho raha hai', not 'ho rahi hai'.

⚠️

Don't say 'Aankh dard'

Always include the 'mein' (in). Saying 'Aankh dard' sounds like broken Hindi.

💬

Doctor Talk

When visiting a doctor in India, they might ask 'Aankhon mein bhari-pan hai?' (Is there heaviness in the eyes?). This is a specific type of 'dard'.

Beispiele

6
#1 Explaining screen fatigue to a colleague

ज़्यादा कंप्यूटर चलाने से मेरी आंखों में दर्द हो रहा है।

My eyes are hurting from using the computer too much.

A very common workplace complaint in modern India.

#2 At a doctor's clinic

डॉक्टर साहब, कल से मेरी दाईं आंख में दर्द है।

Doctor, I have pain in my right eye since yesterday.

Shows how to specify a single eye (दाईं - right).

#3 Texting a friend about a movie marathon

पूरी रात फिल्में देखीं, अब आंखों में दर्द है।

Watched movies all night, now my eyes hurt.

Casual use for self-inflicted tiredness.

#4 Complaining about city pollution

बाहर बहुत धूल है, मेरी आंखों में दर्द होने लगा।

It's so dusty outside, my eyes started to hurt.

Uses 'hone laga' to show the start of a sensation.

#5 A humorous take on a bright outfit

तुम्हारी शर्ट इतनी चमक रही है कि मेरी आंखों में दर्द हो गया!

Your shirt is so bright it made my eyes hurt!

A playful, hyperbolic way to tease a friend.

#6 After a long session of crying

रोने की वजह से उसकी आंखों में दर्द था।

Her eyes were hurting because of crying.

Used in a more sensitive, descriptive context.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'eye'.

ज़्यादा कंप्यूटर देखने से _____ में दर्द होता है।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: आँखों

The postposition 'mein' requires the oblique plural form 'आँखों'.

Which sentence is grammatically correct?

Select the right way to say 'My eyes are hurting'.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: मेरी आँखों में दर्द हो रहा है।

'Dard' is masculine, so 'ho raha hai' is correct. 'Aankhon' is feminine, so 'meri' is correct.

Complete the dialogue.

Patient: डॉक्टर, मेरी आँखों में दर्द है। Doctor: ________?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कब से दर्द हो रहा है

The most logical medical follow-up is asking about the duration of the pain.

Match the symptom to the phrase.

You feel like there is sand in your eyes.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: आँखों में chubhan

'Chubhan' refers to a pricking or gritty sensation.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Pain vs. Burning vs. Pricking

Sensation
Dard Pain
Jalan Burning
Chubhan Pricking

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'eye'. Fill Blank B1

ज़्यादा कंप्यूटर देखने से _____ में दर्द होता है।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: आँखों

The postposition 'mein' requires the oblique plural form 'आँखों'.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Select the right way to say 'My eyes are hurting'.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: मेरी आँखों में दर्द हो रहा है।

'Dard' is masculine, so 'ho raha hai' is correct. 'Aankhon' is feminine, so 'meri' is correct.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Patient: डॉक्टर, मेरी आँखों में दर्द है। Doctor: ________?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कब से दर्द हो रहा है

The most logical medical follow-up is asking about the duration of the pain.

Match the symptom to the phrase. situation_matching B1

You feel like there is sand in your eyes.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: आँखों में chubhan

'Chubhan' refers to a pricking or gritty sensation.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, just use the singular 'Aankh' instead of 'Aankhon'. Example: 'Meri baanyi (left) aankh mein dard hai.'

No, you can use 'takleef' (trouble/discomfort) or 'pida' (formal pain), but 'dard' is the most common.

You can say 'Aankhon par zor pad raha hai' or simply 'Aankhon mein dard hai'.

Not necessarily. If they are red, you should add 'Aankhen laal hain'.

Rarely in a physical sense. Songs usually talk about 'Intezar' (waiting) causing pain in the eyes.

There isn't a direct opposite phrase, but you could say 'Aankhen thik hain' (Eyes are fine) or 'Aankhon ko aaram hai' (Eyes are at rest/relieved).

No, use 'Aankhon mein khatakna' for something that annoys you to look at.

It is always 'mein' (in). 'Aankhon ke' would mean 'of the eyes' and requires another noun.

Use 'Tez dard' (Tez = sharp/fast).

Yes, it is perfectly acceptable in news reports and medical documents.

Verwandte Redewendungen

🔗

आँखें आना

similar

To have conjunctivitis

🔗

आँखों में जलन

similar

Burning in eyes

🔗

नज़र कमज़ोर होना

builds on

Weakening eyesight

🔗

आँखें थक जाना

similar

Eyes getting tired

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!