यह सब तुम्हारी वजह से हुआ।
yeh sab tumhari wajah se hua.
This all happened because of you.
Bedeutung
Attributing the cause of a situation, usually negative, to someone else.
Kultureller Hintergrund
This phrase is a hallmark of dramatic confrontations. It is often delivered with a pointed finger and intense eye contact to signal a turning point in the plot. In joint families, blaming an individual can be a sensitive matter. Using 'Aapki' vs 'Teri' can define the hierarchy and the level of respect even during a fight. Younger Indians often use this phrase sarcastically in memes or when a friend does something minorly inconvenient, like sending a 'cringe' reel. Directly using this phrase in an Indian office is considered very aggressive. Most people will use passive voice to avoid direct confrontation.
Watch your tone
This phrase can be very hurtful. Use it only when you are prepared for a potential argument.
The 'Hi' trick
Add 'hi' after 'wajah' (wajah se hi) to emphasize that it was *only* that person's fault.
Bedeutung
Attributing the cause of a situation, usually negative, to someone else.
Watch your tone
This phrase can be very hurtful. Use it only when you are prepared for a potential argument.
The 'Hi' trick
Add 'hi' after 'wajah' (wajah se hi) to emphasize that it was *only* that person's fault.
Positive alternative
If you want to thank someone, use 'Aapki badolat' instead. It sounds much more gracious.
Teste dich selbst
Choose the correct possessive pronoun to complete the sentence.
यह सब ________ वजह से हुआ। (Talking to a man formally)
'Wajah' is a feminine noun, so it requires the feminine possessive 'आपकी'.
Fill in the missing word to complete the blame.
सब तुम्हारी ________ से हुआ!
The standard phrase for blaming someone is 'तुम्हारी वजह से'.
Match the response to the situation.
Situation: Your friend forgot the umbrella and you both got wet in the rain.
This is the natural reaction when someone's mistake causes a problem.
Complete the dialogue.
A: ट्रेन छूट गई! B: ____________________, तुम बहुत धीरे चल रहे थे।
B is blaming A for walking too slowly.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 Aufgabenयह सब ________ वजह से हुआ। (Talking to a man formally)
'Wajah' is a feminine noun, so it requires the feminine possessive 'आपकी'.
सब तुम्हारी ________ से हुआ!
The standard phrase for blaming someone is 'तुम्हारी वजह से'.
Situation: Your friend forgot the umbrella and you both got wet in the rain.
This is the natural reaction when someone's mistake causes a problem.
A: ट्रेन छूट गई! B: ____________________, तुम बहुत धीरे चल रहे थे।
B is blaming A for walking too slowly.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is feminine. That's why we say 'tumhari' or 'aapki'.
Yes! 'Yeh sab meri wajah se hua' (This all happened because of me) is a common way to apologize.
'Wajah' is more common in daily conversation and has an Urdu/Arabic origin. 'Kaaran' is more formal and has a Sanskrit origin.
Yes, it is very direct and accusatory. It would be considered quite rude unless they actually caused you physical or significant harm.
The phrase remains the same if you are talking to one person or many, but you would change 'tumhari' to 'tum sab ki' (because of all of you).
Technically yes, but it sounds a bit like 'it's your fault that I succeeded'. Better to use 'badolat'.
It is the past tense of 'hona' (to be/to happen). In this context, it means 'happened'.
'Se' indicates the source or cause. 'Wajah se' is a compound postposition meaning 'because of'.
Yes, 'Tere chakkar mein' is the most common slang equivalent.
Only if it's a very angry personal email. In a professional email, it's too aggressive.
Verwandte Redewendungen
तुम्हारी बदौलत
similarThanks to you / Because of you
तुम्हारी गलती है
synonymIt is your mistake
तुम्हारे कारण
synonymBecause of you
तेरे चक्कर में
specialized formBecause of the mess you created