At the A1 level, you are just starting to learn how to express feelings. You might know basic words like 'खुश' (khush - happy) or 'दुखी' (dukhī - sad). The phrase 'भावुकता से' (bhāvuktā se) might seem a bit long and complex for you right now, but it's helpful to see how it's built. It comes from 'भाव' (bhāv), which means 'feeling.' Think of 'भावुकता से' as a way to say someone is doing something 'with a lot of feeling.' Instead of just saying 'He is happy,' you are describing *how* he is speaking or acting. At this stage, just try to recognize the 'से' (se) at the end, which often means 'with' or '-ly' in English. If you see this word in a story, know that something very important and heartfelt is happening. You don't need to use it in every sentence yet, but knowing it will help you understand when a story gets serious or sweet. For example, if a character in a cartoon is crying because they missed their friend, they are acting 'bhāvuktā se.' It is a 'big' word for a 'big' feeling. Just remember: Bhāv = Feeling, Bhāvuktā = Emotionalness, Bhāvuktā se = Emotionally. This is your first step into the world of describing not just *what* people do, but *how* they feel while doing it.
At the A2 level, you are beginning to form more descriptive sentences. You know how to use adverbs like 'धीरे से' (dhīre se - slowly) or 'ज़ोर से' (zor se - loudly). 'भावुकता से' (bhāvuktā se) fits into this same pattern. It is an adverb that tells us about the manner of an action. When you use this phrase, you are adding more 'color' to your Hindi. Instead of saying 'उसने बात की' (He talked), you can say 'उसने भावुकता से बात की' (He talked emotionally). This shows that you are moving beyond basic facts and starting to describe the atmosphere of a situation. You will often hear this in simple Hindi stories or movies when a mother talks to her child or when friends say goodbye. A key thing to remember at A2 is the word order: the phrase 'भावुकता से' usually comes right before the verb. Also, notice the 'ता' (tā) suffix; it's very common in Hindi to turn adjectives into nouns (like 'beautiful' to 'beauty'). So 'bhāvuk' (emotional) becomes 'bhāvuktā' (emotionalness). Practice using it when you describe a movie you liked or a person you care about. It will make your Hindi sound much more expressive and less like a textbook.
As a B1 learner, 'भावुकता से' (bhāvuktā se) is a word you should start using actively. At this intermediate level, you are expected to describe experiences, events, dreams, and ambitions, and to give reasons and explanations for your opinions. This phrase is perfect for that. It allows you to add a layer of emotional depth to your narratives. For example, if you are describing a trip back to your hometown, you might say, 'मैंने भावुकता से अपने पुराने स्कूल को देखा' (I looked at my old school emotionally). This tells the listener that the school has sentimental value to you. At B1, you should also be able to distinguish between 'भावुकता से' and other similar phrases like 'दिल से' (from the heart) or 'संवेदनशीलता से' (sensitively). 'भावुकता से' is your 'go-to' word for general sentimentality. You'll find it frequently in news reports about social issues or in interviews where people share their life stories. It's also a great word to use in writing, especially in letters or essays about personal topics. Pay attention to how native speakers use it to emphasize their sincerity. It’s not just about 'crying'; it’s about being deeply moved by an experience or a memory. Using this word correctly will show that you understand the emotional nuances of the Hindi language.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'भावुकता से' (bhāvuktā se) and be able to use it in more complex grammatical structures. You can use it to modify not just simple verbs, but also complex verb phrases and participles. For example, 'भावुकता से ओत-प्रोत' (steeped in emotion) or 'भावुकता से लबरेज' (brimming with sentiment). At this level, you should also understand the social context of the word. While expressing 'bhāvuktā' is common in India, using it too much in a professional business meeting might be seen as inappropriate or 'too much.' You can now use this word to analyze literature or films, discussing how a director used a certain scene 'bhāvuktā से' to connect with the audience. You should also be comfortable with its antonyms, like 'तार्किकता से' (logically) or 'व्यावहारिकता से' (practically), and be able to contrast the two. For instance, 'उसने फैसला भावुकता से नहीं, बल्कि व्यावहारिकता से लिया' (He took the decision not emotionally, but practically). This level of nuance shows that you are not just translating from English, but thinking in Hindi and understanding the cultural value placed on balance between heart and mind. You can also start exploring the 'Chhayavad' period of Hindi poetry where such terms are used to describe the sublime connection between nature and the human soul.
At the C1 level, you are approaching near-native fluency. You understand that 'भावुकता से' (bhāvuktā se) is part of a wider spectrum of emotional vocabulary. You can use it to describe subtle shifts in tone in a political speech or a piece of high literature. You might use it to critique a performance, noting that while the actor spoke 'bhāvuktā से', it felt slightly 'मेलोड्रामैटिक' (melodramatic) or 'बनावटी' (artificial). At this level, you are sensitive to the 'register' of the word. 'भावुकता से' is standard and slightly formal; in very informal settings, you might use 'इमोशनल होकर' (emotional hokar), while in very high-level Sanskritized Hindi, you might use 'भावविभोर होकर' (bhāv-vibhor hokar - being overwhelmed with emotion). You can now use 'भावुकता से' in complex rhetorical sentences, such as 'जब इतिहास को भावुकता से देखा जाता है, तो अक्सर तथ्य पीछे छूट जाते हैं' (When history is viewed through the lens of sentimentality, facts are often left behind). You understand the philosophical implications of 'bhāvuktā' as a state of being where the 'self' is moved by the 'other.' Your usage of the word is now precise, effortless, and contextually perfect, allowing you to engage in deep discussions about human nature, art, and society in Hindi.
At the C2 level, you have mastered the 'soul' of the word 'भावुकता से' (bhāvuktā se). You can use it with the same ease and subtlety as a native speaker who has spent a lifetime immersed in Hindi literature and culture. You understand its resonance in different dialects and how it interacts with the 'Rasa' theory in Indian aesthetics. You can use it to describe the 'Sringara' (romantic) or 'Karuna' (pathetic/compassionate) rasas in a classical dance performance. Your mastery allows you to use the word ironically, humorously, or with profound gravity. You can write long, complex critiques or creative pieces where 'bhāvuktā se' is used to create a specific atmospheric effect. You might use it to describe the collective mood of a nation during a major event, or the quiet, internal shift in a character's journey in a psychological novel. You are also aware of how the concept of 'bhāvuktā' has evolved in modern Hindi discourse, perhaps becoming a point of debate in the face of increasing rationalism and globalization. For you, 'भावुकता से' is not just an adverb; it is a gateway to the deep-seated emotional landscape of the Hindi-speaking world, and you navigate this landscape with absolute precision and cultural empathy.

भावुकता से in 30 Sekunden

  • An adverb meaning 'emotionally' or 'with sentiment.'
  • Formed from 'Bhāvuk' (emotional) + 'tā' (noun suffix) + 'se' (with).
  • Commonly used to describe speaking, writing, or remembering.
  • Essential for expressing deep, heartfelt sincerity in Hindi.
The Hindi adverbial phrase भावुकता से (bhāvuktā se) is a cornerstone of emotional expression in the Hindi language. At its core, it translates to 'emotionally' or 'with sentimentality.' To understand its usage, one must first look at the root noun, 'भावुकता' (bhāvuktā), which means 'emotionality' or 'sentiment.' When the postposition 'से' (se) is added, it transforms the noun into an adverb that describes the manner in which an action is performed. In the context of Indian culture, where expressing deep feelings is often seen as a sign of sincerity and depth of character, this word carries significant weight. It is not merely about being 'emotional' in a clinical sense; it implies being moved by one's heart, often to the point of tears or profound reflection.
Grammatical Composition
The term is formed by taking the adjective 'भावुक' (bhāvuk - emotional), adding the suffix 'ता' (tā) to create the abstract noun 'भावुकता' (bhāvuktā - sentimentality), and finally appending the postposition 'से' (se - with/by) to create the adverbial phrase.

उसने अपनी माँ की याद में भावुकता से एक कविता सुनाई। (He recited a poem emotionally in memory of his mother.)

This phrase is ubiquitous in Hindi literature, Bollywood scripts, and daily conversations regarding family, nostalgia, or patriotism. When someone speaks 'भावुकता से', they are letting their guard down and allowing their internal feelings to dictate their tone and choice of words. It is the opposite of speaking 'तार्किक रूप से' (tārkik rūp se - logically) or 'ठंडे दिमाग से' (ṭhaṇḍe dimāg se - with a cool mind).

विदाई के समय सबने भावुकता से एक-दूसरे को गले लगाया। (At the time of farewell, everyone embraced each other emotionally.)

Cultural Nuance
In South Asian societies, 'bhāvuktā' is often associated with 'rasa' (aesthetic flavor or emotion). Speaking with bhāvuktā is seen as 'dil se' (from the heart), which is highly valued in personal relationships and artistic performances.

नेता जी ने देश के शहीदों के बारे में भावुकता से बात की। (The leader spoke emotionally about the martyrs of the country.)

पुराने घर को छोड़ते वक्त वह भावुकता से भर गया। (He was filled with emotion while leaving the old house.)

Social Context
While usually positive, in a professional or highly formal setting, being 'too' bhāvuk might be perceived as a lack of objectivity. However, in a B1 level context, you will mostly use it to describe heartfelt moments.

उसने अपनी सफलता का श्रेय भावुकता से अपने माता-पिता को दिया। (He emotionally gave the credit for his success to his parents.)

Understanding 'भावुकता से' allows you to describe not just what someone did, but the soul they put into the action. It bridges the gap between mechanical descriptions and vivid, human-centered storytelling in Hindi.
Using भावुकता से correctly requires an understanding of Hindi sentence structure, specifically where adverbs are placed. In most Hindi sentences, the adverb precedes the verb or the adjective it modifies. Because 'भावुकता से' is an adverbial phrase of manner, it tells us *how* an action was performed. For example, in the sentence 'उसने बात की' (He spoke), adding 'भावुकता से' before 'बात की' changes it to 'उसने भावुकता से बात की' (He spoke emotionally).
Placement Rule
Place 'भावुकता से' immediately before the verb it describes to ensure the listener knows exactly which action is being characterized by emotion.

फिल्म के अंत में दर्शक भावुकता से रोने लगे। (At the end of the movie, the audience started crying emotionally.)

One interesting aspect of this phrase is its flexibility in complex sentences. It can modify participles as well. For instance, 'भावुकता से भरी आवाज़' (A voice filled with emotion). Here, 'bhāvuktā se' modifies 'bharī' (filled).

उसने भावुकता से अपनी पुरानी तस्वीरें देखीं। (She looked at her old photos emotionally.)

Comparison with 'भावुक होकर'
'भावुक होकर' (bhāvuk hokar) means 'having become emotional.' While similar, 'भावुकता से' describes the *manner* of the action, whereas 'भावुक होकर' describes the *state* of the person doing the action.

शिक्षक ने भावुकता से छात्रों को विदा किया। (The teacher bid farewell to the students emotionally.)

क्या तुम हमेशा इतनी भावुकता से सोचते हो? (Do you always think so emotionally?)

Usage in Passive Voice
In passive constructions, 'भावुकता से' can still be used. For example: 'यह कहानी भावुकता से लिखी गई है' (This story has been written with emotion).

उसने अपना पत्र भावुकता से समाप्त किया। (He finished his letter emotionally.)

By mastering the placement of this phrase, you can add a layer of depth to your Hindi storytelling that goes beyond basic subject-verb-object structures. It allows you to express the 'why' and 'how' of human interaction in a way that resonates with native speakers.
In the real world, भावुकता से is a favorite of the media, literary circles, and interpersonal dramas. If you are watching a Bollywood movie, particularly a family drama or a tragic romance, you are almost guaranteed to hear this phrase or its root. Characters often describe their feelings or the way someone spoke to them using this term. For instance, in a post-movie interview, an actor might say, 'मैंने इस किरदार को बहुत भावुकता से निभाया' (I played this character with a lot of emotion).
News and Media
News anchors use it when reporting on human-interest stories, such as a soldier returning home or a community coming together after a disaster. 'लोग भावुकता से एक दूसरे की मदद कर रहे हैं' (People are helping each other with emotion/sentiment).

प्रधानमंत्री ने भावुकता से देश को संबोधित किया। (The Prime Minister addressed the nation emotionally.)

In Hindi literature, specifically in the 'Chhayavad' era of poetry, 'bhāvuktā' was a central theme. Modern novelists use 'भावुकता से' to describe the internal monologues of their protagonists. If you are reading a novel like 'Godan' or modern Hindi blogs, you will see it used to describe nostalgia for a lost village or a childhood home.

उसने भावुकता से अपने संघर्ष की कहानी सुनाई। (He told the story of his struggle emotionally.)

Formal Speeches
At weddings or retirement parties, speakers often use this phrase to preface a heartfelt tribute. It signals to the audience that the speaker is about to share something deeply personal.

पिता ने अपनी बेटी की शादी पर भावुकता से भाषण दिया। (The father gave a speech emotionally at his daughter's wedding.)

पुराने दोस्तों ने भावुकता से बीते दिनों को याद किया। (Old friends remembered the past days emotionally.)

Social Media
On platforms like Instagram or Facebook, Hindi captions often include 'bhāvuktā se' when users post 'Throwback Thursday' photos or express gratitude for their followers.

उसने अपनी विदाई पार्टी में भावुकता से सबको धन्यवाद दिया। (He thanked everyone emotionally at his farewell party.)

By paying attention to these contexts, you'll start to see that 'भावुकता से' is more than just a word; it's a signal of vulnerability and truth in the Hindi-speaking world.
When learners first encounter भावुकता से, they often struggle with its distinction from other emotion-related words. One common mistake is using it as a synonym for 'sadly' (दुख से - dukh se). While an emotional moment can be sad, 'भावुकता से' can also apply to moments of extreme joy, pride, or nostalgia. It describes the *intensity* of the feeling, not necessarily the *type* of feeling.
Mistake 1: Confusing with 'Dukh Se'
Don't use 'bhāvuktā se' if you just mean someone is unhappy. Use it when they are moved or sentimental. For example, winning an award can make one speak 'bhāvuktā se', but not 'dukh se'.

गलत: वह भावुकता से अपनी परीक्षा में फेल हो गया। (Incorrect: He failed his exam emotionally.) - Here, 'dukh se' would be better.

Another common error is forgetting the 'से' (se). In Hindi, you cannot simply use the noun 'भावुकता' to describe an action; you need the postposition to make it an adverb. Saying 'उसने भावुकता बात की' is grammatically incorrect.

सही: उसने भावुकता से जवाब दिया। (Correct: He replied emotionally.)

Mistake 2: Overusing it for physical states
Avoid using 'bhāvuktā se' to describe physical sensations like being tired or hungry. It is strictly for psychological/emotional states.

गलत: उसने भावुकता से खाना खाया। (Incorrect: He ate food emotionally.) - Unless he was crying into his biryani over a lost love, this doesn't make sense!

सही: उसने भावुकता से अपनी पुरानी यादें साझा कीं। (Correct: He shared his old memories emotionally.)

Mistake 3: Misplacing the 'se'
Some learners try to say 'se bhāvuktā' (with emotion) following English word order. In Hindi, postpositions always come *after* the noun.

सही क्रम: भावुकता से (Bhāvuktā se), not 'से भावुकता'.

By avoiding these pitfalls, your Hindi will sound much more natural and precise. Remember that 'bhāvuktā se' is a tool for painting a picture of a person's heart through their actions.
While भावुकता से is a very effective phrase, Hindi offers several alternatives depending on the specific 'flavor' of emotion you want to convey. Understanding these nuances will elevate your Hindi from B1 to B2 and beyond.
संवेदनशीलता से (Samvedansheeltā se)
This means 'sensitively.' While 'bhāvuktā se' is about the speaker's own feelings, 'samvedansheeltā se' often implies being sensitive to others' feelings or to a delicate situation.

डॉक्टर ने मरीज से संवेदनशीलता से बात की। (The doctor spoke to the patient sensitively.)

दिल से (Dil se)
Literally 'from the heart.' This is a very common, slightly more informal alternative. It implies sincerity. If you do something 'dil se', you are doing it with genuine emotion and without pretension.

उसने दिल से गाना गाया। (He sang the song from the heart.)

जज़्बाती होकर (Jazbātī hokar)
Using the Urdu-origin word 'jazbāt' (emotions). This is very common in spoken Hindi and Bollywood. It sounds a bit more intense and passionate than 'bhāvuktā'.

खिलाड़ी जीत के बाद जज़्बाती होकर रोने लगा। (The player started crying emotionally after the win.)

श्रद्धा से (Shraddhā se)
This means 'with devotion' or 'with reverence.' It is a specific type of emotional manner used in religious or highly respectful contexts.

उसने मंदिर में श्रद्धा से सिर झुकाया। (He bowed his head with devotion in the temple.)

उसने भावुकता से पुरानी किताब को छुआ। (He touched the old book emotionally.)

Comparison Summary
'भावुकता से' (General emotion) vs 'तार्किकता से' (Logic - Antonym) vs 'उत्साह से' (Enthusiasm - Different energy).
By exploring these alternatives, you can see how 'भावुकता से' fits into the broader landscape of Hindi emotional expression. It is the most versatile term for describing a person moved by their inner feelings.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'bhāv' is also the source of the word 'Bhārat' (India), which some interpret as 'the land of those who are devoted to light/knowledge/expression.'

Aussprachehilfe

UK /bʱaː.ʋʊk.t̪aː seː/
US /baʊ.vʊk.tɑ seɪ/
Primary stress is on the first syllable 'bhā', with secondary stress on 'tā'.
Reimt sich auf
उत्सुकता से (utsuktā se) कोमलता से (komaltā se) सफलता से (saphalatā se) वीरता से (vīrtā se) धीरज से (dhīraj se - slant rhyme) सुंदरता से (sundartā se) कठोरता से (kaṭhortā se) सहजता से (sahajtā se)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'bh' as a simple 'b'.
  • Using a retroflex 't' (like in 'table') instead of a dental 't'.
  • Shortening the final vowel in 'tā'.
  • Pronouncing 'v' as a hard 'w'.
  • Merging 'bhāvuktā' and 'se' into one word without a pause.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word is long but follows standard Sanskrit-derived noun patterns.

Schreiben 4/5

Requires correct spelling of conjunct characters (क्त).

Sprechen 3/5

Pronunciation is rhythmic but requires clear aspiration on 'bh'.

Hören 3/5

Easily recognizable due to the 'se' ending and distinct root.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

भाव (bhāv) भावुक (bhāvuk) से (se) बात करना (bāt karnā) रोना (ronā)

Als Nächstes lernen

संवेदनशीलता (samvedansheeltā) भावविभोर (bhāvvibhor) आत्मीयता (ātmīyatā) मर्मस्पर्शी (marmsparshī) जज़्बात (jazbāt)

Fortgeschritten

रस निष्पत्ति (rasa niṣpatti) स्थायी भाव (sthāyī bhāva) विभाव (vibhāva) अनुभाव (anubhāva) संचारी भाव (sañcārī bhāva)

Wichtige Grammatik

Formation of Abstract Nouns with '-tā'

सुंदर (beautiful) -> सुंदरता (beauty); भावुक (emotional) -> भावुकता (emotionalness).

Adverbialization with 'se'

ध्यान (attention) + से = ध्यान से (attentively); भावुकता + से = भावुकता से (emotionally).

Postpositional Case (Oblique)

Nouns followed by 'se' usually take the oblique form, but feminine nouns like 'bhāvuktā' don't change in the singular.

Adverb Placement

Adverbs usually come before the verb they modify: 'उसने (adv) बात की'.

Intensifying Adverbs

Adding 'बहुत' (very) before 'भावुकता से' to increase intensity.

Beispiele nach Niveau

1

उसने भावुकता से 'नमस्ते' कहा।

He said 'Namaste' emotionally.

Simple adverbial placement before the verb 'kaha' (said).

2

माँ ने भावुकता से मुझे देखा।

Mother looked at me emotionally.

The phrase 'bhāvuktā se' describes the manner of looking.

3

वह भावुकता से रोने लगा।

He started crying emotionally.

Used with the 'laga' (started) construction.

4

बच्चे ने भावुकता से अपनी कहानी सुनाई।

The child told his story emotionally.

Describes the manner of storytelling.

5

उसने भावुकता से फूल लिए।

She took the flowers emotionally.

Modifies the action of taking (liye).

6

दादाजी ने भावुकता से हमें आशीर्वाद दिया।

Grandfather gave us blessings emotionally.

Standard placement before the verb phrase 'āshīrvād diyā'.

7

उसने भावुकता से पत्र पढ़ा।

He read the letter emotionally.

Focus on the manner of reading.

8

हम सबने भावुकता से गाना गाया।

We all sang the song emotionally.

Modifies the plural verb 'gāyā'.

1

विदाई के समय उसने भावुकता से हाथ हिलाया।

At the time of farewell, she waved her hand emotionally.

Used with a time-marker 'vidāī ke samay'.

2

उसने अपनी पुरानी गुड़िया को भावुकता से पकड़ा।

She held her old doll emotionally.

Describes a physical action performed with feeling.

3

शिक्षक ने भावुकता से अपना आखिरी भाषण दिया।

The teacher gave his last speech emotionally.

Common in formal 'last' events.

4

क्या आपने भावुकता से यह फिल्म देखी?

Did you watch this movie emotionally?

Interrogative sentence structure.

5

उसने भावुकता से अपने पिता की तस्वीर चूमी।

He kissed his father's photograph emotionally.

Expressing deep personal sentiment.

6

वे दोनों भावुकता से एक-दूसरे से मिले।

They both met each other emotionally.

Reciprocal action modified by the adverb.

7

उसने भावुकता से अपनी गलती मानी।

He admitted his mistake emotionally.

Implies sincerity in the apology.

8

मरीज ने भावुकता से डॉक्टर को धन्यवाद दिया।

The patient thanked the doctor emotionally.

Gratitude expressed through 'bhāvuktā'.

1

उसने अपने संघर्ष के दिनों को भावुकता से याद किया।

He remembered his days of struggle emotionally.

Using 'yād karnā' (to remember) with this adverb is very common.

2

लेखक ने अपनी पुस्तक की प्रस्तावना भावुकता से लिखी है।

The author has written the preface of his book emotionally.

Present perfect tense with adverbial modification.

3

हमें भावुकता से नहीं, बल्कि समझदारी से काम लेना चाहिए।

We should act not with emotion, but with wisdom.

Contrastive usage with 'nahin, balki'.

4

उसने अपनी सफलता का पूरा श्रेय भावुकता से अपनी पत्नी को दिया।

He emotionally gave the entire credit for his success to his wife.

Modifying a complex action of 'giving credit'.

5

फिल्म का नायक भावुकता से अपनी मातृभूमि के लिए लड़ता है।

The hero of the film fights emotionally for his motherland.

Patriotic context often uses this phrase.

6

उसने पुरानी चिट्ठियों को भावुकता से जला दिया।

She burned the old letters emotionally.

Even destructive actions can be done 'bhāvuktā se'.

7

वह अपनी कला के बारे में बहुत भावुकता से बात करता है।

He talks about his art very emotionally.

Adding 'bahut' (very) to intensify the adverb.

8

क्या तुम इस विषय पर भावुकता से सोच रहे हो?

Are you thinking about this subject emotionally?

Present continuous interrogative.

1

उसने अपनी आत्मकथा में अपने बचपन का वर्णन भावुकता से किया है।

He has described his childhood in his autobiography emotionally.

Formal verb 'varṇan karnā' (to describe) used with the adverb.

2

जब वह मंच पर खड़ा हुआ, तो उसने भावुकता से अपनी आवाज़ खो दी।

When he stood on the stage, he emotionally lost his voice.

Describing an involuntary reaction due to emotion.

3

समाज के पिछड़े वर्गों की स्थिति पर उसने भावुकता से चर्चा की।

He discussed the condition of the backward classes of society emotionally.

Social/Political context usage.

4

यह कविता भावुकता से ओत-प्रोत है और सीधे दिल को छूती है।

This poem is steeped in emotion and touches the heart directly.

Using the phrase with 'ot-prot' (steeped/imbued).

5

उसने अपने प्रतिद्वंद्वी की हार पर भी भावुकता से प्रतिक्रिया दी।

He reacted emotionally even to his rival's defeat.

Showing sportsmanship through emotion.

6

अक्सर लोग विज्ञापनों से भावुकता से जुड़ जाते हैं।

Often people connect with advertisements emotionally.

Describing a psychological connection.

7

उसने अपने घर की नीलामी को भावुकता से देखा।

He watched the auction of his house emotionally.

External action reflecting internal state.

8

वैज्ञानिक ने अपनी खोज के बारे में भावुकता से बताया।

The scientist told about his discovery emotionally.

Emotion in a typically 'rational' profession.

1

उसकी आवाज़ में भावुकता से उपजी एक अजीब सी थरथराहट थी।

There was a strange tremor in his voice arising from emotion.

Complex noun phrase 'bhāvuktā se upjī' (arising from emotion).

2

राजनीतिक लाभ के लिए जनता को भावुकता से उकसाना गलत है।

It is wrong to incite the public emotionally for political gain.

Using the adverb to describe manipulation.

3

न्यायाधीश ने भावुकता से ऊपर उठकर अपना फैसला सुनाया।

The judge delivered his verdict rising above emotion.

Idiomatic use of 'ūpar uṭhkar' (rising above).

4

उसने अपने बिछड़े हुए भाई को भावुकता से गले से लगा लिया।

He emotionally embraced his long-separated brother.

Intense personal reunion.

5

साहित्य में भावुकता से अधिक यथार्थवाद का महत्व बढ़ रहा है।

The importance of realism is growing more than sentimentality in literature.

Comparative literary analysis.

6

उसने अपनी विरासत को भावुकता से सहेज कर रखा है।

He has preserved his heritage emotionally.

Preservation as an emotional act.

7

क्या हम इतिहास को बिना भावुकता से देखे समझ सकते हैं?

Can we understand history without looking at it emotionally?

Questioning the objectivity of emotion.

8

उसने अपने दिवंगत मित्र को भावुकता से याद करते हुए एक लेख लिखा।

He wrote an article while emotionally remembering his late friend.

Participle phrase 'yād karte hue' modified by the adverb.

1

उसका संपूर्ण व्यक्तित्व भावुकता से सराबोर प्रतीत होता है।

His entire personality seems drenched in emotion.

High-level vocabulary 'sarābor' (drenched/saturated).

2

कलाकार ने अपनी कलाकृति में भावुकता से प्राण फूंक दिए।

The artist breathed life into his artwork with emotion.

Idiomatic expression 'prāṇ phūnk denā' (to breathe life into).

3

उसने अपनी दलीलों में भावुकता से तर्क को दबाने की कोशिश की।

He tried to suppress logic with emotion in his arguments.

Describing the tension between logic and emotion.

4

विभाजन की कहानियाँ अक्सर भावुकता से इतनी भारी होती हैं कि पढ़ना मुश्किल हो जाता है।

Stories of the partition are often so heavy with emotion that they become difficult to read.

Describing the weight of historical trauma.

5

उसने भावुकता से वशीभूत होकर एक आत्मघाती निर्णय लिया।

Being overcome by emotion, he took a self-destructive decision.

Using 'vashībhūt hokar' (being under the control of).

6

उसकी आँखों में भावुकता से उपजी एक असीम करुणा दिखाई देती थी।

An infinite compassion arising from emotion was visible in his eyes.

Linking emotion to the Buddhist/Hindu concept of 'Karuna'.

7

क्या हम कभी भावुकता से मुक्त होकर पूर्णतः निष्पक्ष हो सकते हैं?

Can we ever be completely impartial by being free from emotion?

Philosophical inquiry into objectivity.

8

उसने अपने पूर्वजों की धरती को भावुकता से नमन किया।

He emotionally bowed to the land of his ancestors.

Deeply spiritual and cultural gesture.

Synonyme

संवेदनशीलता से दिल से जज़्बाती तौर पर भावुक होकर मर्मस्पर्शी ढंग से श्रद्धापूर्वक करुणा से आत्मीयता से

Gegenteile

तार्किकता से कठोरता से बेरुखी से व्यावहारिकता से

Häufige Kollokationen

भावुकता से बात करना
भावुकता से भरा होना
भावुकता से याद करना
भावुकता से रोना
भावुकता से कहना
भावुकता से देखना
भावुकता से लिखना
भावुकता से सोचना
भावुकता से गले लगाना
भावुकता से धन्यवाद देना

Häufige Phrasen

अत्यधिक भावुकता से

— With excessive emotion. Used when someone is being very sentimental.

उसने अत्यधिक भावुकता से भाषण दिया।

बिना किसी भावुकता के

— Without any emotion. Used for cold or purely objective actions.

उसने बिना किसी भावुकता के सच बताया।

सिर्फ भावुकता से

— Only with emotion. Often used to criticize lack of logic.

सिर्फ भावुकता से काम नहीं चलता।

भावुकता से ओत-प्रोत

— Filled or saturated with emotion. Used for artistic works.

यह गाना भावुकता से ओत-प्रोत है।

भावुकता से लबरेज

— Brimming with emotion. Similar to 'ot-prot'.

उनकी आँखें भावुकता से लबरेज थीं।

पूरी भावुकता से

— With full emotion. Implies total immersion in the feeling.

उसने पूरी भावुकता से प्रार्थना की।

भावुकता से परे

— Beyond emotion. Used for things that are transcendental or purely factual.

सत्य भावुकता से परे होता है।

भावुकता से वशीभूत

— Controlled by emotion. Implies one has lost their rational sense.

भावुकता से वशीभूत होकर उसने इस्तीफा दे दिया।

भावुकता से उपजा

— Arising from emotion. Used to describe a reaction or result.

यह गुस्सा भावुकता से उपजा है।

भावुकता से सराबोर

— Drenched in emotion. A poetic way to describe a person or scene.

शाम का नज़ारा भावुकता से सराबोर था।

Wird oft verwechselt mit

भावुकता से vs दुख से

Means 'with sadness'. 'Bhāvuktā se' can be happy or sad.

भावुकता से vs जल्दबाजी से

Means 'in a hurry'. Sometimes confused by beginners due to the 'se' ending.

भावुकता से vs गंभीरता से

Means 'seriously'. While an emotional moment is serious, they are not the same thing.

Redewendungen & Ausdrücke

"भावुकता में बह जाना"

— To get carried away by emotions. Losing one's sense of logic due to feelings.

हमें भावुकता में बहकर फैसले नहीं लेने चाहिए।

Neutral
"दिल पसीजना"

— To feel pity or compassion (often leads to acting 'bhāvuktā se').

उसकी हालत देखकर मेरा दिल पसीज गया।

Informal
"आँखें भर आना"

— To have eyes fill with tears (the physical sign of 'bhāvuktā').

पुराने घर को देखकर उसकी आँखें भर आईं।

Neutral
"गला भर आना"

— To have a lump in one's throat; being unable to speak due to emotion.

बोलते-बोलते उसका गला भर आया।

Neutral
"कलेजा मुँह को आना"

— To be extremely distressed or moved.

बच्चे की चोट देखकर माँ का कलेजा मुँह को आ गया।

Idiomatic
"रोम-रोम पुलकित होना"

— To be thrilled or moved in every fiber of one's being.

जीत की खबर सुनकर उसका रोम-रोम पुलकित हो गया।

Literary
"पत्थर का दिल पिघलना"

— For a hard heart to melt (to become emotional).

उसकी प्रार्थना सुनकर पत्थर का दिल भी पिघल गया।

Metaphorical
"भावनाओं का सैलाब उमड़ना"

— A flood of emotions welling up.

सालों बाद मिलने पर भावनाओं का सैलाब उमड़ पड़ा।

Literary
"भावविभोर होना"

— To be overwhelmed with emotion.

संगीत सुनकर सब भावविभोर हो गए।

Formal
"दिल के तार छेड़ना"

— To touch the strings of the heart; to move someone emotionally.

उसकी बातों ने मेरे दिल के तार छेड़ दिए।

Poetic

Leicht verwechselbar

भावुकता से vs भाव (Bhāv)

Root word.

Bhāv is the noun 'feeling'; Bhāvuktā se is the adverb 'emotionally'.

मेरे मन में अच्छे भाव हैं। (I have good feelings in my mind.)

भावुकता से vs भावना (Bhāvnā)

Similar meaning.

Bhāvnā is a noun meaning 'sentiment' or 'concept'.

देशभक्ति की भावना। (The sentiment of patriotism.)

भावुकता से vs प्रभाव (Prabhāv)

Sounds similar.

Prabhāv means 'influence' or 'effect'.

दवा का प्रभाव। (The effect of the medicine.)

भावुकता से vs अभाव (Abhāv)

Sounds similar.

Abhāv means 'lack' or 'scarcity'.

पानी का अभाव। (Lack of water.)

भावुकता से vs स्वभाव (Svabhāv)

Sounds similar.

Svabhāv means 'nature' or 'disposition'.

उसका स्वभाव अच्छा है। (His nature is good.)

Satzmuster

A1

उसने [भावुकता से] [Verb] किया।

उसने भावुकता से नमस्ते किया।

A2

[Subject] [Noun] को [भावुकता से] [Verb] है।

वह माँ को भावुकता से देखता है।

B1

[Time] के समय, [Subject] [भावुकता से] [Verb] लगा।

विदाई के समय, वह भावुकता से रोने लगा।

B1

[Subject] ने [भावुकता से] अपनी [Noun] सुनाई।

उसने भावुकता से अपनी कहानी सुनाई।

B2

यह [Noun] [भावुकता से] ओत-प्रोत है।

यह कविता भावुकता से ओत-प्रोत है।

B2

[Subject] ने [भावुकता से] अपना [Noun] स्वीकार किया।

उसने भावुकता से अपना पुरस्कार स्वीकार किया।

C1

[Subject] की आवाज़ में [भावुकता से] उपजी [Noun] थी।

उसकी आवाज़ में भावुकता से उपजी नरमी थी।

C2

[Subject] ने [भावुकता से] वशीभूत होकर [Noun] किया।

उसने भावुकता से वशीभूत होकर यह कदम उठाया।

Wortfamilie

Substantive

भाव (bhāv - feeling/emotion)
भावना (bhāvnā - sentiment/feeling)
भावुकता (bhāvuktā - emotionalness/sentimentality)

Verben

भावुक होना (bhāvuk honā - to become emotional)
प्रभावित करना (prabhāvit karnā - to influence/affect emotionally)

Adjektive

भावुक (bhāvuk - emotional)
भावनात्मक (bhāvnātmak - emotional/sentimental)
भावशून्य (bhāvshūnya - emotionless)

Verwandt

संवेदन (samvedan - sensation)
अनुभूति (anubhūti - experience/feeling)
मर्म (marm - core/vitals/deep feeling)
जज़्बात (jazbāt - emotions)
अहसास (ahsas - feeling)

So verwendest du es

frequency

Very high in literature, cinema, and heartfelt personal conversations; medium in daily transactional speech.

Häufige Fehler
  • Using 'भावुक से' (Bhāvuk se). भावुकता से (Bhāvuktā se).

    You must use the noun form 'bhāvuktā' before adding 'se' to create the adverb.

  • Using it for physical hunger or thirst. Use 'ज़ोरों से' (zoron se) or just the verb.

    'Bhāvuktā se' is only for psychological/emotional manner.

  • Saying 'से भावुकता' (Se bhāvuktā). भावुकता से (Bhāvuktā se).

    Hindi uses postpositions, so 'se' (with) must come *after* the noun.

  • Confusing it with 'प्रभाव' (Prabhāv). भाव (Bhāv) for feelings.

    'Prabhāv' means influence or effect, not emotion.

  • Pronouncing 'bh' as 'b'. Bh (aspirated).

    Aspiration is vital in Hindi; 'b' is a different sound.

Tipps

Adverb Formation

Remember the formula: Adjective + ता + से. This works for many words like 'सुंदरता से' (beautifully) or 'वीरता से' (bravely).

Drama and Sincerity

Use this word when you want to show that someone is being truly sincere and moved by their heart.

Dental T

Make sure your tongue touches your teeth for the 'tā' part. Don't make it sound like the 't' in 'top'.

Nostalgia

This is the perfect word to use when talking about your home, your parents, or your childhood.

Spelling Tip

The 'ktā' part uses a half 'k' joined to 't'. Practice writing 'क्त' to get it right.

Song Lyrics

Listen for 'bhāv' in songs; it often leads into a very emotional part of the music.

Word Family

Learning 'bhāv' (feeling) unlocks many other words like 'bhāvnā' and 'bhāvuk'.

Indian Values

Understand that showing emotion is often seen as a sign of being a 'good person' (dil ka saaf) in many Indian contexts.

Not Just Sad

Don't limit this word to sadness; use it for overwhelming joy or pride too!

Formal Settings

In a very formal office, prefer 'गंभीरता से' (seriously) unless the situation is truly personal.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Bhāv' as 'Vibe'. 'Bhāvuktā' is having a lot of 'Vibe-ness'. So 'Bhāvuktā se' is doing something with a 'Big Vibe'.

Visuelle Assoziation

Imagine a heart with a fountain coming out of it. The fountain represents the 'se' (flowing with) and the heart is the 'bhāvuktā'.

Word Web

Heart Tears Sincerity Bollywood Nostalgia Poetry Family Memories

Herausforderung

Try to describe your favorite childhood memory using 'bhāvuktā se' at least once in a three-sentence paragraph.

Wortherkunft

Derived from the Sanskrit root 'bhū' (to be, to become). In Sanskrit, 'bhāva' refers to a state of being, a feeling, or an intention.

Ursprüngliche Bedeutung: The word 'bhāvuk' in Sanskrit originally meant 'having a taste for' or 'appreciative of sentiment.' Over time, it evolved into the modern Hindi meaning of 'emotional.'

Indo-Aryan (Sanskrit -> Prakrit -> Hindi).

Kultureller Kontext

Be careful not to use it to mock someone's feelings; while usually positive, it can be used sarcastically to mean 'overly dramatic' (मेलोड्रामैटिक).

English speakers might translate this as 'emotionally,' but should be aware that in Hindi, it often carries a warmer, more positive connotation of 'sincerity' rather than 'instability.'

Bollywood film 'Kabhi Khushi Kabhie Gham' is a prime example of 'bhāvuktā'. The poetry of Mahadevi Varma is often described as being written 'bhāvuktā se'. Lata Mangeshkar's singing is frequently characterized by its 'bhāvuktā'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Farewells

  • भावुकता से विदा लेना
  • भावुकता से गले मिलना
  • भावुकता से हाथ हिलाना
  • भावुकता से आखिरी बार देखना

Nostalgia

  • भावुकता से याद करना
  • भावुकता से पुरानी यादें ताजा करना
  • भावुकता से बचपन को याद करना
  • भावुकता से घर लौटना

Artistic Appreciation

  • भावुकता से गाना
  • भावुकता से अभिनय करना
  • भावुकता से चित्र बनाना
  • भावुकता से कविता पढ़ना

Gratitude

  • भावुकता से धन्यवाद देना
  • भावुकता से आभार व्यक्त करना
  • भावुकता से शुक्रिया कहना
  • भावुकता से हाथ जोड़ना

Grief

  • भावुकता से रोना
  • भावुकता से किसी को याद करना
  • भावुकता से सांत्वना देना
  • भावुकता से प्रार्थना करना

Gesprächseinstiege

"क्या आप अक्सर फिल्मों को भावुकता से देखते हैं?"

"आपने आखिरी बार कब किसी से बहुत भावुकता से बात की थी?"

"क्या आपको लगता है कि भावुकता से निर्णय लेना सही है?"

"आप अपने बचपन के घर को कितनी भावुकता से याद करते हैं?"

"क्या आपके देश में लोग सार्वजनिक रूप से भावुकता से बात करते हैं?"

Tagebuch-Impulse

आज के किसी ऐसे पल के बारे में लिखें जब आपने बहुत भावुकता से महसूस किया।

एक पत्र लिखें अपने पुराने मित्र को, जिसमें आप भावुकता से अपनी यादें साझा करें।

क्या भावुकता कमजोरी है या ताकत? इस पर अपने विचार भावुकता से लिखें।

किसी ऐसी फिल्म या किताब का वर्णन करें जिसने आपको भावुकता से भर दिया हो।

कल्पना करें कि आप अपने पसंदीदा शिक्षक को भावुकता से विदा दे रहे हैं। आप क्या कहेंगे?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it's not! You can use it for any intense feeling. For example, if you win a gold medal and thank your coach, you are doing it 'bhāvuktā se' out of joy and pride. It's about being 'moved,' not just being 'sad.'

No, that's incorrect. 'भावुक' is an adjective (emotional). To make it an adverb meaning 'emotionally,' you must turn it into a noun 'भावुकता' and then add 'से'.

'दिल से' (Dil se) literally means 'from the heart.' It's more informal and implies sincerity. 'भावुकता से' is a bit more formal and focuses specifically on the emotional state.

Generally, no. Business emails in Hindi tend to be 'व्यावहारिक' (practical). Using 'bhāvuktā se' might make you sound too personal or unprofessional unless you are writing a farewell note or a very special thank you.

The most common opposite is 'तार्किकता से' (logically) or 'कठोरता से' (harshly/coldly). It depends on whether you mean 'without feelings' or 'with logic.'

No. Abstract nouns ending in '-tā' are always feminine, and when they are part of an adverbial phrase with 'से', the whole phrase remains unchanged regardless of who is speaking.

Only in very rare, poetic contexts. Usually, it's used with verbs of communication (speaking, writing) or mental states (thinking, remembering).

Yes, 'भावुकतापूर्वक' (bhāvuktāpūrvak) is a more formal Sanskritized way to say the same thing. You'll see it in books and formal speeches more than in daily talk.

In Hindi, 'bh' is an aspirated consonant. This aspiration is meaningful; if you don't puff the air, it might sound like 'b', which can change the meaning of words in other contexts.

Extremely! Bollywood thrives on 'bhāvuktā.' You will hear it in movie dialogues, lyrics, and interviews with stars all the time.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write 'He spoke emotionally' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe how a mother hugs her child using 'bhāvuktā se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about remembering your old school emotionally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence contrasting emotion and logic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the phrase 'bhāvuktā se ot-prot' in a sentence about a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I sang emotionally' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'She read the letter emotionally'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a farewell scene using 'bhāvuktā se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'bhāvuktā se' to describe a scientist's reaction to a discovery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a philosophical sentence about emotion and truth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'They cried emotionally'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He thanked everyone emotionally'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a patriotic hero acting 'bhāvuktā se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a poem using 'bhāvuktā se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a judge rising above emotion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Mother looked emotionally'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He held the old toy emotionally'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'He gave credit to his parents emotionally'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The audience was moved emotionally'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'sarābor' in a sentence about a person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'नमस्ते' emotionally in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I remember you emotionally'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a sad movie scene using the phrase.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend if they are thinking emotionally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give a short tribute to a teacher.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Thank you' emotionally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mother is looking emotionally'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't act emotionally'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This song is full of emotion'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the role of emotion in heritage.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He cried'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She spoke'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I wrote a letter'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He gave a speech'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The judge was fair'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We sang'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They met'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Remember childhood'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Admit mistake'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Life in art'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the tone: 'उसने भावुकता से कहा।' Is the speaker likely calm or moved?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the word 'se': 'वह भावुकता से रोने लगा।' What is the last word of the adverbial phrase?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a story about a soldier: 'उसने भावुकता से तिरंगे को चूमा।' What did he kiss?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a book review: 'यह उपन्यास भावुकता से ओत-प्रोत है।' Is the book emotional?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a debate: 'तर्क को भावुकता से मत दबाओ।' What shouldn't be suppressed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'भावुकता से'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'माँ ने भावुकता से देखा।' Who is the subject?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'विदाई भावुकता से हुई।' What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'उसने भावुकता से गाना गाया।' What action was done?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'मन भावुकता से सराबोर है।' What is the state of mind?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is it 'Bhāvuk' or 'Bhāvuktā'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'चिट्ठी भावुकता से लिखी गई।' What was written?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'वह भावुकता से भर गया।' Is he empty or full?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'उसने भावुकता से हाथ मिलाया।' Did he use his hands?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'आवाज़ में भावुकता थी।' Where was the emotion?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!