A2 verb #12,000 am häufigsten 13 Min. Lesezeit

गरजेना

To make a loud, deep, resonant sound, like thunder; to roar, to thunder.

garajna
At the A1 level, you only need to know that 'Garajna' (गरजना) means 'to thunder'. It is a word you will use to describe the weather. Think of it as part of your basic weather toolkit along with 'barish' (rain) and 'dhoop' (sun). You will mostly use it in the present continuous form: 'Badal garaj rahe hain' (Clouds are thundering). This is a simple, useful sentence for when you are looking out the window during a rainy day in India. You don't need to worry about the metaphorical meanings yet. Just focus on the fact that when you hear a loud 'BOOM' from the sky, that is 'garajna'. It's also helpful to know that 'badal' (clouds) is the most common word that goes with it. At this stage, just remember the sound-action connection. If it helps, think of the 'G' sound as the start of a deep rumble. You might also hear it in very simple children's stories about a 'Sher' (lion) who 'garajta' (roars). Keeping it simple is key here.
At the A2 level, you can start to use 'Garajna' in more than just weather contexts. You should be able to use it to describe animals, specifically lions and tigers. For example, 'Sher jungle mein garaj raha hai' (The lion is roaring in the jungle). You should also begin to notice the difference between 'garajna' (to thunder/roar) and 'cillana' (to shout). A2 learners should be comfortable with the past tense: 'Kal raat badal garje' (Last night the clouds thundered). Notice that we don't use 'ne' with this verb in the past tense because it is intransitive. You can also start using simple adverbs like 'zor se' (loudly) to modify the verb. 'Badal zor se garaj rahe hain.' This level is about expanding the subjects that can 'thunder'—from just clouds to include powerful animals. You might also encounter the famous proverb 'Jo garajte hain, vo baraste nahi' (Those who thunder don't rain), which is a great way to introduce yourself to Hindi idioms.
At the B1 level, you should be comfortable using 'Garajna' metaphorically to describe human emotions and actions. If a teacher or a boss is very angry and shouting in a deep, loud voice, you can say they are 'garaj rahe hain'. This shows you understand the 'weight' of the word. You should also be able to use the noun form 'Garjan' (thundering/roar) in sentences. For example, 'Badalon ki garjan se bacha dar gaya' (The child got scared by the thundering of the clouds). At this stage, you should also be careful with the distinction between 'garajna' and 'kadakna' (to crackle/flash). Remember: clouds 'garajte' (thunder) but lightning 'kadakti' (crackles). B1 learners should also be able to use the verb in conditional sentences: 'Agar badal garjenge, toh main bahar nahi jaunga' (If the clouds thunder, I will not go out). You are moving from literal descriptions to more nuanced, situational usage.
At the B2 level, you can use 'Garajna' to describe abstract things like a 'voice' or 'justice'. You might say 'Saty ki awaz garaj rahi hai' (The voice of truth is thundering). This level involves using the word in more complex literary or journalistic contexts. You will see this word in news headlines describing a politician's speech: 'Neta ji manch par garje' (The leader thundered on the stage). You should also understand the cultural nuances—how the sound of thundering clouds is often associated with the 'Viraha' (longing/separation) in Indian poetry during the monsoon. B2 learners should be able to differentiate between 'garajna' and 'dahadna' perfectly, knowing that while they are synonyms for lions, 'dahadna' is more specific to the animal, whereas 'garajna' emphasizes the resonance and power of the sound itself. You can also use participial forms like 'garajta hua' (thundering/roaring) as adjectives.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the onomatopoeic and rhythmic qualities of 'Garajna'. You can use it in creative writing to set a mood or atmosphere. You might describe a battlefield where the 'cannons thundered' (topen garaj rahi thi). You understand the historical and mythological connections, such as the association with Lord Indra. You should also be able to identify and use more obscure synonyms like 'huṅkārnā' (to roar a challenge) and explain how they differ from 'garajna'. At this level, you can use the word to describe complex social phenomena, like a 'thundering' public outcry. Your usage should be fluid, moving between literal, metaphorical, and highly abstract meanings without hesitation. You should also be able to discuss the phonetic structure of the word and how the 'G' and 'R' sounds contribute to its meaning in the context of 'Dhvani' (sound) theory in Indian linguistics.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'Garajna'. You can use it to articulate the finest nuances of sound and power. You might use it in a philosophical context, describing the 'thunder' of silence or the 'thundering' of a guilty conscience. You are capable of analyzing classical Hindi literature (like the works of Tulsidas or Prasad) where 'garjan' is used to describe the cosmic dance of Shiva or the onset of a mythological war. You can switch between formal, poetic, and colloquial registers effortlessly. You might use the word in a satirical way to mock someone who is making a lot of noise but has no substance, playing with the proverb 'Jo garajte hain...'. Your mastery includes knowing every possible collocation and the subtle shifts in meaning when the word is paired with different prefixes or used in compound verb structures. You don't just know the word; you feel its resonance in the entire landscape of the Hindi language.

गरजेना in 30 Sekunden

  • Garajna means to thunder or roar.
  • It is primarily used for clouds and big cats like lions.
  • It can metaphorically describe a loud, angry, or powerful human voice.
  • It is an intransitive verb, so it doesn't use 'ne' in the past tense.

The Hindi verb गरजना (Garajnā) is a powerful, evocative term that primarily describes the deep, resonant, and often intimidating sound of thunder. However, its utility in the Hindi language extends far beyond meteorological descriptions. At its core, the word captures the essence of a 'roar' or a 'rumble'—a sound that is not just heard but often felt in the chest. When you hear the sky crackling during a heavy monsoon downpour in North India, you are witnessing the literal application of this verb. But if you were to encounter a majestic Bengal tiger in the Ranthambore National Park, its bone-chilling roar would also be described using this same verb. This duality makes it a fascinating study for English speakers, as it bridges the gap between the inanimate forces of nature and the animate power of the animal kingdom.

Literal Meaning
To thunder; specifically used for the sound made by clouds (बादल) during a storm.
Animal Context
To roar; used for lions (शेर) and tigers (बाघ) to denote their vocalizations.
Metaphorical Meaning
To shout or speak in a booming, authoritative, or angry voice, often used for leaders or strict individuals.

In everyday conversation, you will most frequently encounter गरजना during the rainy season. Hindi speakers are deeply attuned to the nuances of the monsoon, and the sound of thundering clouds is a significant cultural marker. It signals the arrival of relief from the scorching heat. Furthermore, in literature and cinema, particularly in the dramatic dialogues of Bollywood, a hero or a villain might 'thunder' his lines to show dominance. This metaphorical 'thundering' implies a voice so loud and commanding that it silences everyone else in the room. Understanding this word requires an appreciation for the intensity it conveys. It is never a quiet or subtle sound; it is always an overwhelming auditory experience that demands attention.

आसमान में बादल ज़ोर से गरज रहे हैं। (The clouds are thundering loudly in the sky.)

The word's phonetic structure itself—the heavy 'G' and the rolling 'R'—seems to mimic the very sound it describes. This onomatopoeic quality makes it easier for learners to remember. When you say 'Garaj-na', the vibration in your throat mirrors the vibration of a distant thunderclap. In historical contexts, the word was often associated with the god Indra, the deity of rain and thunder, whose chariot wheels were said to 'thunder' across the heavens. Thus, the word carries a weight of ancient mythology and natural awe.

जंगल में शेर गरजा और सब जानवर डर गए। (The lion roared in the forest and all animals got scared.)

In modern urban settings, you might hear this word used humorously. For instance, if a boss is known for yelling, employees might whisper, 'आज फिर साहब गरज रहे हैं' (Today again the boss is thundering). This use of hyperbole is common in Indian social dynamics, where natural phenomena are often used to describe human temperaments. The word is versatile because it can describe the majesty of a lion, the terror of a storm, or the annoyance of an angry parent. It is a word of scale and volume.

वह गुस्से में मुझ पर गरजने लगा। (He started thundering/shouting at me in anger.)

Ultimately, गरजना is about power. Whether it is the power of nature, the power of a predator, or the power of a human voice, the word encapsulates an energy that is impossible to ignore. For a learner, mastering this word provides a key to expressing intensity and scale in Hindi, allowing for more descriptive and emotional communication.

Using गरजना (Garajnā) correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation, which depends on the gender and number of the subject. Since the most common subject for this verb is 'बादल' (badal - clouds), which is masculine plural, you will very often see the form 'गरज रहे हैं' (garaj rahe hain). However, the word is quite flexible across different tenses and moods. Let's break down how to integrate this verb into your daily Hindi usage across various grammatical structures.

Present Continuous
Used for ongoing actions. Example: 'बादल गरज रहे हैं' (The clouds are thundering).
Simple Past
Used for completed actions. Example: 'शेर ज़ोर से गरजा' (The lion roared loudly).
Future Tense
Used for predictions. Example: 'आज रात बादल गरजेंगे' (The clouds will thunder tonight).

One of the most important things to remember is the subject-verb agreement. If the subject is feminine (though rare for this verb), the ending changes. For example, if you were to personify a 'voice' (आवाज़ - āvāz, which is feminine) as thundering, you would say 'उसकी आवाज़ गरज रही थी' (His voice was thundering). However, in 90% of cases, you will be dealing with masculine subjects like clouds, lions, or men. This makes the verb relatively straightforward for beginners once they master the masculine conjugations.

जब अध्यापक गरजते हैं, तो पूरी कक्षा शांत हो जाती है। (When the teacher thunders/shouts, the whole class becomes quiet.)

In the imperative mood (giving commands), गरजना is less common because you don't usually tell someone to thunder. However, in a poetic or theatrical context, a director might say 'गरजो!' (Roar!) to an actor playing a lion. More commonly, you'll see it used in the infinitive as a noun or part of a compound. For instance, 'बादलों का गरजना' (The thundering of clouds) acts as a noun phrase. 'मुझे बादलों का गरजना अच्छा लगता है' (I like the thundering of clouds). This structure is very useful for expressing preferences or descriptions.

Another sophisticated way to use this verb is in the conditional. 'अगर बादल गरजेंगे, तो बारिश होगी' (If the clouds thunder, then it will rain). This helps in building complex sentences. You can also use it with adverbs to modify the intensity. 'बादल रह-रहकर गरज रहे थे' (The clouds were thundering intermittently). Adding 'रह-रहकर' (intermittently) or 'लगातार' (continuously) provides more color to your descriptions. This is particularly useful for students aiming for B1 or B2 levels who need to describe weather patterns in detail.

क्या तुमने कल रात बादलों को गरजते हुए सुना? (Did you hear the clouds thundering last night?)

Finally, consider the use of the word in passive-like structures or as a participle. 'गरजता हुआ शेर' (A roaring lion) or 'गरजते हुए बादल' (Thundering clouds). These participial forms are excellent for creative writing. When you describe a scene, using 'garajta hua' adds a sense of immediate action and sound to the reader's imagination. Whether you are talking about a literal storm or a metaphorical one in a political rally, these sentence patterns will serve you well.

To truly master गरजना (Garajnā), one must understand the specific environments and cultural contexts where it resonates most. In India, this word is inextricably linked to the 'Monsoon' (मानसून). During the months of July and August, the word 'गरजना' becomes a staple of daily life. You will hear it in weather forecasts on news channels like Aaj Tak or NDTV India, where meteorologists warn of 'बादलों की गरज के साथ बारिश' (Rain with thundering of clouds). This is perhaps the most common 'real-world' application of the word for a modern Hindi speaker.

News & Weather
Formal reports about storms and heavy rainfall often use 'garaj' and 'garajna'.
Cinema & TV
Dramatic scenes where a hero confronts a villain or a king addresses his subjects.
Literature & Poetry
Used to describe the majesty of nature or the 'roar' of a revolution.

Beyond the weather, the word is a favorite in the world of Indian wildlife documentaries. If you watch a Hindi-dubbed version of National Geographic or Discovery Channel, the narrator will inevitably use गरजना to describe the vocalizations of big cats. 'शेर की गरज पाँच मील दूर तक सुनी जा सकती है' (The lion's roar can be heard up to five miles away). Here, the word conveys a sense of primal power and territorial dominance. It’s a word that commands respect, mirroring the animal it describes.

समाचार में कहा गया कि आज बादल ज़ोर से गरजेंगे। (It was said in the news that clouds will thunder loudly today.)

In the political arena of India, the word takes on a metaphorical life. During election seasons, when a charismatic leader delivers a powerful, aggressive speech, newspapers might headline it as 'नेताओं का गरजना' (The thundering of leaders). It implies a speech that is full of fire, passion, and perhaps a bit of intimidation. If you attend a political rally (रैली) in a place like Uttar Pradesh or Bihar, you will hear people saying, 'आज नेता जी खूब गरजे' (Today the leader thundered a lot), meaning he gave a very powerful and loud speech. This usage highlights the social importance of a 'strong voice' in Indian culture.

Finally, you will hear this word in the context of sports, particularly cricket. When a fast bowler is in a fierce rhythm or a batsman is hitting powerful shots, commentators might use 'garajna' to describe the atmosphere or the player's performance. 'मैदान पर विराट का बल्ला गरज रहा है' (Virat's bat is thundering on the field). This personification of an object (the bat) thundering is a common rhetorical device in Hindi sports journalism, signifying total dominance over the opponent. It turns a simple physical action into a legendary feat.

स्टेडियम में दर्शकों का शोर बादलों की तरह गरज रहा था। (The noise of the spectators in the stadium was thundering like clouds.)

In summary, whether you are watching the evening news, a wildlife show, a political rally, or a high-stakes cricket match, गरजना is the go-to word for describing any sound or action that is large, loud, and impactful. It is a word that captures the 'grandeur' of the Indian experience, from its tumultuous weather to its passionate public life.

While गरजना (Garajnā) might seem straightforward, English speakers often stumble upon a few linguistic nuances. The most frequent mistake is confusing it with other 'sound' verbs like दहाड़ना (dahāṛnā) or चिल्लाना (cillānā). While all these involve loud noises, they are not interchangeable. Garajna is specifically for thunder or a deep, resonant rumble, whereas dahāṛnā is the specific term for a lion's roar. While you *can* use garajna for a lion, you *cannot* use dahāṛnā for clouds. Clouds never 'dahāṛte' (roar like a lion); they only 'garajte' (thunder).

Confusion with Dahāṛnā
Learners often use 'dahāṛnā' for thunder. Correct: Badal garajte hain. Incorrect: Badal dahāṛte hain.
Gender Mismatch
Forgetting that 'badal' (cloud) is masculine. People often say 'garaj rahi hai' instead of 'garaj rahe hain'.
Transitive Usage
Using 'ne' in the past tense. Incorrect: Badal ne garja. Correct: Badal garje.

Another common error involves the misuse of the word in a metaphorical sense. English speakers might try to translate 'the engine thundered to life' literally. In Hindi, while you could use garajna for a very loud engine, it's more natural to say 'इंजन गूँज उठा' (the engine echoed/roared). Garajna carries a weight of 'anger' or 'natural force' that a machine might not always possess unless it's a massive, terrifying one. Using it for a small car engine would sound slightly odd and overly dramatic.

गलत: बिजली गरज रही है। (Wrong: Lightning is thundering.)
सही: बादल गरज रहे हैं। (Right: Clouds are thundering.)

This brings us to the 'Lightning vs. Thunder' distinction. In English, we sometimes lazily say 'the lightning is thundering'. In Hindi, the distinction is sharp. 'Bijli' (lightning) 'kadakti' (crackles/flashes), while 'badal' (clouds) 'garajte' (thunder). Saying 'Bijli garaj rahi hai' is a technical error that native speakers will immediately notice. Remember: Lightning is a visual/crackling event (kadakna), and Thunder is an auditory/rumbling event (garajna).

Furthermore, learners sometimes over-apply the 'shouting' metaphor. If someone is just speaking loudly, use चिल्लाना (cillānā). Only use garajna if their voice has that deep, terrifying, bass-heavy quality of a storm. If a small child is screaming, they are 'cilla-rahe', not 'garaj-rehe'. Using 'garajna' for a child would sound like you are describing a baby with the voice of James Earl Jones, which—while funny—is usually not what you mean.

गलत: बच्चा गरज रहा है। (Wrong: The child is thundering.)
सही: बच्चा चिल्ला रहा है। (Right: The child is screaming.)

Lastly, pay attention to the pluralization. Since thunder usually involves multiple clouds or a series of sounds, the plural 'garaj rahe hain' is much more common than the singular 'garaj raha hai'. Even if you only see one cloud, the phenomenon is generally treated as plural in Hindi. Keeping these distinctions in mind will help you sound more like a native speaker and less like a translation app.

To expand your Hindi vocabulary, it's essential to understand the synonyms and related terms for गरजना (Garajnā). Hindi is a language rich in sensory descriptions, especially when it comes to sound (ध्वनि - dhvani). Depending on the volume, the source, and the emotion behind a sound, you might choose a different verb. Let's explore the alternatives and how they differ from the 'thunderous' nature of garajna.

दहाड़ना (Dahāṛnā)
This is the specific word for a lion's or tiger's roar. While 'garajna' can be used for them, 'dahāṛnā' is more precise and common in wildlife contexts.
गूँजना (Gūñjnā)
To echo or resound. Use this when a sound fills a space and bounces back, like a voice in a cave or music in a hall.
कड़कना (Kaṛaknā)
To crackle or crash. This is specifically used for lightning (bijli) or a very sudden, sharp thunderclap.

If you want to describe someone shouting, चिल्लाना (cillānā) is the most neutral and common word. If they are shouting in a very high-pitched, piercing way, you might use चीखना (cīkhnā) (to scream/shriek). Garajna, by contrast, is always low-pitched and deep. Think of it as the 'bass' of the Hindi sound vocabulary. When a politician 'garajta hai', he isn't just shouting; he is projecting a deep, resonant authority that shakes the listener.

पहाड़ों में बादलों की आवाज़ गूँज रही थी। (The sound of clouds was echoing in the mountains.)

In a literary context, you might encounter हुंकारना (huṅkārnā), which means to let out a defiant roar or a challenge. This is often used in epic stories (like the Ramayana or Mahabharata) when a warrior challenges his opponent. It's more specific than garajna because it implies a specific intent—the intent to fight. Garajna can be a natural, unintentional sound (like weather), but huṅkārnā is always intentional.

Another interesting related word is गड़गड़ाना (gaṛgaṛānā). This specifically describes the 'rumbling' sound, like a stomach rumbling or distant, continuous thunder that hasn't reached a 'clap' yet. If you want to be very descriptive about a storm that is just starting, you would say 'बादल गड़गड़ा रहे हैं' (The clouds are rumbling). Once the sound becomes loud and definitive, you switch to garajna.

शेर की दहाड़ सुनकर सब काँप गए। (Hearing the lion's roar, everyone trembled.)

Understanding these subtle differences allows you to choose the perfect word for the right situation. In a language as expressive as Hindi, knowing whether a sound is 'garajna', 'dahāṛnā', or 'gaṛgaṛānā' can make your storytelling much more vivid and accurate. Practice using these in different contexts to see how they change the 'feel' of your sentences.

Beispiele nach Niveau

1

बादल गरज रहे हैं।

The clouds are thundering.

Present continuous tense, masculine plural subject.

2

क्या बादल गरज रहे हैं?

Are the clouds thundering?

Interrogative sentence.

3

आज बादल नहीं गरजेंगे।

The clouds will not thunder today.

Future tense, negative form.

4

शेर गरजता है।

The lion roars.

Simple present tense.

5

वहाँ मत जाओ, बादल गरज रहे हैं।

Don't go there, the clouds are thundering.

Imperative + Present continuous.

6

बादल ज़ोर से गरजे।

The clouds thundered loudly.

Simple past tense.

7

मुझे बादलों का गरजना पसंद है।

I like the thundering of clouds.

Infinitive used as a noun.

8

आसमान में क्या गरज रहा है?

What is thundering in the sky?

Interrogative with 'what'.

1

जंगल में एक शेर गरजा।

A lion roared in the forest.

Simple past tense, masculine singular.

2

जब बादल गरजते हैं, कुत्ता डर जाता है।

When clouds thunder, the dog gets scared.

Simple present, habitual action.

3

कल रात बहुत बादल गरजे।

Last night many clouds thundered.

Past tense with frequency/quantity.

4

वह गुस्से में गरज रहा था।

He was thundering in anger.

Past continuous, metaphorical use.

5

शेर की तरह मत गरजो।

Don't roar like a lion.

Negative imperative with comparison.

6

बादल गरजने वाले हैं, छाता ले लो।

The clouds are about to thunder, take an umbrella.

About to happen construction (-ne wale).

7

क्या तुमने शेर को गरजते हुए सुना?

Did you hear the lion roaring?

Hearing an action in progress (-te hue).

8

बादल गरज रहे थे और बिजली चमक रही थी।

Clouds were thundering and lightning was flashing.

Compound sentence with two actions.

1

अध्यापक कक्षा में छात्र पर गरजे।

The teacher thundered at the student in class.

Metaphorical past tense.

2

बादलों की गरजन बहुत डरावनी थी।

The thundering of the clouds was very scary.

Noun form 'Garjan'.

3

वह हमेशा छोटी बातों पर गरजने लगता है।

He starts thundering over small things.

Inceptive verb construction (-ne lagta).

4

अगर बादल गरजेंगे, तो मैच रुक जाएगा।

If the clouds thunder, the match will stop.

Conditional sentence.

5

शेर के गरजने की आवाज़ दूर तक गई।

The sound of the lion's roaring went far.

Possessive noun phrase.

6

बिना बादल गरजे बारिश नहीं होती।

It doesn't rain without the clouds thundering.

Negative conditional/circumstantial.

7

भीड़ में किसी की आवाज़ गरजी।

Someone's voice thundered in the crowd.

Subject is 'voice' (feminine), but 'garji' agrees with it.

8

वह शेर की तरह गरजकर बोला।

He spoke by roaring like a lion.

Conjunctive participle (-kar).

1

नेता जी ने मंच से विरोधियों पर गरजना शुरू किया।

The leader started thundering at opponents from the stage.

Compound verb with 'shuru kiya'.

2

उसका गुस्सा बादलों की तरह गरज उठा।

His anger thundered up like clouds.

Compound verb 'garaj uthna' for suddenness.

3

समुद्र की लहरें चट्टानों पर गरज रही थीं।

The sea waves were thundering against the rocks.

Metaphorical use for waves.

4

जो गरजते हैं, वे अक्सर बरसते नहीं।

Those who thunder often do not rain.

Famous Hindi proverb.

5

युद्ध के मैदान में तोपें गरजने लगीं।

Cannons began to thunder on the battlefield.

Metaphorical use for heavy machinery.

6

उसकी आवाज़ में एक अजीब सी गरजन थी।

There was a strange thundering/resonance in his voice.

Noun 'Garjan' used descriptively.

7

जब वह बोलता है, तो लगता है जैसे बादल गरज रहे हों।

When he speaks, it feels as if clouds are thundering.

Subjunctive mood 'hon'.

8

गरजते हुए बादलों के बीच हवाई जहाज़ उड़ रहा था।

The airplane was flying amidst thundering clouds.

Present participle as an adjective.

1

कवि ने बादलों के गरजने को क्रांति का प्रतीक माना है।

The poet has considered the thundering of clouds as a symbol of revolution.

Abstract literary context.

2

न्याय की आवाज़ को गरजने दो, ताकि सब सुनें।

Let the voice of justice thunder, so that everyone hears.

Permissive construction (-ne do).

3

उसका भाषण किसी शेर की गरजन से कम नहीं था।

His speech was no less than the roar of a lion.

Comparative literary style.

4

पहाड़ों की चोटियों पर बादल रह-रहकर गरज रहे थे।

On the mountain peaks, clouds were thundering intermittently.

Adverbial phrase 'rah-rahkar'.

5

इतिहास में उसकी वीरता की गूँज आज भी गरजती है।

The echo of his bravery still thunders in history today.

Highly abstract metaphorical use.

6

वह अपनी विफलता पर स्वयं पर ही गरज उठा।

He thundered at himself over his failure.

Reflexive metaphorical use.

7

बादलों का वह भीषण गरजना प्रलय का संकेत लग रहा था।

That terrifying thundering of clouds seemed like a sign of doomsday.

Complex noun phrase.

8

बिना किसी चेतावनी के, आसमान अचानक गरज उठा।

Without any warning, the sky suddenly thundered.

Adverbial phrase 'bina kisi chetavni ke'.

1

उसकी लेखनी में वह शक्ति है जो समाज की सोई हुई चेतना को गरजकर जगा दे।

His pen has the power to thunderously awaken the sleeping consciousness of society.

Complex relative clause.

2

शास्त्रीय संगीत में तान का वह उतार-चढ़ाव बादलों के गरजने सा प्रतीत होता था।

That rise and fall of the 'taan' in classical music seemed like the thundering of clouds.

Aesthetic comparison.

3

राजनीतिक गलियारों में इस घोटाले की गूँज अभी भी गरज रही है।

The echo of this scandal is still thundering in the political corridors.

Journalistic metaphor.

4

उसका मौन भी कभी-कभी शब्दों से अधिक ज़ोर से गरजता है।

His silence also sometimes thunders louder than words.

Paradoxical usage.

5

मेघदूत में कालिदास ने बादलों के गरजने का अत्यंत सुंदर वर्णन किया है।

In Meghaduta, Kalidasa has described the thundering of clouds very beautifully.

Historical literary reference.

6

जब सत्य गरजता है, तो असत्य की दीवारें ढह जाती हैं।

When truth thunders, the walls of falsehood collapse.

Philosophical allegory.

7

उसकी आवाज़ की गरजन ने पूरे सभागार को मंत्रमुग्ध कर दिया।

The thunderous quality of his voice mesmerized the entire auditorium.

Noun usage with psychological effect.

8

प्रकृति के इस रौद्र रूप में बादलों का गरजना एक भयानक संगीत जैसा था।

In this fierce form of nature, the thundering of clouds was like terrifying music.

Metaphorical aesthetic description.

Häufige Kollokationen

बादल गरजना
शेर गरजना
ज़ोर से गरजना
गुस्से में गरजना
मंच पर गरजना
तोपें गरजना
रह-रहकर गरजना
गरजता हुआ शेर
आव
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!