A1 Past Tense 13 min read Mittel

Keine Angleichung: Reflexive Verben mit nachfolgendem Objekt

Wenn nach deinem Reflexivverb ein bestimmtes Objekt kommt, lässt du das extra 'e' oder 's' weg.

Grammar Rule in 30 Seconds

When a pronominal verb is followed by a direct object, the past participle does not agree with the subject.

  • Normally, reflexive verbs agree with the subject: Elle s'est lavée (She washed herself).
  • If a direct object follows the verb, stop the agreement: Elle s'est lavé les mains (She washed her hands).
  • The direct object 'les mains' comes after the verb, so the participle 'lavé' stays masculine singular.
Subject + S' + Être + Participle (no agreement) + Direct Object

Overview

### Overview
Willkommen in der Welt der französischen Grammatik! Wenn du gerade erst mit dem Französischen beginnst, wirst du schnell feststellen, dass das passé composé – die Zeitform für abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit – eine der wichtigsten Säulen ist. Du hast sicher schon gelernt, dass reflexive Verben (pronominale Verben) im Französischen fast immer mit dem Hilfsverb être gebildet werden.
Im Deutschen entspricht das den reflexiven Verben wie „sich waschen“ oder „sich ausruhen“. Die Grundregel, die du wahrscheinlich schon kennst, lautet: Da wir être benutzen, muss das Partizip (participe passé) mit dem Subjekt übereinstimmen. Wenn du also sagst Elle s'est levée (Sie ist aufgestanden), hängst du ein e an, weil elle weiblich ist.
Das klingt logisch, oder? Aber hier kommt die französische Präzision ins Spiel: Es gibt eine wichtige Ausnahme, die für deutsche Muttersprachler oft verwirrend ist. Wenn auf das reflexive Verb ein direktes Objekt folgt, fällt diese Übereinstimmung plötzlich weg.
Das Partizip bleibt starr in seiner männlichen Grundform. Warum ist das so? Im Deutschen kennen wir diese Unterscheidung zwischen direktem und indirektem Objekt zwar auch (Akkusativ- und Dativ-Objekt), aber wir haben keine Partizip-Übereinstimmung, die sich je nach Satzbau ändert.
Für uns Deutsche ist das ein völlig neues Konzept. Stell dir vor, du sagst „Ich habe mir die Hände gewaschen“. Im Französischen ist das Je me suis lavé les mains.
Hier ist les mains das direkte Objekt. Weil es *nach* dem Verb steht, „blockiert“ es die Übereinstimmung. Das ist ein fundamentales Konzept, das du verstehen musst, um nicht in die Falle der automatischen Angleichung zu tappen.
Es ist weniger kompliziert, als es klingt, wenn man einmal die Logik dahinter durchschaut hat.
### How This Grammar Works
Um zu verstehen, warum die Angleichung verschwindet, müssen wir uns die Rollen der Wörter im Satz ansehen. Im Deutschen sagen wir: „Ich habe mich gewaschen.“ Hier ist „mich“ das direkte Objekt (Akkusativ). Im Französischen ist das Je me suis lavé.
Da me vor dem Verb steht und das direkte Objekt ist, müssen wir angleichen (wenn wir weiblich wären: Je me suis lavée). Soweit so gut. Jetzt kommt der Clou: Wenn wir ein weiteres Objekt hinzufügen, wie in „Ich habe mir die Hände gewaschen“, ändert sich die grammatikalische Rolle von me.
Es ist nun kein direktes Objekt mehr, sondern ein indirektes Objekt (Dativ). Das direkte Objekt ist nun „die Hände“ (les mains). Im Französischen gilt die eiserne Regel: Das Partizip angleichen wir nur dann, wenn das direkte Objekt *vor* dem Verb steht.
Da les mains aber *nach* dem Verb steht, gibt es nichts, woran wir das Partizip angleichen könnten. Das Partizip bleibt also in seiner Grundform, dem maskulinen Singular. Das ist für uns Deutsche eigentlich eine Erleichterung, denn wir müssen weniger „basteln“.
Wir lassen das Partizip einfach so, wie es im Wörterbuch steht. Das Prinzip ist: Wenn das reflexive Pronomen me, te, se etc. nur noch ein „für mich“ oder „an mir“ ausdrückt (also Dativ-Charakter hat), verliert es seine Macht, das Partizip zu beeinflussen.
Das direkte Objekt, das später im Satz kommt, ist der neue „Chef“ im Satz, aber da es hinter dem Verb steht, hat es keinen Einfluss auf die Form des Partizips. Es ist eine Frage der Satzhierarchie.
### Formation Pattern
Die Bildung ist eigentlich sehr simpel, wenn du die Struktur erkennst. Du brauchst ein reflexives Verb im passé composé, gefolgt von einem direkten Objekt. Hier ist eine Übersicht, wie sich das Partizip bei verschiedenen Subjekten verhält, wenn ein direktes Objekt (hier: les dents - die Zähne) folgt.
| Subjekt | Hilfsverb & Pronomen | Partizip (Invariabel) | Direktes Objekt | Beispiel | Analyse |
|---|---|---|---|---|---|
| Je | me suis | lavé | les mains | Je me suis lavé les mains. | Keine Angleichung |
| Tu | t'es | lavé | les mains | Tu t'es lavé les mains. | Keine Angleichung |
| Il / Elle | s'est | lavé | les mains | Elle s'est lavé les mains. | Keine Angleichung |
| Nous | nous sommes | lavé | les mains | Nous nous sommes lavé les mains. | Keine Angleichung |
| Vous | vous êtes | lavé | les mains | Vous vous êtes lavé les mains. | Keine Angleichung |
| Ils / Elles | se sont | lavé | les mains | Ils se sont lavé les mains. | Keine Angleichung |
Wie du in der Tabelle siehst, ändert sich lavé bei Elle oder Elles nicht. Es bleibt immer lavé. Das ist der Moment, in dem du dich als deutscher Muttersprachler zurücklehnen kannst: Du musst dir keine Gedanken über das Geschlecht oder die Anzahl des Subjekts machen, sobald ein direktes Objekt im Spiel ist.
### When To Use It
Du wirst diese Struktur ständig im Alltag brauchen. Denke an deine Morgenroutine oder deinen Tag im Büro. Die häufigste Situation sind Körperteile.
Im Deutschen sagen wir „Ich habe mir meine Hände gewaschen“, wobei das „meine“ ein Possessivpronomen ist. Im Französischen ist das verboten! Man benutzt das reflexive Pronomen (me) und den bestimmten Artikel (les).
  1. 1Körperpflege: Je me suis brossé les dents (Ich habe mir die Zähne geputzt). Hier ist les dents das direkte Objekt.
  2. 2Verletzungen: Il s'est cassé la jambe (Er hat sich das Bein gebrochen). la jambe ist das direkte Objekt.
  3. 3Anschaffungen: Wenn du dir selbst etwas kaufst oder gönnst. Elle s'est acheté une nouvelle voiture (Sie hat sich ein neues Auto gekauft). une nouvelle voiture ist das direkte Objekt.
  4. 4Gegenseitige Handlungen: Wenn zwei Personen sich gegenseitig etwas geben. Ils se sont donné des cadeaux (Sie haben sich gegenseitig Geschenke gegeben). des cadeaux ist das direkte Objekt.
In all diesen Fällen ist das reflexive Pronomen nur ein indirektes Objekt („für mich“, „für ihn“, „einander“), und das direkte Objekt steht brav hinter dem Verb. Das ist der Moment, in dem du die Regel anwendest: Keine Angleichung!
### Common Mistakes
Als deutscher Muttersprachler tappen wir oft in die gleiche Falle, weil unsere L1 (Muttersprache) uns in eine bestimmte Richtung drängt.
  1. 1Der Reflex des „Angleichens“: Weil du gelernt hast, dass être bei reflexiven Verben immer eine Angleichung erfordert, machst du sie automatisch auch dann, wenn sie falsch ist. Beispiel: Elle s'est lavée les mains. Dein Gehirn sagt: „Elle ist weiblich, also muss ein e dran.“ Das ist ein klassischer Fehler durch Überkorrektur. Denk daran: Das direkte Objekt les mains blockiert die Angleichung!
  2. 2Verwechslung von Possessivpronomen: Im Deutschen sagen wir „Ich habe mir meine Hände gewaschen“. Wenn du das eins zu eins übersetzt, sagst du Je me suis lavé mes mains. Das ist im Französischen doppelt gemoppelt. Das me reicht aus, um zu zeigen, dass es *deine* Hände sind. Nutze les statt mes.
  3. 3Das direkte Objekt nicht als solches erkennen: Manchmal wissen wir nicht, ob ein Objekt direkt oder indirekt ist. Wenn du nach dem Verb „Was?“ fragst und eine Antwort bekommst, ist es ein direktes Objekt. Manche Verben wie se parler (miteinander sprechen) haben kein direktes Objekt, weil man „zu jemandem“ spricht. Hier gibt es keine Angleichung, weil das Objekt indirekt ist. Deutsche machen hier oft Fehler, weil sie versuchen, Regeln auf Verben anzuwenden, die gar keine direkten Objekte zulassen.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, die verschiedenen Situationen in einer Tabelle gegenüberzustellen, um den Unterschied zu sehen.
| Struktur | Beispiel | Angleichung? | Grund |
|---|---|---|---|
| Reflexiv ohne Objekt | Elle s'est lavée. | Ja | Das Pronomen s' ist das direkte Objekt.
| Reflexiv mit Objekt | Elle s'est lavé les mains. | Nein | les mains ist das direkte Objekt und steht hinter dem Verb.
| Nicht-reflexiv (avoir) | Elle a lavé les mains. | Nein | Das Objekt steht hinter dem Verb.
| Nicht-reflexiv (avoir + Objekt davor) | Les mains qu'elle a lavées. | Ja | Das direkte Objekt Les mains steht vor dem Verb.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich das Partizip bei Nous oder Vous jemals angleichen, wenn ein Objekt folgt? Nein, niemals! Wenn ein direktes Objekt folgt, bleibt das Partizip immer in der maskulinen Singularform, egal ob es sich um nous, vous oder elles handelt.
  2. 2Wie erkenne ich ein direktes Objekt sicher? Stelle dir die Frage: „Wer oder was?“ (Qui ou quoi?). Wenn du auf das Verb s'acheter (kaufen) fragst: „Was hat sie gekauft?“, und die Antwort „eine Robe“ ist, dann ist „Robe“ dein direktes Objekt.
  3. 3Was mache ich, wenn kein Objekt folgt? Dann gilt die normale Regel: Das Partizip gleicht sich mit dem Subjekt an. Elles se sont levées (Sie sind aufgestanden). Hier gibt es kein Objekt, also ist das reflexive Pronomen se das direkte Objekt und erzwingt die Angleichung.
  4. 4Ist das wirklich so wichtig? Ja, in der Schriftsprache ist das ein Zeichen für hohes Sprachniveau. Franzosen achten sehr genau darauf, ob du das Partizip korrekt schreibst. Es klingt am Anfang kompliziert, aber mit der Zeit wird es zu einem Automatismus, genau wie die deutsche Grammatik für dich.

Passé Composé of Pronominal Verbs (with Direct Object)

Subject Pronoun Auxiliary Participle Object
Je
me suis
lavé
les mains
Tu
t'es
lavé
les mains
Il/Elle
s'est
lavé
les mains
Nous
nous sommes
lavé
les mains
Vous
vous êtes
lavé
les mains
Ils/Elles
se sont
lavé
les mains

Meanings

This rule dictates that when a pronominal verb in the passé composé is followed by a direct object, the past participle remains invariable.

1

Body parts

Used when describing actions done to one's own body parts.

“Elle s'est lavé les mains.”

“Il s'est cassé la jambe.”

2

Possessions

Used when the reflexive action affects an object belonging to the subject.

“Elle s'est acheté une voiture.”

“Ils se sont offert un cadeau.”

Reference Table

Reference table for Keine Angleichung: Reflexive Verben mit nachfolgendem Objekt
Subjekt Pronominalverb Direktes Objekt (danach) Angleichung?
Elle
s'est lavé
les mains
Nein (Unveränderlich)
Ils
se sont coupé
les cheveux
Nein (Unveränderlich)
Nous (f.pl)
nous sommes acheté
des robes
Nein (Unveränderlich)
Tu (f)
t'es brossé
les dents
Nein (Unveränderlich)
Elles
se sont cassé
la jambe
Nein (Unveränderlich)
Vous (pl)
vous êtes envoyé
des mails
Nein (Unveränderlich)

Formalitätsspektrum

Formell
Elle s'est lavé les mains.

Elle s'est lavé les mains. (Daily routine)

Neutral
Elle s'est lavé les mains.

Elle s'est lavé les mains. (Daily routine)

Informell
Elle s'est lavé les mains.

Elle s'est lavé les mains. (Daily routine)

Umgangssprache
Elle s'est lavé les mimines.

Elle s'est lavé les mimines. (Daily routine)

Wann gibt es KEINE Angleichung?

Keine Angleichung

Körperteile

  • se laver les mains sich die Hände waschen
  • se brosser les dents sich die Zähne putzen

Gekaufte Objekte

  • s'acheter une robe sich ein Kleid kaufen
  • se préparer un café sich einen Kaffee zubereiten

Angleichung vs. Keine Angleichung

Angleichung (Kein Objekt danach)
Elle s'est lavée. Sie hat sich gewaschen.
Elles se sont brossées. Sie haben sich gebürstet.
KEINE Angleichung (Objekt danach)
Elle s'est lavé les mains. Sie hat sich die Hände gewaschen.
Elles se sont brossé les dents. Sie haben sich die Zähne geputzt.

Soll ich ein 'e' oder 's' hinzufügen?

1

Gibt es ein Nomen (COD) direkt nach dem Verb?

YES
Stopp! Keine Angleichung. Verwende die männliche Singularform.
NO
Nächster Schritt...
2

Beschreibt das Verb eine Handlung am Subjekt?

YES
Ja! Angleichung an das Subjekt (füge e/s/es hinzu).
NO ↓

Häufige Verben mit COD danach

🚿

Tägliche Pflege

  • se laver
  • se brosser
  • se raser
🩹

Unfälle

  • se couper
  • se casser
  • se blesser
📱

Kommunikation

  • s'envoyer
  • se dire
  • s'écrire

Beispiele nach Niveau

1

Je me suis lavé les mains.

I washed my hands.

2

Elle s'est acheté un livre.

She bought herself a book.

3

Il s'est cassé le bras.

He broke his arm.

4

Nous nous sommes préparé un café.

We made ourselves a coffee.

1

Ils se sont brossé les dents.

They brushed their teeth.

2

Elle s'est coupé les cheveux.

She cut her hair.

3

Tu t'es offert un cadeau ?

Did you treat yourself to a gift?

4

Elle s'est fait une tasse de thé.

She made herself a cup of tea.

1

Elle s'est imaginé une vie meilleure.

She imagined a better life for herself.

2

Ils se sont construit une maison.

They built themselves a house.

3

Elle s'est posé une question difficile.

She asked herself a difficult question.

4

Nous nous sommes promis une récompense.

We promised ourselves a reward.

1

Elle s'est vu refuser l'accès.

She saw herself refused access.

2

Ils se sont laissé convaincre par lui.

They let themselves be convinced by him.

3

Elle s'est rendu compte de son erreur.

She realized her mistake.

4

Ils se sont dit des choses terribles.

They said terrible things to each other.

1

Elle s'est vu offrir un poste.

She was offered a position.

2

Ils se sont laissé emporter par la foule.

They let themselves be carried away by the crowd.

3

Elle s'est fait entendre par le jury.

She made herself heard by the jury.

4

Ils se sont senti pousser des ailes.

They felt wings growing.

1

Elle s'est cru permis de tout dire.

She thought she was allowed to say everything.

2

Ils se sont laissé aller à la mélancolie.

They gave themselves over to melancholy.

3

Elle s'est fait violence pour réussir.

She forced herself to succeed.

4

Ils se sont vu attribuer le prix.

They were awarded the prize.

Leicht verwechselbar

No Agreement: Pronominal Verbs with Objects After vs. Reflexive vs. Non-Reflexive

Learners confuse 'Elle s'est lavée' (no object) with 'Elle s'est lavé les mains' (object).

No Agreement: Pronominal Verbs with Objects After vs. Agreement with COD

Learners think all past participles with 'être' agree.

No Agreement: Pronominal Verbs with Objects After vs. Reciprocal verbs

Learners treat 'Ils se sont parlé' (indirect) as direct.

Häufige Fehler

Elle s'est lavée les mains.

Elle s'est lavé les mains.

Added 'e' to participle when direct object follows.

Ils se sont lavés les mains.

Ils se sont lavé les mains.

Added 's' to participle when direct object follows.

Elle s'est achetée un vélo.

Elle s'est acheté un vélo.

Added 'e' to participle.

Ils se sont cassés le bras.

Ils se sont cassé le bras.

Added 's' to participle.

Elle s'est brossée les dents.

Elle s'est brossé les dents.

Incorrect agreement.

Ils se sont offerts des cadeaux.

Ils se sont offert des cadeaux.

Incorrect agreement.

Elle s'est coupée le doigt.

Elle s'est coupé le doigt.

Incorrect agreement.

Elle s'est imaginée une solution.

Elle s'est imaginé une solution.

Incorrect agreement.

Ils se sont construits une cabane.

Ils se sont construit une cabane.

Incorrect agreement.

Elle s'est posée une question.

Elle s'est posé une question.

Incorrect agreement.

Elle s'est vue offrir un poste.

Elle s'est vu offrir un poste.

Incorrect agreement.

Ils se sont laissés emporter.

Ils se sont laissé emporter.

Incorrect agreement.

Elle s'est fait violence.

Elle s'est fait violence.

Incorrect agreement.

Satzmuster

Je me suis ___ ___.

Elle s'est ___ ___.

Ils se sont ___ ___.

Nous nous sommes ___ ___.

Real World Usage

Texting very common

Je me suis cassé le pied !

Job Interview common

Je me suis acheté un nouveau costume.

Social Media common

Je me suis fait un nouveau look.

Travel occasional

Je me suis offert un hôtel de luxe.

Food Delivery common

Je me suis commandé une pizza.

Doctor's Visit common

Je me suis coupé le doigt en cuisinant.

⚠️

Die Körperteil-Falle

Im Französischen sagt man 'se laver LES mains', nicht 'MES mains'. Weil 'les mains' das Objekt ist, bekommt 'lavé' kein 'e' oder 's'.
🎯

Der Fragen-Test

Frag dich immer: 'Wer oder was wurde [verb]?' Wenn die Antwort ein Nomen ist, das NACH dem Verb steht, häng nichts dran.
💬

SMS-Abkürzung

Auch in lockeren Nachrichten zeigt das richtige 'lavé' statt 'lavée', dass du Französisch wirklich drauf hast. Es ist subtil, aber beeindruckend!

Smart Tips

Check for a noun after the verb.

Elle s'est lavée les mains. Elle s'est lavé les mains.

Double-check your agreement rules.

Ils se sont achetés des cadeaux. Ils se sont offert des cadeaux.

Remember the body part is the object.

Il s'est cassée la jambe. Il s'est cassé la jambe.

No agreement for purchases.

Elle s'est achetée une robe. Elle s'est acheté une robe.

Aussprache

lavé /lav-ay/

Invariable Participle

The participle sounds the same regardless of agreement.

Declarative

Elle s'est lavé les mains. ↘

Falling intonation for statements.

Einprägen

Eselsbrücke

Object after? Stop the letter! If a noun follows the verb, the participle stays frozen.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant 'STOP' sign between the verb and the object. The participle is a statue that refuses to move or change.

Rhyme

If the object is in sight, keep the participle light!

Story

Sophie was getting ready. She washed her face (Elle s'est lavé le visage). Because 'le visage' was there, she didn't add an 'e'. She felt proud of her grammar.

Word Web

lavéachetécassébrosséoffertfait

Herausforderung

Write 5 sentences about your morning routine using reflexive verbs and body parts.

Kulturelle Hinweise

This rule is strictly enforced in formal writing and exams.

Similar usage, though informal speech might drop the reflexive pronoun entirely.

Follows standard French rules closely.

The rule stems from the evolution of the Latin reflexive pronoun and the development of the passé composé.

Gesprächseinstiege

Qu'est-ce que tu t'es acheté récemment ?

T'es-tu déjà cassé quelque chose ?

Qu'est-ce que tu t'es préparé pour le dîner ?

Te souviens-tu d'une fois où tu t'es fait une frayeur ?

Tagebuch-Impulse

Describe your morning routine in 5 sentences.
Write about a time you bought something special for yourself.
Describe a minor accident you had.
Reflect on a goal you set for yourself.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Welcher Satz ist richtig geschrieben? Multiple Choice

Wähle die richtige Version von 'She washed her hands':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle s'est lavé les mains.
Es ist keine Angleichung nötig, weil 'les mains' ein direktes Objekt ist, das nach dem Verb steht.
Fülle die Lücke mit dem richtigen Partizip Perfekt aus.

Ils se sont ___ (acheter) des nouveaux iPhones.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: acheté
Da 'des nouveaux iPhones' dem Verb folgt, bleibt 'acheté' männlich Singular.
Finde und korrigiere den Fehler in diesem Social-Media-Beitrag. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ma sœur s'est coupée les cheveux hier ! ✂️

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ma sœur s'est coupé les cheveux hier !
Auch wenn 'ma sœur' weiblich ist, fügen wir kein 'e' hinzu, weil 'les cheveux' das Objekt nach dem Verb ist.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the correct participle form.

Elle s'est ___ (laver) les mains.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lavé
Direct object 'les mains' follows.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle s'est acheté un livre.
No agreement with direct object 'un livre'.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ils se sont cassés le bras.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils se sont cassé le bras.
No agreement with direct object.
Transform to negative. Sentence Transformation

Elle s'est lavé les mains.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle ne s'est pas lavé les mains.
Standard negative placement.
Match the verb to the object. Match Pairs

Match: se laver, s'acheter, se casser

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: les mains, une voiture, le bras
Logical pairings.
Order the words. Sentence Building

mains / lavé / s'est / elle / les

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle s'est lavé les mains.
Correct word order.
Select the correct form. Multiple Choice

Ils se sont ___ (brosser) les dents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: brossé
No agreement.
Fill in the blank.

Nous nous sommes ___ (préparer) un café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: préparé
No agreement.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

Marie s'est ___ (brosser) les dents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: brossé
Korrigiere den Fehler. Error Correction

Nous nous sommes brossés les cheveux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous nous sommes brossé les cheveux.
Ordne die Wörter neu an, um einen korrekten Satz zu bilden. Sentence Reorder

est / lavé / s' / Elle / visage / le

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle s'est lavé le visage
Übersetze ins Französische. Übersetzung

They (fem.) bought themselves some dresses.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elles se sont acheté des robes.
Wähle den richtigen Satz. Multiple Choice

Wähle die richtige Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle s'est cassé la jambe.
Ordne den Anfang dem Ende zu. Match Pairs

Ordne Subjekt/Verb dem Objekt zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle s'est lavé | les mains
Fülle die Lücke aus. Lückentext

Tu t'es ___ (faire) mal au pied ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fait
Korrigiere den Satz. Error Correction

Jeanne et Claire se sont envoyées des messages.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Jeanne et Claire se sont envoyé des messages.
Welche ist richtig für 'We washed our faces'? Multiple Choice

Wähle die richtige französische Übersetzung:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous nous sommes lavé le visage.
Ordne die Wörter neu an. Sentence Reorder

coupé / Je / me / suis / doigt / le

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je me suis coupé le doigt

Score: /10

FAQ (8)

Because the reflexive pronoun is an indirect object, not a direct one.

Yes, if a direct object follows the verb.

Yes, if they are followed by a direct object.

Then you agree with the subject.

Sometimes, but it's a standard rule in schools.

Yes, it is required.

If the direct object pronoun is before the verb, you agree.

Use the 'Stop' sign mnemonic.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Me he lavado las manos.

Spanish participles never agree in this context.

German moderate

Ich habe mir die Hände gewaschen.

German uses dative case for the reflexive pronoun.

Japanese low

手 を 洗った (Te o aratta).

No reflexive pronoun system.

Arabic low

غسلت يدي (Ghasaltu yadayya).

No reflexive pronoun.

Chinese low

我洗了手 (Wǒ xǐle shǒu).

No conjugation.

Italian high

Mi sono lavato le mani.

Italian agreement rules are slightly more flexible.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!