A2 Connective Endings 10 min read Leicht

Aber & Obwohl auf Koreanisch: Gegensätze mit `지만` ausdrücken

Mit «지만» kannst du Sätze direkt mit einem 'Aber' oder 'Obwohl' verbinden. Denk an die Pill-Badges: «지만» für Verben und «이지만» für Nomen.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -지만 to connect two sentences with contrasting ideas, meaning 'but' or 'although'.

  • Attach -지만 directly to the verb or adjective stem.
  • It works for both present and past tense stems.
  • The second clause often expresses a result contrary to the first.
Verb Stem + 지만 = Contrast

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einer gemütlichen Berliner Kneipe und unterhältst dich mit einem Freund. Du möchtest sagen: „Das Bier ist teuer, aber es schmeckt hervorragend.“ Im Deutschen benutzt du dafür die Konjunktion „aber“. Im Koreanischen ist das Prinzip ganz ähnlich, aber die grammatikalische Umsetzung unterscheidet sich grundlegend, da Koreanisch eine agglutinierende Sprache ist.
Hier kommt 지만 (jiman) ins Spiel. Es ist eine sogenannte „connective ending“, die direkt an den Verbstamm angehängt wird, um zwei Sätze oder Teilsätze miteinander zu verbinden, die in einem Kontrast zueinander stehen.
Für uns Deutsche ist das Konzept des Kontrasts natürlich absolut geläufig. Wir haben im Deutschen eine Vielzahl von Möglichkeiten: „aber“, „jedoch“, „obwohl“, „während“. Im Koreanischen ist 지만 das Arbeitstier für fast all diese Fälle.
Es ist essenziell für dein A2-Niveau, weil du damit aufhörst, nur kurze, abgehackte Sätze zu bilden, und anfängst, komplexe Gedanken zu formulieren. Während wir im Deutschen oft die Satzstellung ändern (Stell dir vor: „Ich bin müde, aber ich gehe joggen“ vs. „Obwohl ich müde bin, gehe ich joggen“), bleibt die Struktur im Koreanischen mit 지만 sehr stabil und logisch.
Es ist ein mächtiges Werkzeug, um Meinungen zu äußern, Entschuldigungen zu formulieren oder einfach nur Nuancen in deine Erzählungen zu bringen. Wenn du 지만 beherrschst, klingt dein Koreanisch sofort flüssiger und natürlicher.
### How This Grammar Works
Lass uns das Ganze mal unter die Lupe nehmen. Im Deutschen haben wir oft eine klare Trennung zwischen Konjunktionen (wie „aber“, die den Satzbau nicht beeinflussen) und Subjunktionen (wie „obwohl“, die das Verb ans Ende schicken). Das Koreanische kennt diese Unterscheidung in der Form nicht.
지만 ist ein Suffix, das an den Stamm eines Verbs oder Adjektivs angehängt wird. Es fungiert als Brücke. Der erste Teil des Satzes (Clause 1) ist die Voraussetzung oder der erste Gedanke, und 지만 signalisiert: „Achtung, jetzt kommt eine Einschränkung oder ein Gegensatz.“
Ein wichtiger Punkt für uns Deutsche: Im Deutschen steht „aber“ meistens zwischen zwei vollständigen Hauptsätzen. Im Koreanischen verschmilzt der erste Teil mit dem Suffix 지만 zu einer Einheit. Das ist für uns am Anfang ungewohnt, weil wir dazu neigen, „aber“ als separates Wort zu suchen.
Denk an 지만 wie an ein „-aber“, das du einfach an den Verbstamm klebst. Der Clou ist: Die Höflichkeitsform oder der Zeitbezug (Tempus) wird fast immer am Ende des gesamten Satzes bestimmt. Das bedeutet, 지만 selbst ist unveränderlich.
Das ist doch mal eine Erleichterung, oder? Keine komplizierte Deklination wie bei unseren deutschen Adjektiven oder komplizierte Zeitformen, die sich im ersten Teil ändern müssen.
Ein Beispiel zum Mitdenken: 날씨는 춥지만 하늘은 맑아요. (Das Wetter ist kalt, aber der Himmel ist klar.) Hier siehst du, wie 춥다 (kalt sein) zu 춥지만 wird. Der erste Teil liefert den Kontrast, der zweite Teil die eigentliche Information. Oft liegt das Gewicht der Aussage auf dem, was *nach* dem 지만 kommt.
Wenn du sagst: „Der Film ist lang, aber gut“, dann willst du eigentlich betonen, dass er gut ist. Das ist im Deutschen und Koreanischen psychologisch identisch.
### Formation Pattern
Die Bildung ist herrlich logisch. Du nimmst den Verbstamm (einfach das von der Wörterbuchform abtrennen) und hängst 지만 dran. Das war’s! Bei Nomen nutzt du die Kopula 이다 (sein) als Basis. Hier ist eine Übersicht, damit du den Überblick behältst:
| Wortart | Basis | Konstruktion | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|---|
| Verb | 가다 | + 지만 | 가지만 | gehe, aber |
| Adjektiv | 크다 | + 지만 | 크지만 | groß, aber |
| Nomen | 학생 | 학생 + 이지만 | 학생이지만 | Student, aber |
| Nomen | 의사 | 의사 + 지만 | 의사지만 | Arzt, aber |
Wenn du über die Vergangenheit sprechen willst, hängst du 지만 einfach an das 았/었/였 an (z.B. 먹었지만 – „habe gegessen, aber...“). Das ist für uns Deutsche sehr intuitiv, da wir auch das Perfekt oder Präteritum im ersten Teil des Satzes bilden würden.
### When To Use It
Du benutzt 지만 in drei Hauptsituationen:
  1. 1Direkter Gegensatz: Wenn zwei Fakten kollidieren. „Ich bin müde, aber ich muss arbeiten.“ (피곤하지만 일해야 해요.) Das ist der klassische „aber“-Gebrauch.
  2. 2Konzession (Obwohl-Struktur): Wenn du ein Zugeständnis machst. „Obwohl es teuer ist, kaufe ich es.“ (비싸지만 살 거예요.) Im Deutschen benutzen wir hier oft ein „obwohl“ am Satzanfang, was das Verb ans Ende schickt. Im Koreanischen bleibt die Struktur linear.
  3. 3Höfliche Abschwächung: Wenn du jemanden höflich ablehnen willst. „Das ist eine gute Idee, aber es ist schwierig.“ (좋은 아이디어지만 어려워요.) Das ist ein sehr wichtiger kultureller Aspekt in Korea, um das Gesicht zu wahren. Man lobt erst, bevor man den Kontrast einleitet.
### Common Mistakes
Als deutsche Muttersprachler tappen wir oft in diese Fallen:
  1. 1Doppelung der Konjunktion: Wir neigen dazu, „aber“ (auf Koreanisch 하지만) am Anfang des zweiten Teils zu benutzen, obwohl wir schon 지만 angehängt haben. Das klingt im Koreanischen redundant wie „Ich bin müde, aber aber ich gehe“. Vermeide das 하지만 innerhalb eines Satzes, wenn du schon 지만 benutzt hast.
  2. 2Falsche Zeitform: Wir vergessen oft, den ersten Teil in die Vergangenheit zu setzen. Wenn du sagst „Gestern war es kalt, aber heute ist es warm“, sagen viele Anfänger: 어제 춥지만 오늘 따뜻해요. Das ist falsch, weil 춥지만 (kalt sein, aber) nach Präsens klingt. Richtig muss es heißen: 어제 추웠지만... (Es *war* kalt, aber...). Das passiert, weil wir im Deutschen oft das Präteritum im ersten Satzteil vernachlässigen.
  3. 3Verwechslung mit -(으)는데: -(으)는데 ist ein weicherer Übergang, der oft als Hintergrundinformation dient. Anfänger nutzen 지만 für alles, auch wenn es gar kein echter Widerspruch ist. Wenn du nur eine Information ergänzt („Ich bin in der Uni, und es ist voll“), ist -(으)는데 besser. 지만 ist wirklich für den *echten* Kontrast reserviert.
### Contrast With Similar Patterns
Vergleiche 지만 mit anderen Möglichkeiten, Sätze zu verbinden:
| Struktur | Funktion | Beispiel | Entsprechung in Deutsch |
|---|---|---|---|
| A -지만 B | Starke Kontrastierung | 비싸지만 좋아요 | A, aber B |
| A -(으)는데 B | Hintergrund/weicher Übergang | 비가 오는데 갈까요? | Da es regnet, sollen wir...? |
| A -고 B | Einfache Aufzählung | 사과를 먹고 물을 마셔요 | A und dann B |
지만 ist also dein Werkzeug für den harten Gegensatz, während -(으)는데 eher wie ein „dabei“ oder „währenddessen“ funktioniert.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich 지만 auch in höflichen Sätzen benutzen? Ja, absolut. Die Höflichkeit wird durch das Satzende (-요 oder -습니다) bestimmt, nicht durch das 지만 selbst.
  2. 2Muss ich bei batchim (Endkonsonanten) aufpassen? Nein, das ist das Schöne! Ob das Wort auf einen Konsonanten oder Vokal endet, 지만 bleibt immer gleich. Nur bei Nomen unterscheidest du zwischen 이지만 (nach Konsonant) und 지만 (nach Vokal).
  3. 3Ist 지만 zu direkt? In manchen Situationen kann es sehr direkt wirken. Wenn du jemanden höflich widersprechen willst, ist es oft besser, den Satz mit -(으)ㄴ데 zu beginnen, um den Kontrast abzumildern.

Conjugation of -지만

Verb/Adjective Stem Present + 지만 Past + 지만
가다
가-
가지만
갔지만
먹다
먹-
먹지만
먹었지만
예쁘다
예쁘-
예쁘지만
예뻤지만
춥다
춥-
춥지만
추웠지만
하다
하-
하지만
했지만
작다
작-
작지만
작았지만

Meanings

Used to connect two clauses where the second clause contrasts with or provides a concession to the first.

1

Direct Contrast

Expressing a contradiction between two facts.

“비싸지만 맛있어요.”

“공부는 했지만 시험을 못 봤어요.”

2

Concession

Admitting one fact while highlighting another.

“미안하지만 도와줄 수 없어요.”

“알지만 말하고 싶지 않아요.”

Reference Table

Reference table for Aber & Obwohl auf Koreanisch: Gegensätze mit `지만` ausdrücken
Kategorie Bildung Beispiel Bedeutung
Verb
Stamm + 지만
가지만
Gehen, aber...
Adjektiv
Stamm + 지만
작지만
Klein, aber...
Nomen (kein Batchim)
Nomen + 지만
가수지만
Ein Sänger, aber...
Nomen (mit Batchim)
Nomen + 이지만
학생이지만
Ein Student, aber...
Vergangenheit
Stamm + 았/었지만
먹었지만
Aß, aber...
Zukunft
Stamm + 겠지만
하겠지만
Werde tun, aber...

Formalitätsspektrum

Formell
가고 싶지만 갈 수 없습니다.

가고 싶지만 갈 수 없습니다. (Declining an invitation)

Neutral
가고 싶지만 갈 수 없어요.

가고 싶지만 갈 수 없어요. (Declining an invitation)

Informell
가고 싶지만 못 가.

가고 싶지만 못 가. (Declining an invitation)

Umgangssprache
가고 싶은데 못 감.

가고 싶은데 못 감. (Declining an invitation)

Der '지만' Drehpunkt

지만

Verben/Adjektive

  • 가다 -> 가지만 Gehen, aber
  • 예쁘다 -> 예쁘지만 Hübsch, aber

Nomen

  • 친구 -> 친구지만 Freund, aber
  • 학생 -> 학생이지만 Student, aber

Harter Kontrast vs. Weicher Kontext

지만 (Harter Kontrast)
맵지만 먹어요 Es ist scharf, aber ich esse es (Direkt)
는데 (Weicher Kontext)
매운데 먹을래요? Es ist scharf... willst du was? (Hintergrund)

So konjugierst du 지만

1

Ist es ein Nomen?

YES
Prüfe auf Batchim
NO
Entferne '다' vom Verb/Adj
2

Hat das Nomen ein Batchim?

YES
Füge '이지만' hinzu
NO
Füge '지만' hinzu
3

Fertig?

YES
Häng den zweiten Satzteil dran!
NO ↓

Häufige Zeitformen

📅

Gegenwart

  • 좋지만 (Gut, aber)
  • 먹지만 (Essen, aber)

Vergangenheit

  • 좋았지만 (War gut, aber)
  • 먹었지만 (Aß, aber)
🚀

Zukunft

  • 좋겠지만 (Wird gut sein, aber)
  • 하겠지만 (Werde tun, aber)

Beispiele nach Niveau

1

맵지만 맛있어요.

It's spicy, but delicious.

2

작지만 예뻐요.

It's small, but pretty.

3

비싸지만 샀어요.

It's expensive, but I bought it.

4

춥지만 좋아요.

It's cold, but I like it.

1

어제 공부했지만 어려웠어요.

I studied yesterday, but it was hard.

2

가고 싶지만 시간이 없어요.

I want to go, but I don't have time.

3

한국어는 어렵지만 재미있어요.

Korean is hard, but fun.

4

죄송하지만 다시 말해주세요.

I'm sorry, but please say it again.

1

그는 똑똑하지만 가끔 실수를 해요.

He is smart, but sometimes makes mistakes.

2

열심히 일했지만 결과가 좋지 않았어요.

I worked hard, but the results weren't good.

3

비가 오지만 산책을 할 거예요.

It's raining, but I will go for a walk.

4

이 식당은 유명하지만 서비스가 별로예요.

This restaurant is famous, but the service is not great.

1

계획은 완벽했지만 예상치 못한 문제가 생겼습니다.

The plan was perfect, but unexpected problems arose.

2

그녀는 제안을 거절했지만 정중하게 말했어요.

She declined the offer, but she spoke politely.

3

많은 사람들이 반대했지만 그는 포기하지 않았어요.

Many people opposed it, but he didn't give up.

4

이론적으로는 가능하지만 실제로는 어렵습니다.

Theoretically it's possible, but practically it's difficult.

1

그의 주장은 논리적이지만 감정적인 호소가 부족합니다.

His argument is logical, but lacks emotional appeal.

2

정부의 정책은 효과적이지만 부작용이 우려됩니다.

The government's policy is effective, but side effects are concerning.

3

비록 힘들지만 이 과정을 끝까지 마쳐야 합니다.

Although it is hard, I must finish this process to the end.

4

그는 천재적이지만 사회성이 조금 부족한 편입니다.

He is brilliant, but tends to lack social skills.

1

역사적 사실은 명확하지만 해석의 여지는 남아있습니다.

The historical facts are clear, but room for interpretation remains.

2

그의 문체는 화려하지만 내용의 깊이는 다소 부족합니다.

His writing style is ornate, but the depth of content is somewhat lacking.

3

전통적인 방식은 불편하지만 그 가치는 무시할 수 없습니다.

The traditional way is inconvenient, but its value cannot be ignored.

4

현대 사회는 풍요롭지만 정신적인 빈곤은 심화되고 있습니다.

Modern society is affluent, but spiritual poverty is deepening.

Leicht verwechselbar

But & Although in Korean: Using `지만` to Contrast Ideas vs. -지만 vs -는데

Both connect sentences. -지만 is for contrast; -는데 is for background.

But & Although in Korean: Using `지만` to Contrast Ideas vs. -지만 vs -나

-나 is more literary/formal.

But & Although in Korean: Using `지만` to Contrast Ideas vs. -지만 vs -고

Both are connectives.

Häufige Fehler

먹어요지만

먹지만

Do not add sentence endings before -지만.

비싸다지만

비싸지만

Remove the dictionary form ending -다 before adding -지만.

가지만요

가지만

The ending -요 is usually at the very end of the sentence.

크지만은

크지만

Do not add particles like -은 after -지만.

갔었지만

갔지만

Double past tense is unnecessary.

예쁘지만은

예쁘지만

Avoid unnecessary particles.

먹고지만

먹지만

Do not combine with -고.

알지만은

알지만

Keep the structure clean.

가지만 했어요

갔지만 했어요

Ensure the tense matches the context.

좋지만은 않아요

좋지는 않아요

Use -지는 않다 for negation.

가지만도

가지만

Avoid redundant particles.

먹지만 했지만

먹었지만

Avoid repetitive structures.

예쁘지만 예쁘지 않아요

예쁘지만 별로예요

Avoid tautology.

가지만은 않다

가지 않는다

Use correct negation.

Satzmuster

___지만 ___.

___했지만 ___.

___고 싶지만 ___.

___지만 ___은/는 아니에요.

Real World Usage

Texting constant

바쁘지만 갈게.

Ordering Food very common

맵지만 맛있게 해주세요.

Job Interview common

경험은 적지만 열심히 하겠습니다.

Travel common

멀지만 꼭 가보고 싶어요.

Social Media common

비싸지만 예쁜 카페.

Customer Service common

죄송하지만 환불은 어렵습니다.

🎯

Der 'Offene-Ende' Effekt

In der Freizeit lassen Koreaner den Satz oft mit 지만... einfach offen, wenn sie etwas Unangenehmes nicht direkt sagen wollen. Zum Beispiel: «정말 죄송하지만...»
⚠️

Vergangenheit nicht vergessen

Viele vergessen das 았/었 vor dem 지만, wenn sie über gestern reden. Ohne das klingt es komisch: «어제 바빴지만 전화를 받았어요.»
💬

Höflichkeits-Check

Obwohl 지만 völlig okay ist, klingt es sehr direkt. Wenn du jemanden um einen Gefallen bittest, nimm lieber 는데, das klingt weicher: «바쁘지만 도와주세요.»

Smart Tips

Use -지만 to soften your refusal.

아니요, 안 가요. 가고 싶지만 못 가요.

Use -지만 to balance the positive and negative.

비싸요. 좋아요. 비싸지만 좋아요.

If the second part contradicts the first, -지만 is your best friend.

공부했어요. 시험을 못 봤어요. 공부했지만 시험을 못 봤어요.

Always use -지만 to provide a balanced review.

맛있어요. 서비스가 나빠요. 맛있지만 서비스가 나빠요.

Aussprache

ji-man

Linking

The 'j' sound in -지만 is pronounced clearly.

Rising-Falling

비싸지만 ↗↘ 좋아요.

Signals the contrast clearly.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Ji-man' as 'Gee, man, that's a tough contrast!'

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge with a sunny side on one end and a rainy side on the other. The bridge itself is labeled '지만'.

Rhyme

When you want to say 'but' and make it fit, just add -지만 to the verb bit.

Story

Min-su wanted to buy a car. It was fast (빠르다). But it was expensive (비싸다). He said, '차는 빠르지만 비싸요.' He walked home.

Word Web

하지만그렇지만먹지만가지만예쁘지만춥지만

Herausforderung

Write 3 sentences using -지만 about your day today.

Kulturelle Hinweise

Using -지만 is essential for 'kibun' (face). It allows you to say 'no' without being direct.

Often shortened to -지만 or replaced by -는데 in texting.

Used in formal speech to show respect while expressing a differing opinion.

Derived from the verb '지다' (to become) and the particle '만' (only).

Gesprächseinstiege

오늘 날씨 어때요?

한국 음식이 어때요?

이 영화 재미있었어요?

한국어 공부가 어때요?

Tagebuch-Impulse

Describe your favorite food using -지만.
Write about a place you visited. What was good and what was bad?
Reflect on a difficult task you completed recently.
Discuss a social issue where there are two sides.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von '작다' (klein sein) aus.

이 방은 ________ 깨끗해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 작지만
Wir brauchen einen Kontrast zwischen 'klein' (eher negativ) und 'sauber' (positiv), also passt 'aber' (지만) am besten.
Welcher Satz ist richtig, wenn man über gestern spricht?

Wähle den korrekten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어제 바빴지만 전화를 받았어요.
Da die Handlung gestern war, muss der erste Teil in der Vergangenheitsform stehen (바빴지만).
Finde den Fehler: '저는 학생지만 공부를 안 해요.'

저는 학생지만 공부를 안 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 학생이지만 공부를 안 해요.
Bei Nomen, die auf einem Konsonanten enden (wie '학생'), musst du '이지만' statt nur '지만' benutzen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with -지만.

날씨가 ___ (춥다) 좋아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 춥지만
The correct form is stem + 지만.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹지만 맛있어요
No endings before -지만.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

가요지만 안 가요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가지만
Remove -요.
Reorder the words. Sentence Reorder

맛있어요 / 비싸지만 / 이 / 음식은

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이 음식은 비싸지만 맛있어요
Standard word order.
Translate to Korean. Übersetzung

It is small, but pretty.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 작지만 예뻐요
Contrastive.
Match the verb to its -지만 form. Match Pairs

가다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가지만
Correct conjugation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 가고 싶어요? B: 네, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가고 싶지만 시간이 없어요
Contrastive.
Build a sentence. Sentence Building

Use '어렵다' and '재미있다'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어렵지만 재미있어요
Contrastive.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke mit der richtigen Form von '비싸다' (teuer sein) aus. Lückentext

가방이 ________ 너무 예뻐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비싸지만
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Ich bin müde, aber ich lerne.' Sentence Reorder

공부하고 / 피곤하지만 / 있어요 / 저는

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 피곤하지만 공부하고 있어요.
Übersetze: 'Ich habe viel gegessen, aber ich habe immer noch Hunger.' Übersetzung

Übersetze den Satz ins Koreanische.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 많이 먹었지만 아직 배가 고파요.
Wähle die richtige Form für 'Lehrer' (선생님) + aber. Multiple Choice

그분은 선생님________ 한국어를 못 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이지만
Korrigiere die Zeitform: 'Ich habe den Film gesehen, aber er war nicht lustig.' Error Correction

영화를 보지만 재미없었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 영화를 봤지만 재미없었어요.
Verbinde das Koreanische mit dem passenden Deutschen. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 춥지만 - Kalt, aber
Fülle die Lücke: 'Er ist zwar klein, aber spielt gut Basketball.' Lückentext

키는 ________ 농구를 잘해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 작지만
Was heißt 'Obwohl es Sommer ist'? Multiple Choice

여름________ 시원해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이지만
Übersetze: 'Er ist schlau, aber unhöflich.' Übersetzung

Übersetze ins Koreanische.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 똑똑하지만 무례해요.
Korrigiere die Form: '먹다지만' (Essen, aber...) Error Correction

저는 피자를 먹다지만 맛없어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 피자를 먹지만 맛없어요.

Score: /10

FAQ (8)

No, it only attaches to verbs and adjectives. For nouns, use -이지만.

It can be used in both formal and informal speech.

It doesn't matter; the form is always -지만.

Yes, attach it to the past stem (e.g., 먹었지만).

Yes, it functions as a contrastive conjunction.

-는데 is for background; -지만 is for direct contrast.

Yes, it is the standard polite way to refuse.

Yes, it is common in both formal and informal writing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

pero

Korean uses a suffix; Spanish uses a separate word.

French high

mais

Korean attaches the marker to the verb stem.

German high

aber

Korean is agglutinative; German is not.

Japanese high

ga

Japanese 'ga' can also be a subject marker.

Arabic moderate

lakin

Korean is suffix-based; Arabic is word-based.

Chinese moderate

danshi

Korean uses verb conjugation; Chinese does not.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!