In 15 Sekunden
- Confess after denial or evasion.
- Implies a prior period of hiding.
- Originates from legal terminology.
- Used for serious admissions, not minor faults.
Bedeutung
Diese französische Redewendung bedeutet, endlich etwas zu gestehen oder zuzugeben, das man verborgen gehalten hat, insbesondere nach einer Periode der Verneinung oder Ausflüchte. Es ist dieser dramatische Moment, in dem die Wahrheit ans Licht kommt, oft unter Druck.
Wichtige Beispiele
3 von 12Texting a friend about a surprise party gone wrong
J'ai dû `passer aux aveux` avec Marie pour lui dire qu'on avait accidentellement cassé son cadeau.
I had to confess to Marie that we had accidentally broken her gift.
Watching a crime drama on Netflix
Après des heures d'interrogatoire, le suspect a finalement `passé aux aveux`.
After hours of interrogation, the suspect finally confessed.
Discussing a colleague's project failure
Il a nié pendant des semaines, mais il a fini par `passer aux aveux` sur son manque de préparation.
He denied it for weeks, but he ended up confessing about his lack of preparation.
Kultureller Hintergrund
In French legal history, the 'aveu' was so central that it sometimes led to coercive interrogation methods. Today, the rights of the accused are strictly protected, but the 'moment of confession' remains a powerful cultural trope in French cinema. In Quebec, the phrase is used similarly, but you might also hear more English-influenced expressions in informal speech. However, in news and legal contexts, 'passer aux aveux' remains the standard. Belgian French uses 'passer aux aveux' exactly like in France. It is a staple of the 'faits divers' (news snippets) in Belgian newspapers like 'Le Soir'. In countries like Senegal or Ivory Coast, 'passer aux aveux' is used in formal administrative and legal language, often appearing in official reports.
The 'Etre' Rule
Always remember that in the past tense, you are 'going' into the state of confession, so use 'être'.
Plural Only
Don't say 'passer à l'aveu'. It sounds like you only have one tiny thing to say. 'Aux aveux' sounds like a full story.
In 15 Sekunden
- Confess after denial or evasion.
- Implies a prior period of hiding.
- Originates from legal terminology.
- Used for serious admissions, not minor faults.
What It Means
Passer aux aveux isn't about confessing to a minor oopsie like forgetting to buy milk. It's about admitting to something significant, usually something you've been trying to hide. This could be a crime, a mistake, a betrayal, or any serious wrongdoing. It implies a shift from denial or evasion to direct admission. The phrase carries a sense of finality, like the end of a long chase or interrogation. It's the point where the game is over, and the truth must be told. It’s heavy, it’s serious, and it’s usually quite dramatic.
Origin Story
The phrase passer aux aveux has roots in the legal and judicial system. In French legal proceedings, particularly historically, les aveux refers to the formal confessions or admissions made by a suspect. Passer means to move on or to proceed. So, passer aux aveux literally meant to move on to the stage of taking confessions from the accused. It was the formal step where the questioning shifted from gathering evidence to eliciting a direct admission of guilt. Imagine a judge saying, "Enough of this back and forth! It's time to passer aux aveux." The phrase then naturally bled into everyday language to describe any situation where someone finally admits to something they've been hiding.
How To Use It
You use passer aux aveux when someone stops playing coy and admits their fault. It’s often used when someone has been suspected or accused of something. The confession might come after a lot of questioning, or perhaps when they realize they've been caught red-handed. You might say someone est passé aux aveux (has confessed) or that they vont passer aux aveux (are going to confess). It’s a powerful phrase that signals the end of deception.
Real-Life Examples
- Scenario: A kid breaks a vase and tries to blame the dog. After being questioned by their parents, they finally admit it was them. Parent: "Alors, tu vas
passer aux aveuxou tu veux que je continue à interroger le chien?" (So, are you going to confess or do you want me to keep interrogating the dog?) - Scenario: A politician is accused of corruption. After weeks of denials, evidence emerges, and they finally release a statement admitting their involvement. News Anchor: "Le ministre a finalement décidé de
passer aux aveuxsuite aux révélations du journal." (The minister has finally decided to confess following the newspaper's revelations.) - Scenario: In a group project, one member didn't do their part and kept making excuses. When confronted, they finally admit they were overwhelmed and didn't manage their time. Team Member: "Okay, okay, j'avoue. J'ai
passé aux aveux. Je n'ai pas fait ma partie du travail à temps."
When To Use It
Use passer aux aveux when the situation is serious. Think about crimes, major betrayals, significant professional misconduct, or admitting to a big personal mistake. It’s for those moments when the truth is finally revealed after a period of hiding or denial. It fits perfectly when someone is cornered or feels the weight of their secret is too much. It’s also great for dramatic storytelling, like recounting a tense moment.
When NOT To Use It
Avoid passer aux aveux for everyday, minor issues. Don't use it if someone admits they ate the last cookie, forgot your birthday (unless it was a *very* important birthday!), or made a small social media faux pas. It’s too strong for trivial matters. Using it for something minor would be like bringing a bazooka to a water balloon fight – overkill! It loses its impact if overused.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse passer aux aveux with simply 'to confess' in a general sense. But it implies a prior period of denial or evasion. It's not just *any* confession.
✗ Il a passé aux aveux pour avoir oublié de sortir les poubelles. (He confessed to forgetting to take out the trash.)
✓ Il a finalement avoué avoir oublié de sortir les poubelles. (He finally admitted he forgot to take out the trash.)
Another mistake is using it for positive admissions.
✗ Elle est passée aux aveux de son amour pour lui. (She confessed her love for him.)
✓ Elle lui a avoué son amour. (She confessed her love for him.)
Similar Expressions
Avouer(to admit, to confess): This is the general verb.Passer aux aveuxadds the nuance of prior denial.Craquer(to crack, to break down): This implies confessing under pressure or emotional strain.Déballer(to spill the beans, to unload): More informal, often used for revealing gossip or a lot of information at once.Mettre carte sur table(to lay one's cards on the table): To be completely open and honest about one's intentions or situation.
Memory Trick
Picture a detective interrogating a suspect. The suspect is sweating, looking guilty. The detective slams a file down and says, "Enough games! It's time to passer aux aveux!" Think of the suspect finally *passing* the point of denial and *going to* the *confessions* (aveux). It's a dramatic, decisive moment.
Quick FAQ
- Is it always about crime? Not necessarily crime, but always about admitting wrongdoing or a significant secret. It’s more serious than admitting you ate the last piece of cake.
- Can it be used humorously? Sometimes, if the 'crime' is very minor and the confession is overly dramatic. But generally, it's a serious phrase.
- What's the opposite? Denying something, like
nier(to deny) orse disculper(to excuse oneself).
Nutzungshinweise
This idiom is best used when someone admits to wrongdoing after a period of denial or evasion. While its roots are in formal legal contexts, it's widely understood and used in neutral to informal settings. Avoid using it for minor mistakes or positive admissions, as it carries a strong connotation of guilt.
The 'Etre' Rule
Always remember that in the past tense, you are 'going' into the state of confession, so use 'être'.
Plural Only
Don't say 'passer à l'aveu'. It sounds like you only have one tiny thing to say. 'Aux aveux' sounds like a full story.
Dramatic Effect
Use this phrase when you want to sound like a detective in a movie. It adds a fun, slightly exaggerated tone to small admissions.
Legal vs. Casual
In a real French court, the judge might say 'reconnaître les faits', but the newspaper headline will definitely say 'passer aux aveux'.
Beispiele
12J'ai dû `passer aux aveux` avec Marie pour lui dire qu'on avait accidentellement cassé son cadeau.
I had to confess to Marie that we had accidentally broken her gift.
Here, 'passer aux aveux' is used slightly humorously for a significant mistake, implying prior hesitation to deliver the bad news.
Après des heures d'interrogatoire, le suspect a finalement `passé aux aveux`.
After hours of interrogation, the suspect finally confessed.
This is a classic scenario for the phrase, highlighting a confession under pressure in a dramatic context.
Il a nié pendant des semaines, mais il a fini par `passer aux aveux` sur son manque de préparation.
He denied it for weeks, but he ended up confessing about his lack of preparation.
Emphasizes the prior denial before the eventual admission of responsibility.
Ce fut difficile, mais j'ai dû `passer aux aveux` concernant mes peurs pour pouvoir avancer. #vérité #croissance
It was difficult, but I had to own up to my fears to move forward. #truth #growth
Used metaphorically for admitting personal struggles, showing vulnerability.
Lors de mon précédent poste, j'ai fait une erreur coûteuse, et j'ai dû `passer aux aveux` à mon manager.
In my previous role, I made a costly mistake, and I had to confess to my manager.
Used in a professional context to show accountability for a significant error.
Okay, j'avoue, c'était moi qui ai mangé le dernier morceau de gâteau. J'ai `passé aux aveux`!
Okay, I admit it, it was me who ate the last piece of cake. I confessed!
Slightly informal and humorous use, exaggerating the 'crime' for comedic effect.
✗ Il est passé aux aveux pour ne pas avoir arrosé les plantes. → ✓ Il a avoué ne pas avoir arrosé les plantes.
✗ He confessed to not watering the plants. → ✓ He admitted not watering the plants.
This phrase is too strong for such a minor oversight; 'avouer' is more appropriate.
✗ Elle est passée aux aveux de son amour pour le chocolat. → ✓ Elle a avoué son amour pour le chocolat.
✗ She confessed her love for chocolate. → ✓ She admitted her love for chocolate.
The phrase implies admitting something negative or wrong, not expressing fondness.
J'avais tellement peur de sa réaction, mais j'ai finalement `passé aux aveux` concernant l'incident.
I was so afraid of his reaction, but I finally confessed about the incident.
Conveys the emotional difficulty and relief of admitting something significant.
Suite à l'enquête interne, le témoin a `passé aux aveux` concernant sa complicité.
Following the internal investigation, the witness confessed regarding his complicity.
Used in a formal, investigative context to denote a crucial admission.
Pour vraiment guérir, il faut parfois `passer aux aveux` de ses traumatismes passés.
To truly heal, one must sometimes own up to past traumas.
Metaphorical use for admitting difficult truths about oneself for personal growth.
L'ennemi a `passé aux aveux` de sa position après que nous ayons encerclé sa base.
The enemy confessed their position after we surrounded their base.
Used in a gaming context, personifying the 'enemy' admitting defeat or revealing info.
Teste dich selbst
Complete the sentence with the correct form of the idiom in the passé composé.
Après deux heures, le suspect ___ (passer) aux aveux.
The idiom uses 'être' as the auxiliary, and 'le suspect' is masculine singular.
Which sentence uses the idiom correctly in a formal context?
Choose the correct option:
'Passer aux aveux' is the correct formal idiom. 'Cracher le morceau' and 'passer à table' are too informal for a judge.
Complete the dialogue between a mother and her son.
Maman : 'Je sais que c'est toi qui as fini le gâteau.' Fils : 'Bon, d'accord...'
This is the standard form of the idiom used to admit a small 'crime'.
Match the phrase to the most appropriate situation.
Situation: A high-ranking official admits to corruption after a long investigation.
This phrase is perfect for serious, high-stakes admissions.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Formal vs Informal Confessions
Aufgabensammlung
4 AufgabenAprès deux heures, le suspect ___ (passer) aux aveux.
The idiom uses 'être' as the auxiliary, and 'le suspect' is masculine singular.
Choose the correct option:
'Passer aux aveux' is the correct formal idiom. 'Cracher le morceau' and 'passer à table' are too informal for a judge.
Maman : 'Je sais que c'est toi qui as fini le gâteau.' Fils : 'Bon, d'accord...'
This is the standard form of the idiom used to admit a small 'crime'.
Situation: A high-ranking official admits to corruption after a long investigation.
This phrase is perfect for serious, high-stakes admissions.
🎉 Ergebnis: /4
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
12 FragenNo, it's used for any situation where someone admits a truth they were hiding, though it carries a 'guilty' nuance.
Yes, but it sounds a bit ironic or dramatic, as if loving someone was a 'crime' you were hiding.
'Avouer' is a simple verb. 'Passer aux aveux' is an idiom that emphasizes the process and the moment of giving in.
It is almost always 'passer aux aveux' (plural).
It is neutral to formal. It's appropriate for news, books, and serious conversations.
You can say 'pousser quelqu'un aux aveux' or 'obtenir des aveux de quelqu'un'.
Only if you are admitting to a past mistake in a professional way, but be careful as it sounds quite strong.
The most common slang version is 'passer à table'.
It uses 'être' in compound tenses (e.g., 'Il est passé aux aveux').
In this specific idiom, yes. In other contexts, 'un aveu' can be singular.
No, that is not a standard French idiom.
It means 'admission' or 'confession'.
Verwandte Redewendungen
avouer
similarTo admit/confess
passer à table
synonymTo squeal / To confess (slang)
cracher le morceau
synonymTo spill the beans
faire amende honorable
builds onTo apologize publicly
reconnaître les faits
specialized formTo admit to the facts