B1 Prepositions 14 min read Leicht

Warte mal! 'Hold on' verwenden

Mit 'hold on' kannst du ganz natürlich und höflich um eine kurze Wartezeit bitten. Denk an die Schlüsselwörter: Warten, kurz und höflich.

Grammar Rule in 30 Seconds

'Hold on' is a versatile phrasal verb used to ask someone to wait briefly or to stop what they are doing.

  • Use it as a command to stop someone: 'Hold on! I forgot my keys.'
  • Use it on the phone to mean 'wait': 'Can you hold on a moment?'
  • Do not add an object directly after it: say 'Hold on,' not 'Hold on the door' (unless gripping it).
✋ + ⏱️ = 'Hold on!'

Overview

### Overview
Stell dir vor, du bist in einer Videokonferenz mit deinem Team, dein Internet ruckelt plötzlich, und du musst kurz unterbrechen. Oder du bist in einem Café in London, möchtest bestellen, aber dein Freund ruft dich gerade an. In diesen Situationen ist hold on dein bester Freund.
Als Deutschsprachiger kennst du das Konzept des Wartens natürlich sehr gut – wir sagen einfach „Warte mal kurz“ oder „Moment mal“. Im Englischen ist hold on ein extrem häufiges „Phrasal Verb“, das im Alltag fast universell eingesetzt wird. Warum ist das für dich als B1-Lerner wichtig?
Weil es dir hilft, natürlicher zu klingen und deine Gesprächspartner nicht durch zu formelle oder zu direkte Formulierungen („Wait!“) zu verschrecken.
Der größte Unterschied zum Deutschen ist die Struktur. Im Deutschen haben wir trennbare Verben wie „aufstehen“ oder „anrufen“. hold on funktioniert ähnlich, aber es ist kein deutsches Trennverb, sondern eine feste Kombination aus einem Verb und einer Partikel.
Viele Deutschsprachige neigen dazu, „wait“ zu sagen, wenn sie „warten“ meinen. Das ist zwar grammatikalisch korrekt, klingt aber oft sehr direkt, fast schon ungeduldig. hold on hingegen ist der soziale „Puffer“, den du brauchst, um eine Unterbrechung höflich zu gestalten.
Es ist der sprachliche Klebstoff, der flüssige Konversationen ermöglicht. Wenn du das Prinzip hinter hold on verstehst, vermeidest du das typische „Denglish“ und wirkst in Meetings, an der Uni oder beim Shoppen sofort souveräner.
### How This Grammar Works
hold on ist ein sogenanntes „intransitives Phrasal Verb“. Das bedeutet, es braucht kein direktes Objekt, um Sinn zu ergeben. Im Deutschen haben wir für „warten“ das Verb „warten“, das oft mit Präpositionen wie „auf“ (ich warte auf dich) kombiniert wird.
Das Englische nutzt hier hold in Kombination mit der Partikel on. Das Wort on verändert die Bedeutung von hold (halten) komplett. Während hold normalerweise bedeutet, etwas in der Hand zu halten, bedeutet hold on in diesem Kontext „einen Moment innehalten“ oder „die Verbindung halten“.
Ein wichtiger Punkt für dich als Deutschsprachiger: Im Deutschen trennen wir bei „Ich stehe auf“ das Präfix vom Verb im Hauptsatz. Bei hold on passiert das im Englischen nicht so wie bei deutschen trennbaren Verben. Du kannst das on nicht irgendwo ans Ende des Satzes schieben, wenn ein Objekt folgt.
Es bleibt fast immer direkt hinter hold. Wenn du jemanden bittest, kurz zu warten, sagst du: „Hold on a second“. Du würdest niemals sagen: „Hold a second on“.
Das wäre ein klassischer Fehler, der durch das deutsche Verständnis von trennbaren Verben entsteht. hold on bildet eine feste Einheit. Wenn du es als „warten“ benutzt, ist es eine unzertrennliche Einheit, die den Fluss des Satzes bestimmt.
Es ist eine der Grundlagen, die den Unterschied zwischen einem „Lehrbuch-Sprecher“ und einem „natürlichen Sprecher“ ausmachen.
### Formation Pattern
Die Bildung ist eigentlich sehr einfach, da hold ein unregelmäßiges Verb ist. Du musst lediglich die Formen von hold (hold, held, held) kennen. Die Partikel on bleibt immer gleich, egal welche Zeitform du benutzt. Hier ist eine Übersicht für dich:
| Zeitform / Modus | Beispiel-Satz |
| :--- | :--- |
| Present Simple | I usually hold on for the operator. |
| Past Simple | I held on for five minutes. |
| Present Continuous | I am holding on for an update. |
| Future Simple | I will hold on until you are ready. |
| Imperative (Befehl) | Hold on! I am coming. |
Wie du siehst, ändert sich nur das Verb hold. on bleibt wie ein Anker stehen. Ein weiterer Vergleich: Im Deutschen sagen wir „Warte mal!“.
Das „mal“ ist eine Modalpartikel, die den Befehl abmildert. Im Englischen übernimmt hold on diese Funktion. Es ist weniger ein harter Befehl als eine höfliche Unterbrechung.
Achte darauf, dass du bei der Verneinung oder in Fragen immer das Hilfsverb do oder did benutzt: „Did you hold on?“ oder „I didn't hold on long enough.“
### When To Use It
Du kannst hold on in vielen Alltagssituationen einsetzen. Hier sind die wichtigsten:
  1. 1Kurze Unterbrechungen: Wenn du im Büro kurz in deine E-Mails schauen musst, während dein Kollege spricht: „Hold on a second, let me check that.“
  2. 2Telefonate: Wenn du jemanden bittest, nicht aufzulegen: „Could you please hold on for a moment?“
  3. 3Überraschung oder Zweifel: Wenn jemand etwas sagt, das dich stutzig macht: „Hold on, did you really say that?“ (Moment mal, hast du das wirklich gesagt?)
  4. 4Durchhalten: In einer schwierigen Phase im Studium oder bei der Wohnungssuche: „Just hold on, it will get better soon.“
Der kulturelle Kontext ist hier entscheidend. Während Deutsche oft sehr direkt sind („Warte kurz“), ist hold on im Englischen eine weichere, sozial akzeptiertere Form. Es zeigt, dass du die Zeit des anderen respektierst, auch wenn du sie kurz unterbrichst.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachiger machst du wahrscheinlich diese drei Fehler:
  1. 1Die „Trennbarkeits-Falle“: Du versuchst, on ans Satzende zu stellen, weil du an deutsche trennbare Verben denkst. Beispiel: „Hold a second on.“ Das ist falsch, weil hold on als feste Einheit fungiert.
  2. 2Das „Wait“-Monopol: Viele Deutsche benutzen nur wait, weil es die direkte Übersetzung von „warten“ ist. „Wait!“ klingt aber oft sehr fordernd oder ungeduldig. Benutze hold on für den sozialen Kontext, um weicher zu klingen.
  3. 3Verwechslung mit „become“: Ein klassischer „False Friend“ ist das Wort „bekommen“. Das hat nichts mit hold on zu tun, aber manchmal versuchen Schüler, deutsche Strukturen in das Englische zu pressen, die dort nicht existieren. Vertraue darauf, dass hold on eine eigene, feste Bedeutung hat, die keine direkte Entsprechung in einem einzelnen deutschen Verb hat.
### Contrast With Similar Patterns
Hier ist ein Vergleich, damit du den Unterschied zwischen hold on und anderen ähnlichen Ausdrücken besser verstehst:
| Ausdruck | Bedeutung | Verwendung |
| :--- | :--- | :--- |
| Hold on | Kurz warten / Innehalten | Alltag, Telefon, höflich |
| Wait | Warten (allgemein) | Neutral, kann ungeduldig wirken |
| Hang on | Warte mal / Etwas festhalten | Sehr umgangssprachlich, wie hold on |
| Bear with me | Geduld haben (mit mir) | Professionell, wenn man etwas länger braucht |
hold on ist also dein „Allrounder“. Wenn du im Büro bist und ein Meeting moderierst, ist bear with me vielleicht besser, aber unter Freunden ist hold on oder hang on absolut perfekt.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich hold on immer benutzen, wenn ich „warten“ meine? Nicht ganz. Wenn du auf einen Bus wartest, sagst du „I am waiting for the bus“, nicht „I am holding on for the bus“. hold on ist für Unterbrechungen in der Kommunikation oder kurze Pausen.
  2. 2Ist hold on zu informell für eine E-Mail? Ja, meistens schon. In geschäftlichen E-Mails solltest du eher „Please wait a moment“ oder „Thank you for your patience“ schreiben.
  3. 3Was ist der Unterschied zwischen hold on und hold on to? hold on ist intransitiv (warten). hold on to bedeutet, etwas festzuhalten (z. B. „Hold on to the railing“ – halte dich am Geländer fest). Das ist ein wichtiger grammatikalischer Unterschied!

Conjugation of 'Hold on'

Tense Subject Form Example
Present Simple
I/You/We/They
hold on
I usually hold on for a bit.
Present Simple
He/She/It
holds on
She holds on to her dreams.
Past Simple
All subjects
held on
They held on during the storm.
Present Participle
All subjects
holding on
He is holding on the line.
Past Participle
All subjects
held on
I have held on as long as I could.
Imperative
None
Hold on!
Hold on a second!

Common Spoken Variations

Full Form Spoken Variation Context
Hold on a second
Hold on a sec
Very informal/Casual
Hold on a moment
Hold on a mo
British informal
Wait a second
Wait a sec
Interchangeable

Meanings

To wait for a short time or to stop an action momentarily.

1

Requesting a pause

Asking someone to stop talking or moving so you can catch up or check something.

“Hold on, did you just say you're moving to Spain?”

“Can everyone hold on for a second? I can't hear the announcement.”

2

Telephone waiting

Asking a caller to stay on the line while you do something else.

“Please hold on while I transfer your call to the manager.”

“Can you hold on? I have another call coming through.”

3

Physical grip

To grasp something tightly to avoid falling or losing it.

“Hold on tight to the railing; the stairs are slippery.”

“You need to hold on to your hat in this wind!”

Reference Table

Reference table for Warte mal! 'Hold on' verwenden
Verwendung Bedeutung Beispiel Formalität
Kurz warten
Bitte um eine kurze Pause
Hold on, I'll be right back.
Informell/Semi-formell
Telefonat
Verbindung halten
Can you hold on for a minute?
Informell/Semi-formell
Überraschung ausdrücken
Unglaube zeigen/verarbeiten müssen
Hold on! Did you just say that?
Informell
Wörtlich festhalten
Fest zugreifen
Hold on tight to the railing.
Allgemein
Aktion unterbrechen
Unterbrechen, um zu überprüfen
Hold on, let's recheck the plan.
Informell/Semi-formell
Texten
Kurzes Warten auf Antwort
Hold on, I'm typing.
Informell

Formalitätsspektrum

Formell
Could you please remain on the line for a moment?

Could you please remain on the line for a moment? (Customer service or casual chat)

Neutral
Can you hold on a second while I check that?

Can you hold on a second while I check that? (Customer service or casual chat)

Informell
Hold on, let me look.

Hold on, let me look. (Customer service or casual chat)

Umgangssprache
Wait up, gotta check.

Wait up, gotta check. (Customer service or casual chat)

Die vielen Leben von 'Hold On'

HOLD ON

Bedeutungen

  • Warten (kurz) Please wait.
  • Am Telefon bleiben Don't hang up.
  • Überraschung ausdrücken Really? Slow down.
  • Fest zugreifen (wörtlich) Hold tightly.

Kontexte

  • Telefonate Operator's request.
  • Informelle Chats Friend conversation.
  • Plötzliche Nachrichten Reacting to information.
  • Körperliche Sicherheit On a bus or ride.

Ähnliche Phrasen

  • Wait a moment More formal wait.
  • Just a second Polite quick wait.
  • Hang on Informal synonym.
  • Bear with me More formal/longer wait.

Bildung

  • Verb + Präposition Hold (verb) + On (preposition).
  • Konjugiert wie 'hold' I hold, he held, they are holding.

'Hold On' vs. 'Wait a Moment'

Hold On (informell)
Hey, hold on a sec! Lässig, idiomatisch.
Hold on, I'll transfer you. Üblich am Telefon.
Hold on! You're kidding! Drückt Überraschung aus.
Wait a Moment/Second (formeller)
Please wait a moment. Direkter, wörtlicher.
Wait a second, I need to check. Oft etwas formeller.
Could you wait a minute? Keine Überraschungs-Konnotation.

Solltest du 'Hold On' verwenden?

1

Möchtest du, dass jemand kurz pausiert oder am Telefon bleibt?

YES
Gehe zu 'Ist die Umgebung informell oder semi-formell?'
NO
Wähle eine andere Phrase (z.B. 'Please wait').
2

Ist die Umgebung informell oder semi-formell (Freunde, Familie, lockerer Anruf, Text)?

YES
Verwende 'Hold on' (z.B. 'Hold on a sec!', 'Hold on, I'm coming!').
NO
Ziehe 'Please wait a moment' oder 'Bear with me' für formelle Situationen in Betracht.

Verwendungen von 'Hold On'

Bitten um Wartezeit

  • Am Telefon
  • Persönlich (kurz)
  • In Texten/Chats
😮

Ausdrücke

  • Überraschung/Unglaube
  • Unterbrechung zur Klärung
💪

Physisch

  • Fest zugreifen (z.B. 'hold on tight')
  • Behalten/Aufbewahren (z.B. 'hold on to')

Beispiele nach Niveau

1

Hold on! Stop!

Wait! Stop!

2

Hold on a minute.

Wait one minute.

3

Please hold on.

Please wait.

4

Hold on, I am coming.

Wait, I am coming.

1

Can you hold on for a second?

Can you wait for a second?

2

Hold on, I need my bag.

Wait, I need my bag.

3

She is holding on the phone.

She is waiting on the phone.

4

Hold on tight to me!

Grip me tightly!

1

Hold on, let me check my calendar.

Wait, let me check my calendar.

2

I had to hold on for ten minutes to talk to support.

I had to wait for ten minutes to talk to support.

3

Hold on a second, that doesn't sound right.

Wait a second, that doesn't sound correct.

4

If you just hold on, I'll be with you shortly.

If you just wait, I will be with you soon.

1

Hold on, you're jumping to conclusions.

Wait, you are making a decision too fast.

2

The operator asked me to hold on while she verified my ID.

The operator asked me to wait while she checked my ID.

3

We need to hold on to our best employees during this crisis.

We need to keep our best employees during this crisis.

4

Hold on! I think we've missed our exit.

Wait! I think we missed our turn on the highway.

1

Hold on a moment; let's not lose sight of the primary objective.

Wait a moment; let's stay focused on the main goal.

2

Despite the pressure, she managed to hold on to her integrity.

Despite the pressure, she kept her honesty.

3

Hold on, are you implying that the data was falsified?

Wait, are you suggesting the data was fake?

4

I was put on hold for an hour, but I decided to hold on.

I was made to wait for an hour, but I decided to stay on the line.

1

Hold on! The sheer audacity of that statement is breathtaking.

Wait! That statement is incredibly bold/rude.

2

In the face of economic collapse, the small firm barely held on.

During the collapse, the small company just barely survived.

3

One must hold on to the threads of logic in such a convoluted argument.

One must follow the logic in such a complex argument.

4

Hold on there—your premise assumes a level of stability that doesn't exist.

Wait—your starting idea assumes things are stable when they aren't.

Leicht verwechselbar

Wait a second! Using 'Hold on' vs. Hold on vs. Hold up

Learners think they are the same because both mean 'stop'.

Wait a second! Using 'Hold on' vs. Hold on vs. Wait for

Using 'hold on' with a destination or person.

Häufige Fehler

Hold on the door.

Hold the door.

If you want someone to keep the door open, just use 'hold'. 'Hold on' means wait.

I am waiting on the phone.

I am holding on.

While 'waiting' is okay, 'holding on' is the specific idiom for phone calls.

Hold on your hat!

Hold on to your hat!

For physical objects, you must use the preposition 'to'.

Hold on for the bus.

Wait for the bus.

Don't use 'hold on' for scheduled events or long waits.

Satzmuster

Hold on a ___, I need to ___.

Can you hold on while I ___?

Real World Usage

Texting very common

Hold on, someone's at the door. BRB.

Customer Service Call constant

Please hold on while I look up your account details.

Job Interview occasional

Could you hold on a moment? I need to adjust my microphone.

Public Transport common

Please hold on to the handrails while the bus is in motion.

Gaming very common

Hold on! Don't start the level yet, I'm lagging.

Ordering Food common

Hold on, I need to ask my friend what she wants.

💡

Für kurze Pausen nutzen

'Hold on' ist perfekt, wenn du jemanden nur für eine kurze Zeit warten lassen musst. Stell es dir wie einen verbalen 'Pause'-Knopf im Gespräch vor. "Hold on, I'll be right back."
⚠️

Nicht zu formell

Obwohl 'hold on' vielseitig ist, kann es in sehr formellen Situationen wie Geschäftstreffen oder Job-Interviews zu lässig wirken. Nimm lieber 'please wait a moment', um professionell zu bleiben.
Please wait a moment
ist hier besser.
🎯

Mit Zeitangaben kombinieren

Mach es noch klarer, indem du 'a second', 'a minute' oder 'a moment' nach 'hold on' einfügst. Das hilft, Erwartungen für die Wartezeit zu setzen, zum Beispiel:
Hold on a sec!
🌍

Super natürlich am Telefon

In englischsprachigen Kulturen ist 'hold on' am Telefon total normal, wenn du jemanden bitten willst zu warten. Es wird fast erwartet und lässt dein Gespräch authentisch klingen.
Can you hold on for a minute?
ist ein Klassiker.

Smart Tips

Use a rising intonation on 'on' to make it sound like a question rather than a demand.

Hold on. (Sounds like an order) Hold on? (Sounds like you noticed something interesting)

Use 'Could you please hold on a moment?' instead of just 'Hold on'.

Hold on, I'll check. Could you please hold on a moment while I check that for you?

Immediately look for a physical object or a strong belief/idea.

He held on his hat. He held on to his hat.

Shorten 'second' to 'sec' when using 'Hold on'.

Hold on a second. Hold on a sec.

Aussprache

/hoʊl dɒn/

Linking

The 'd' in 'hold' links to the 'o' in 'on', sounding like 'hol-don'.

Rising Intonation

Hold on? ↗

Expresses surprise or questioning what was just said.

Falling Intonation

Hold on. ↘

A firm command to stop or wait.

Einprägen

Eselsbrücke

Hold on has 'ON', like a light switch you turn 'ON' and 'OFF' quickly for a short pause.

Visuelle Assoziation

Imagine a person holding a giant stopwatch. They press the button to pause time for just a second while they catch their breath.

Rhyme

When you need a little time, 'Hold on' is the perfect chime.

Story

A man was running to catch a train. His friend shouted, 'Hold on! You forgot your ticket!' The man stopped, grabbed the ticket, and held on to the train's handle as it started to move.

Word Web

WaitPauseMomentSecondGripPhoneInterrupt

Herausforderung

Next time you are in a conversation and need to check your phone or a note, say 'Hold on a second' instead of just stopping silently.

Kulturelle Hinweise

British speakers often use 'Hang on' more frequently than 'Hold on' in casual settings.

In US call centers, 'Please hold' is the standard polite imperative.

Interrupting with 'Hold on' is acceptable if the speaker is moving too fast, but should be followed by 'sorry' or 'please' to remain polite.

From the Old English 'healdan' (to grasp/keep). The addition of 'on' to signify 'continuation' or 'waiting' developed in the 19th century.

Gesprächseinstiege

Tell me about a time you had to hold on for a very long time on the phone.

If you are in a meeting and someone is talking too fast, how do you stop them?

Tagebuch-Impulse

Write about a stressful situation where you had to 'hold on' (either physically or mentally).
Describe the steps of a phone call where you are the receptionist. Use 'hold on' at least twice.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Wähle die korrekte Form, um jemanden zum Warten aufzufordern.

Could you ___ for a moment while I grab my keys?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hold on
Um jemanden zum Warten aufzufordern, ist das korrekte Phrasal Verb 'hold on'. 'Hold' allein bedeutet festhalten, und 'on hold' bezieht sich normalerweise auf einen Status am Telefon.
Welcher Satz verwendet 'hold on' korrekt? Multiple Choice

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Please hold on for a second, I need to check something.
Das Phrasal Verb 'hold on' wird verwendet, um jemanden zum Warten aufzufordern. 'Hold' allein ist in diesem Kontext inkorrekt, und 'on hold' hat eine andere Bedeutung.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Hold! Is that really true?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on! Is that really true?
Wenn du Überraschung ausdrückst oder jemanden bittest zu pausieren, brauchst du das vollständige Phrasal Verb 'hold on'. 'Hold' allein ist hier falsch.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge, um einen korrekten Satz zu bilden. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Please hold on a minute.
Die korrekte Reihenfolge für das Phrasal Verb und seine übliche Kollokation ist 'hold on a minute'.

Score: /4

Ubungsaufgaben

8 exercises
Choose the best phrase for a phone call. Multiple Choice

Customer: 'Is the manager there?' Receptionist: 'Yes, please ___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hold on
'Hold on' is the standard phrasal verb for waiting on the phone.
Fill in the missing preposition.

You should hold on ___ the strap so you don't fall when the train moves.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: to
When 'hold on' refers to a physical grip, it requires 'to' before the object.
Correct the mistake in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Hold on for a year until the house is finished.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wait for a year
'Hold on' is only for short periods. For a year, use 'wait'.
Change 'Wait' to 'Hold on' correctly. Sentence Transformation

Wait a second, I forgot my wallet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on a second, I forgot my wallet.
The imperative form is simply 'Hold on'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'I'm leaving now!' B: '___! You forgot your umbrella.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on
'Hold on' is used to stop someone who is about to leave.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

1. Hold on a sec | 2. Hold on to the rail | 3. Please hold

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Wait, 2-Grip, 3-Phone
These are the three primary senses of the phrase.
Put the words in the correct order. Sentence Building

on / can / a / you / hold / moment / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Can you hold on a moment?
Standard question structure: Modal + Subject + Verb + Particle.
Which of these is NOT a correct use of 'hold on'? Grammar Sorting

Select the incorrect sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I will hold on the bus station.
You 'wait at' a bus station. 'Hold on' doesn't take a location as an object.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Vervollständige den Satz mit der korrekten Phrase. Lückentext

I asked my friend to ___ while I tied my shoe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hold on
Identifiziere und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

The call center representative told me to stay on hold.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The call center representative told me to hold on.
Wähle den korrekten Satz aus. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on, I thought you said you were busy today.
Übersetze ins natürliche Englisch. Übersetzung

Translate into English: '¡Espera un segundo! Necesito terminar esto.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Hold on a second! I need to finish this.","Hold on a minute! I need to finish this."]
Ordne die Wörter neu an, um einen zusammenhängenden Satz zu bilden. Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Please hold on very tight.
Ordne die Situationen der passenden Verwendung von 'hold on' zu. Match Pairs

Match the situations with the appropriate use of 'hold on'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Fülle die Lücke mit dem passenden Wort aus. Lückentext

When the roller coaster started, everyone screamed, '___ on tight!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold
Korrigiere die informelle Phrase für eine professionelle Umgebung. Error Correction

To my professor, I said, 'Hold on, I have a question.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: To my professor, I said, 'Excuse me, I have a question.'
Identifiziere den Satz, in dem 'hold on' 'behalten' bedeutet. Multiple Choice

Which sentence means 'keep'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on to your receipts for the refund.
Übersetze diese gängige Telefonphrase. Übersetzung

Translate into English: '¿Puedes esperar un momento, por favor?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Can you hold on for a moment, please?","Could you hold on for a moment, please?"]
Bilde aus den gegebenen Wörtern eine Frage. Sentence Reorder

Arrange these words into a question:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on, is that really?

Score: /11

FAQ (8)

It can be if said loudly or abruptly. To make it polite, add `please`, `a second`, or `can you`. For example: `Can you hold on a second, please?`

They are almost identical. `Hang on` is slightly more informal and common in British English. `Hold on` is more common in professional or telephone contexts.

No. If you want someone to wait for you, say `Wait for me`. If you want them to grip you, say `Hold on to me`.

It's a way of saying 'Stop everything, I need to process what you just said.' It acts as a mental pause button.

Rarely. In a formal essay, use `wait` or `remain`. In a formal email, you might say `I would appreciate your patience` instead of `Hold on`.

The past tense is `held on`. Example: `I held on for as long as I could before hanging up.`

Yes, in a metaphorical sense. `The company is just holding on` means they are barely surviving a difficult time.

Yes, if you mean 'wait'. If you just say `Hold`, it usually means to physically carry or possess something.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Espera / Dame un segundo

Spanish doesn't distinguish between a short pause and a long wait using different verbs.

French low

Attends / Patientez

French uses a single verb where English uses a phrasal verb.

German moderate

Warte mal / Einen Moment

German uses particles like 'mal' to soften 'wait', similar to how English uses 'on'.

Japanese high

ちょっと待って (Chotto matte)

Japanese levels of politeness (Keigo) change the phrase entirely, whereas 'Hold on' is mostly neutral.

Arabic moderate

انتظر (Intazir) / لحظة (Lahza)

Arabic often uses a noun ('moment') where English uses a verb phrase.

Chinese high

等一下 (Děng yīxià)

Chinese uses a verb + duration structure.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!