B1 Prepositions 14 min read Facile

Attends une seconde ! Utiliser 'Hold on'

Maîtrise hold on pour demander à quelqu'un d'attendre de manière naturelle et polie en anglais de tous les jours. C'est ton passe-partout pour les pauses rapides, les
appels téléphoniques
et les surprises !

Grammar Rule in 30 Seconds

'Hold on' is a versatile phrasal verb used to ask someone to wait briefly or to stop what they are doing.

  • Use it as a command to stop someone: 'Hold on! I forgot my keys.'
  • Use it on the phone to mean 'wait': 'Can you hold on a moment?'
  • Do not add an object directly after it: say 'Hold on,' not 'Hold on the door' (unless gripping it).
✋ + ⏱️ = 'Hold on!'

Overview

### Overview
Le verbe à particule hold on est une pierre angulaire de l'anglais parlé. Pour nous, francophones, il peut sembler simple, mais son usage est bien plus nuancé qu'une simple traduction littérale. En français, nous utilisons souvent des verbes comme « attendre », « patienter » ou « rester en ligne ».
Cependant, hold on possède une dimension idiomatique que ces verbes français ne capturent pas toujours. Il s'agit d'un *phrasal verb* intransitif qui exprime une demande de pause, une instruction de maintien ou une réaction de surprise.
Pourquoi est-ce si important ? Parce que la maîtrise de ce terme vous permet de naviguer dans des situations sociales quotidiennes — au café, au téléphone ou lors d'une réunion au bureau — avec un naturel qui vous distingue du débutant. En français, nous avons tendance à utiliser des structures plus rigides.
En anglais, hold on est le signal universel qui dit : « Je suis là, mais j'ai besoin d'une seconde ». Comprendre cette nuance est crucial pour votre progression vers le niveau B1/B2. Contrairement au français, où nous devons souvent ajouter des adverbes pour préciser la durée de l'attente, hold on porte en lui-même cette notion de brièveté et de continuité.
C'est un outil de gestion de la conversation qui, une fois maîtrisé, rendra vos échanges beaucoup plus fluides.
### How This Grammar Works
En grammaire anglaise, hold on est ce qu'on appelle un *phrasal verb* intransitif. En français, nous n'avons pas d'équivalent direct pour cette structure « verbe + particule ». Dans notre langue, le sens est généralement porté par le verbe lui-même ou par un complément.
Ici, hold (tenir) change radicalement de sens lorsqu'il est suivi de la particule on. Ce n'est plus une question de « tenir » quelque chose, mais une question de « maintenir » une situation ou de « suspendre » une action.
Il est essentiel de comprendre que hold on est indissociable. Si vous dites hold, vous parlez de l'action physique de saisir. Si vous dites hold on, vous demandez à votre interlocuteur de patienter.
En français, nous utilisons souvent le verbe « attendre » (transitif ou intransitif), mais en anglais, hold ne peut pas signifier « attendre » seul. C'est une erreur classique de transfert linguistique (L1 interference). Le fait que la particule on soit toujours présente, peu importe le temps utilisé, est une caractéristique typique des *phrasal verbs*.
Notez bien que, contrairement à certains autres verbes à particule qui sont séparables (comme turn off ou pick up), hold on dans le sens d'attendre est inséparable. Vous ne pouvez pas insérer de mots entre hold et on. C'est un bloc logique unique.
### Formation Pattern
La formation est assez directe car elle suit la conjugaison du verbe irrégulier to hold. La particule on reste invariable, ce qui facilite grandement l'apprentissage. Voici comment structurer vos phrases :
| Temps / Forme | Sujet | Verbe | Exemple |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Présent Simple | I / You | hold on | I hold on for the operator. |
| Présent Simple | He / She | holds on | She holds on during the call. |
| Passé Simple | All | held on | We held on for five minutes. |
| Présent Continu | I | am holding on | I am holding on right now. |
| Futur | All | will hold on | I will hold on for a moment. |
| Impératif | (You) | Hold on! | Hold on! I am coming. |
Comme vous pouvez le voir, la particule on ne change jamais. La seule chose qui bouge, c'est la conjugaison de hold. Pour les questions, on utilise l'auxiliaire do ou did : « Did you hold on? ». Pour la négation : « I didn't hold on ».
### When To Use It
  1. 1Demander une courte pause : C'est l'usage le plus fréquent au quotidien. Que vous soyez en train de chercher vos clés ou de finir un message sur WhatsApp, hold on signale une interruption temporaire. Exemple : Hold on, let me check my phone.
  1. 1Maintenir une communication : Très utilisé au téléphone ou lors de visioconférences. C'est l'équivalent de « ne quittez pas ». Exemple : Please hold on, I am connecting you to the manager.
  1. 1Exprimer la surprise : On l'utilise pour demander à quelqu'un de s'arrêter car on n'a pas compris ou on est surpris par une information. Exemple : Hold on! You are moving to London?
  1. 1Persévérance : Bien que plus rare, il peut signifier « tenir bon » dans une situation difficile, comme hang in there. Exemple : It is hard, but just hold on, it will get better.
### Common Mistakes
  1. 1La séparation du verbe : Les francophones ont tendance à vouloir insérer un complément entre le verbe et la particule, par habitude de la structure française « Attendre un moment ».
  • *Erreur :* Hold a moment on.
  • *Correction :* Hold on a moment.
  1. 1Confusion avec le verbe « tenir » : Utiliser hold seul pour dire « attends ».
  • *Erreur :* Hold! I am coming. (Cela sonne comme un ordre de s'arrêter physiquement).
  • *Correction :* Hold on! I am coming.
  1. 1L'usage formel inapproprié : Utiliser hold on lors d'un entretien d'embauche ou avec un supérieur hiérarchique peut paraître trop familier. En français, nous dirions « Attends ! » (tu) ou « Attendez ! » (vous), mais en anglais, le niveau de langue est plus marqué. Dans un contexte très formel, préférez Could you please bear with me?.
### Contrast With Similar Patterns
Il est utile de comparer hold on avec d'autres expressions similaires pour bien saisir les nuances.
| Expression | Sens principal | Contexte d'usage |
| :--- | :--- | :--- |
| Hold on | Attendre brièvement / Suspendre | Informel, quotidien |
| Wait for | Attendre quelqu'un ou quelque chose | Neutre, standard |
| Hang on | Synonyme exact de hold on | Très informel, oral |
| Stay on the line | Rester en communication téléphonique | Professionnel, téléphonique |
En français, nous disons « Attendre » pour tout. En anglais, hold on est une action active de pause, alors que wait est une attente passive. Si vous dites I am waiting, vous subissez le temps. Si vous dites I am holding on, vous gérez activement une interruption.
### Quick FAQ
1. Est-ce que hold on est la même chose que hang on ?
Oui, dans la majorité des cas, ils sont interchangeables. Hang on est peut-être légèrement plus informel, mais les deux sont parfaitement corrects pour dire « attends une seconde ».
2. Peut-on utiliser hold on pour dire « je t'aime » ?
Non, c'est une erreur de débutant. Pour dire « je tiens à toi », on utilise I care about you ou You mean a lot to me. Hold on to someone signifie physiquement se cramponner à quelqu'un.
3. Pourquoi ne puis-je pas dire Hold me on ?
Parce que hold on est intransitif ici. Si vous ajoutez un objet direct comme « me », vous changez le sens du verbe. Hold me on n'a pas de sens en anglais correct. Si vous voulez dire « fais-moi patienter », on utilisera Keep me waiting.

Conjugation of 'Hold on'

Tense Subject Form Example
Present Simple
I/You/We/They
hold on
I usually hold on for a bit.
Present Simple
He/She/It
holds on
She holds on to her dreams.
Past Simple
All subjects
held on
They held on during the storm.
Present Participle
All subjects
holding on
He is holding on the line.
Past Participle
All subjects
held on
I have held on as long as I could.
Imperative
None
Hold on!
Hold on a second!

Common Spoken Variations

Full Form Spoken Variation Context
Hold on a second
Hold on a sec
Very informal/Casual
Hold on a moment
Hold on a mo
British informal
Wait a second
Wait a sec
Interchangeable

Meanings

To wait for a short time or to stop an action momentarily.

1

Requesting a pause

Asking someone to stop talking or moving so you can catch up or check something.

“Hold on, did you just say you're moving to Spain?”

“Can everyone hold on for a second? I can't hear the announcement.”

2

Telephone waiting

Asking a caller to stay on the line while you do something else.

“Please hold on while I transfer your call to the manager.”

“Can you hold on? I have another call coming through.”

3

Physical grip

To grasp something tightly to avoid falling or losing it.

“Hold on tight to the railing; the stairs are slippery.”

“You need to hold on to your hat in this wind!”

Reference Table

Reference table for Attends une seconde ! Utiliser 'Hold on'
Utilisation Signification Exemple Niveau de formalité
Demander une courte pause
Demander une courte pause
Hold on, I'll be right back.
Informel/Semi-formel
Appel téléphonique
Garder la ligne
Can you hold on for a minute?
Informel/Semi-formel
Exprimer la surprise
Montrer sa surprise/besoin de réfléchir
Hold on! Did you just say that?
Informel
Saisir fermement (littéral)
Saisir fermement
Hold on tight to the railing.
Général
Interrompre pour vérifier
Interrompre pour vérifier
Hold on, let's recheck the plan.
Informel/Semi-formel
Textos
Courte attente d'une réponse
Hold on, I'm typing.
Informel

Spectre de formalité

Formel
Could you please remain on the line for a moment?

Could you please remain on the line for a moment? (Customer service or casual chat)

Neutre
Can you hold on a second while I check that?

Can you hold on a second while I check that? (Customer service or casual chat)

Informel
Hold on, let me look.

Hold on, let me look. (Customer service or casual chat)

Argot
Wait up, gotta check.

Wait up, gotta check. (Customer service or casual chat)

Les multiples vies de 'Hold On'

HOLD ON

Sens

  • Attendre (brièvement) Please wait.
  • Rester en ligne (téléphone) Don't hang up.
  • Exprimer la surprise Really? Slow down.
  • Saisir fermement (littéral) Hold tightly.

Contextes

  • Appels téléphoniques Operator's request.
  • Discussions informelles Friend conversation.
  • Nouvelles soudaines Reacting to information.
  • Sécurité physique On a bus or ride.

Expressions similaires

  • Wait a moment More formal wait.
  • Just a second Polite quick wait.
  • Hang on Informal synonym.
  • Bear with me More formal/longer wait.

Formation

  • Verbe + Préposition Hold (verb) + On (preposition).
  • Se conjugue comme 'hold' I hold, he held, they are holding.

'Hold On' vs. 'Wait a Moment'

Hold On
Hey, hold on a sec! Familier, idiomatique.
Hold on, I'll transfer you. Courant au téléphone.
Hold on! You're kidding! Exprime la surprise.
Wait a Moment/Second
Please wait a moment. Plus direct, littéral.
Wait a second, I need to check. Souvent légèrement plus formel.
Could you wait a minute? Pas de connotation de surprise.

Devrais-tu utiliser 'Hold On' ?

1

Veux-tu que quelqu'un fasse une courte pause ou reste au téléphone ?

YES
Va à "Le contexte est-il informel ou semi-formel ?"
NO
Choisis une expression différente (par exemple, 'Please wait').
2

Le contexte est-il informel ou semi-formel (amis, famille, appel occasionnel, SMS) ?

YES
Utilise 'Hold on' (par exemple, 'Hold on a sec!', 'Hold on, I'm coming!').
NO
Envisage 'Please wait a moment' ou 'Bear with me' pour les situations formelles.

Utilisations de 'Hold On'

Demandes d'attente

  • Au téléphone
  • En personne (brièvement)
  • Dans les SMS/chats
😮

Expressions

  • Surprise/Incrédulité
  • Interruption pour clarification
💪

Physique

  • Saisir fermement (par exemple, 'hold on tight')
  • Retenir/Garder (par exemple, 'hold on to')

Exemples par niveau

1

Hold on! Stop!

Wait! Stop!

2

Hold on a minute.

Wait one minute.

3

Please hold on.

Please wait.

4

Hold on, I am coming.

Wait, I am coming.

1

Can you hold on for a second?

Can you wait for a second?

2

Hold on, I need my bag.

Wait, I need my bag.

3

She is holding on the phone.

She is waiting on the phone.

4

Hold on tight to me!

Grip me tightly!

1

Hold on, let me check my calendar.

Wait, let me check my calendar.

2

I had to hold on for ten minutes to talk to support.

I had to wait for ten minutes to talk to support.

3

Hold on a second, that doesn't sound right.

Wait a second, that doesn't sound correct.

4

If you just hold on, I'll be with you shortly.

If you just wait, I will be with you soon.

1

Hold on, you're jumping to conclusions.

Wait, you are making a decision too fast.

2

The operator asked me to hold on while she verified my ID.

The operator asked me to wait while she checked my ID.

3

We need to hold on to our best employees during this crisis.

We need to keep our best employees during this crisis.

4

Hold on! I think we've missed our exit.

Wait! I think we missed our turn on the highway.

1

Hold on a moment; let's not lose sight of the primary objective.

Wait a moment; let's stay focused on the main goal.

2

Despite the pressure, she managed to hold on to her integrity.

Despite the pressure, she kept her honesty.

3

Hold on, are you implying that the data was falsified?

Wait, are you suggesting the data was fake?

4

I was put on hold for an hour, but I decided to hold on.

I was made to wait for an hour, but I decided to stay on the line.

1

Hold on! The sheer audacity of that statement is breathtaking.

Wait! That statement is incredibly bold/rude.

2

In the face of economic collapse, the small firm barely held on.

During the collapse, the small company just barely survived.

3

One must hold on to the threads of logic in such a convoluted argument.

One must follow the logic in such a complex argument.

4

Hold on there—your premise assumes a level of stability that doesn't exist.

Wait—your starting idea assumes things are stable when they aren't.

Facile à confondre

Wait a second! Using 'Hold on' vs Hold on vs. Hold up

Learners think they are the same because both mean 'stop'.

Wait a second! Using 'Hold on' vs Hold on vs. Wait for

Using 'hold on' with a destination or person.

Erreurs courantes

Hold on the door.

Hold the door.

If you want someone to keep the door open, just use 'hold'. 'Hold on' means wait.

I am waiting on the phone.

I am holding on.

While 'waiting' is okay, 'holding on' is the specific idiom for phone calls.

Hold on your hat!

Hold on to your hat!

For physical objects, you must use the preposition 'to'.

Hold on for the bus.

Wait for the bus.

Don't use 'hold on' for scheduled events or long waits.

Structures de phrases

Hold on a ___, I need to ___.

Can you hold on while I ___?

Real World Usage

Texting very common

Hold on, someone's at the door. BRB.

Customer Service Call constant

Please hold on while I look up your account details.

Job Interview occasional

Could you hold on a moment? I need to adjust my microphone.

Public Transport common

Please hold on to the handrails while the bus is in motion.

Gaming very common

Hold on! Don't start the level yet, I'm lagging.

Ordering Food common

Hold on, I need to ask my friend what she wants.

💡

Pour les pauses rapides

'Hold on' est parfait quand tu as besoin que quelqu'un attende juste un court instant. Pense-y comme un bouton pause verbal pour tes conversations. "Hold on, I'll be right back."
⚠️

Évite l'extrême formalité

Bien que polyvalent, 'hold on' peut sembler trop familier dans des contextes très formels comme des réunions d'affaires ou des entretiens d'embauche. Opte plutôt pour
please wait a moment
pour rester professionnel.
Please wait a moment, the manager will be with you shortly.
🎯

Combine avec des marqueurs de temps

Pour plus de clarté, ajoute a second, a minute ou a moment après 'hold on'. Ça aide à définir l'attente. "Hold on a sec, I'm almost done!"
🌍

Naturel au téléphone

Dans les cultures anglophones, 'hold on' est super courant quand on demande à quelqu'un d'attendre au téléphone. C'est presque attendu, ça rend ta conversation plus authentique.
Could you hold on for a moment, please?

Smart Tips

Use a rising intonation on 'on' to make it sound like a question rather than a demand.

Hold on. (Sounds like an order) Hold on? (Sounds like you noticed something interesting)

Use 'Could you please hold on a moment?' instead of just 'Hold on'.

Hold on, I'll check. Could you please hold on a moment while I check that for you?

Immediately look for a physical object or a strong belief/idea.

He held on his hat. He held on to his hat.

Shorten 'second' to 'sec' when using 'Hold on'.

Hold on a second. Hold on a sec.

Prononciation

/hoʊl dɒn/

Linking

The 'd' in 'hold' links to the 'o' in 'on', sounding like 'hol-don'.

Rising Intonation

Hold on? ↗

Expresses surprise or questioning what was just said.

Falling Intonation

Hold on. ↘

A firm command to stop or wait.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Hold on has 'ON', like a light switch you turn 'ON' and 'OFF' quickly for a short pause.

Association visuelle

Imagine a person holding a giant stopwatch. They press the button to pause time for just a second while they catch their breath.

Rhyme

When you need a little time, 'Hold on' is the perfect chime.

Story

A man was running to catch a train. His friend shouted, 'Hold on! You forgot your ticket!' The man stopped, grabbed the ticket, and held on to the train's handle as it started to move.

Word Web

WaitPauseMomentSecondGripPhoneInterrupt

Défi

Next time you are in a conversation and need to check your phone or a note, say 'Hold on a second' instead of just stopping silently.

Notes culturelles

British speakers often use 'Hang on' more frequently than 'Hold on' in casual settings.

In US call centers, 'Please hold' is the standard polite imperative.

Interrupting with 'Hold on' is acceptable if the speaker is moving too fast, but should be followed by 'sorry' or 'please' to remain polite.

From the Old English 'healdan' (to grasp/keep). The addition of 'on' to signify 'continuation' or 'waiting' developed in the 19th century.

Amorces de conversation

Tell me about a time you had to hold on for a very long time on the phone.

If you are in a meeting and someone is talking too fast, how do you stop them?

Sujets d'écriture

Write about a stressful situation where you had to 'hold on' (either physically or mentally).
Describe the steps of a phone call where you are the receptionist. Use 'hold on' at least twice.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Choisis la forme correcte pour demander à quelqu'un d'attendre.

Could you ___ for a moment while I grab my keys?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hold on
Pour demander à quelqu'un d'attendre, le verbe à particule correct est 'hold on'. 'Hold' seul signifie saisir, et 'on hold' fait généralement référence à un état au téléphone.
Quelle phrase utilise correctement 'hold on' ? Choix multiple

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Please hold on for a second, I need to check something.
Le verbe à particule 'hold on' est utilisé pour demander à quelqu'un d'attendre. 'Hold' seul est incorrect dans ce contexte, et 'on hold' a un sens différent.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Hold! Is that really true?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on! Is that really true?
Pour exprimer la surprise ou demander à quelqu'un de faire une pause, tu as besoin du verbe à particule complet 'hold on'. 'Hold' tout seul est incorrect ici.
Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase correcte. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Please hold on a minute.
L'ordre correct pour le verbe à particule et sa collocation courante est 'hold on a minute'.

Score: /4

Exercices pratiques

8 exercises
Choose the best phrase for a phone call. Choix multiple

Customer: 'Is the manager there?' Receptionist: 'Yes, please ___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hold on
'Hold on' is the standard phrasal verb for waiting on the phone.
Fill in the missing preposition.

You should hold on ___ the strap so you don't fall when the train moves.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: to
When 'hold on' refers to a physical grip, it requires 'to' before the object.
Correct the mistake in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Hold on for a year until the house is finished.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wait for a year
'Hold on' is only for short periods. For a year, use 'wait'.
Change 'Wait' to 'Hold on' correctly. Sentence Transformation

Wait a second, I forgot my wallet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on a second, I forgot my wallet.
The imperative form is simply 'Hold on'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'I'm leaving now!' B: '___! You forgot your umbrella.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on
'Hold on' is used to stop someone who is about to leave.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

1. Hold on a sec | 2. Hold on to the rail | 3. Please hold

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Wait, 2-Grip, 3-Phone
These are the three primary senses of the phrase.
Put the words in the correct order. Sentence Building

on / can / a / you / hold / moment / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Can you hold on a moment?
Standard question structure: Modal + Subject + Verb + Particle.
Which of these is NOT a correct use of 'hold on'? Grammar Sorting

Select the incorrect sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I will hold on the bus station.
You 'wait at' a bus station. 'Hold on' doesn't take a location as an object.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Complète la phrase avec l'expression correcte. Texte trous

I asked my friend to ___ while I tied my shoe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hold on
Identifie et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

The call center representative told me to stay on hold.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The call center representative told me to hold on.
Sélectionne la phrase qui utilise 'hold on' correctement. Choix multiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on, I thought you said you were busy today.
Traduis en anglais naturel. Traduction

Translate into English: '¡Espera un segundo! Necesito terminar esto.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Hold on a second! I need to finish this.","Hold on a minute! I need to finish this."]
Réarrange les mots pour former une phrase cohérente. Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Please hold on very tight.
Associe la situation à la meilleure expression avec 'hold on'. Match Pairs

Match the situations with the appropriate use of 'hold on'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Remplis le blanc avec le mot approprié. Texte trous

When the roller coaster started, everyone screamed, '___ on tight!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold
Corrige l'expression informelle pour un cadre professionnel. Error Correction

To my professor, I said, 'Hold on, I have a question.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: To my professor, I said, 'Excuse me, I have a question.'
Identifie la phrase où 'hold on' signifie garder quelque chose. Choix multiple

Which sentence means 'keep'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on to your receipts for the refund.
Traduis cette expression téléphonique courante. Traduction

Translate into English: '¿Puedes esperar un momento, por favor?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Can you hold on for a moment, please?","Could you hold on for a moment, please?"]
Forme une question en utilisant les mots donnés. Sentence Reorder

Arrange these words into a question:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hold on, is that really?

Score: /11

FAQ (8)

It can be if said loudly or abruptly. To make it polite, add `please`, `a second`, or `can you`. For example: `Can you hold on a second, please?`

They are almost identical. `Hang on` is slightly more informal and common in British English. `Hold on` is more common in professional or telephone contexts.

No. If you want someone to wait for you, say `Wait for me`. If you want them to grip you, say `Hold on to me`.

It's a way of saying 'Stop everything, I need to process what you just said.' It acts as a mental pause button.

Rarely. In a formal essay, use `wait` or `remain`. In a formal email, you might say `I would appreciate your patience` instead of `Hold on`.

The past tense is `held on`. Example: `I held on for as long as I could before hanging up.`

Yes, in a metaphorical sense. `The company is just holding on` means they are barely surviving a difficult time.

Yes, if you mean 'wait'. If you just say `Hold`, it usually means to physically carry or possess something.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Espera / Dame un segundo

Spanish doesn't distinguish between a short pause and a long wait using different verbs.

French low

Attends / Patientez

French uses a single verb where English uses a phrasal verb.

German moderate

Warte mal / Einen Moment

German uses particles like 'mal' to soften 'wait', similar to how English uses 'on'.

Japanese high

ちょっと待って (Chotto matte)

Japanese levels of politeness (Keigo) change the phrase entirely, whereas 'Hold on' is mostly neutral.

Arabic moderate

انتظر (Intazir) / لحظة (Lahza)

Arabic often uses a noun ('moment') where English uses a verb phrase.

Chinese high

等一下 (Děng yīxià)

Chinese uses a verb + duration structure.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !