B1 Système d'écriture 13 min read Facile

Règles d'Okurigana : Les suffixes kana en japonais

L'okurigana, ce sont ces petits 'kana qui dépassent' des kanjis pour rendre les verbes et adjectifs vivants. Retiens bien : «{食べる|た・べる}», «{行く|い・く}» et «{速い|はや・い}».

Grammar Rule in 30 Seconds

Okurigana are the kana suffixes attached to kanji to indicate the grammatical function or reading of a word.

  • Verbs: Attach kana to the stem, e.g., {食べる|たべる} (taberu).
  • Adjectives: Attach kana to the stem, e.g., {高い|たかい} (takai).
  • Compound words: Generally omit okurigana unless necessary for clarity.
Kanji + Kana = {読み方|よみかた} (Reading)

Overview

### Overview
En tant que francophones, nous sommes habitués à une langue où la flexion verbale est intégrée directement dans le mot, souvent via des terminaisons écrites qui changent radicalement l'aspect visuel du mot (ex: « je mange », « nous mangeons », « ils mangèrent »). En japonais, le système est radicalement différent à cause de l'utilisation des kanjis. Le kanji représente la racine immuable, tandis que les 送り仮名 (okurigana) — ces petits kana qui suivent le kanji — assurent la fonction grammaticale.
Pourquoi est-ce crucial ? Imagine que tu écrives en français sans conjugaison, juste avec des racines de mots. Ce serait illisible.
Les okurigana sont le pont qui relie la fixité sémantique du kanji à la fluidité grammaticale de la phrase. Pour un apprenant de niveau B1, maîtriser les okurigana n'est plus une option, c'est ce qui sépare le « baragouinage » de la maîtrise réelle. En français, nous avons des terminaisons flexionnelles (ex: -er, -ir, -re).
En japonais, ces terminaisons sont souvent portées par les okurigana. Si tu les oublies ou les places mal, tu crées une ambiguïté majeure, car beaucoup de kanjis partagent des racines communes mais ont des fonctions grammaticales opposées. C'est un peu comme si tu écrivais « il mang » au lieu de « il mange » ; c'est techniquement compréhensible, mais c'est une faute qui trahit un manque de rigueur.
Dans cette explication, nous allons décortiquer comment ces petits signes transforment un simple bloc de sens en une action vivante.
### How This Grammar Works
Le fonctionnement des okurigana repose sur deux piliers : la flexion (la conjugaison) et la désambiguïsation. En français, nous utilisons des suffixes pour marquer le temps ou la personne. En japonais, le kanji porte le « sens » (la racine), et l'okurigana porte la « fonction ».
Prenons l'exemple du verbe « lire ». En français, « lis », « lisons », « lire » partagent la racine « lis- ». En japonais, le kanji porte le sens de « lecture ».
Si tu écris juste , le lecteur ne sait pas comment le prononcer ni quel est son rôle. En ajoutant (読む), tu forces la lecture yomu et tu indiques que c'est un verbe. Si tu veux dire « j'ai lu », le disparaît pour laisser place à んだ (読んだ).
Ici, l'okurigana est la partie qui « danse » avec la grammaire.
C'est là que la comparaison avec le français est fascinante. En français, la racine change parfois (ex: « aller » -> « j'irai »). En japonais, le kanji reste, c'est l'okurigana qui s'adapte.
C'est une structure agglutinante. La désambiguïsation est tout aussi vitale. Il existe des kanjis qui, selon l'okurigana ajouté, changent complètement de sens.
Par exemple, avec , tu as 生きる (vivre) et 生む (donner naissance). Sans okurigana, le kanji est un concept flottant. L'okurigana agit comme un marqueur de précision, un peu comme les articles ou les prépositions en français qui nous aident à distinguer « le livre » de « un livre ».
En gros, l'okurigana est la boussole qui indique au lecteur : « Attention, ce kanji doit être lu comme ce verbe spécifique, et non comme un autre ».
### Formation Pattern
La règle d'or est simple : on écrit en okurigana tout ce qui change lors de la conjugaison. Pour les adjectifs en -i, c'est le i final. Pour les verbes, c'est la terminaison qui varie selon le groupe.
| Type de mot | Structure | Exemple | Rôle de l'okurigana |
|---|---|---|---|
| Verbe Ichidan | Kanji + | 食べる (taberu) | Indique la terminaison |
| Verbe Godan | Kanji + dernière syllabe | 書く (kaku) | Indique la flexion |
| Adjectif en -i | Kanji + | 高い (takai) | Marque l'adjectif |
| Adjectif en -na | Kanji (pas d'okurigana) | 元気 (genki) | N/A (le na est une particule) |
Pour les verbes, si le verbe est 動く (ugoku), est la racine, est l'okurigana. Si tu conjugues, devient (動きます). Le okurigana est donc la partie qui « s'active ».
### When To Use It
Tu dois utiliser les okurigana dans toute situation d'écriture, du SMS à la thèse universitaire.
  1. 1Verbes et Adjectifs : C'est obligatoire. Si tu écris un mail à ton collègue japonais et que tu oublies l'okurigana d'un verbe, cela ressemble à un texte sans aucune ponctuation ou accord. C'est illisible.
  2. 2Distinction Transitif/Intransitif : C'est le cas le plus critique. 閉まる (shimaru - se fermer) vs 閉める (shimeru - fermer). L'okurigana (まる vs める) est la seule chose qui te permet de savoir si tu parles de la porte qui se ferme toute seule ou de toi qui fermes la porte. En français, nous utilisons des verbes différents ou des pronoms réfléchis (« se fermer » vs « fermer »). En japonais, c'est le suffixe qui fait tout le travail.
  3. 3Dérivés nominaux : Parfois, un verbe devient un nom, comme 話し (hanashi - une histoire) venant de 話す (hanasu - parler). Ici, l'okurigana aide à maintenir le lien sémantique avec le verbe d'origine.
### Common Mistakes
  1. 1L'omission par paresse (Interférence L1) : Les Français ont tendance à vouloir simplifier l'écrit. On a l'habitude de couper les mots ou d'utiliser des abréviations. En japonais, oublier le à la fin d'un adjectif (大き au lieu de 大きい) est une faute grave. Pourquoi ? Parce qu'en français, on ne supprime pas la terminaison d'un adjectif sans changer le sens. C'est une erreur de débutant qui montre qu'on ne perçoit pas le mot comme un tout.
  2. 2Sur-généralisation de la racine : Certains apprenants pensent que seul le kanji compte. Ils écrivent pour 動く. C'est comme si un Japonais écrivait « mang » au lieu de « manger ». Le cerveau du francophone, habitué à la racine latine, cherche à isoler le kanji, mais oublie que le japonais est agglutinant : le sens est complet uniquement avec l'okurigana.
  3. 3Confusion entre transitif et intransitif : C'est l'erreur la plus fréquente. On mélange あがる et あげる. La cause ? En français, on utilise souvent le même verbe pour les deux sens ou on ajoute un pronom réfléchi. Le cerveau ne fait pas l'effort de mémoriser le suffixe car il n'a pas l'habitude que la *terminaison* change le rôle de l'agent. Il faut forcer ton cerveau à voir がる et げる comme deux mots totalement différents.
### Contrast With Similar Patterns
Il est utile de comparer les okurigana avec les terminaisons françaises.
| Concept | Japonais (Okurigana) | Français (Terminaison) |
|---|---|---|
| Fonction | Marque la flexion/lecture | Marque la personne/temps |
| Stabilité | Le Kanji est fixe, l'okurigana varie | La racine peut varier, la terminaison varie |
| Ambiguïté | Indispensable pour lire le kanji | Le contexte suffit souvent |
En français, « je mange » et « tu manges » se distinguent par la terminaison. En japonais, 食べる (taberu) change en 食べます (tabemasu). L'okurigana est donc le siège de la politesse et du temps, exactement comme les terminaisons françaises.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux inventer mes propres okurigana ? Absolument pas. Il existe des règles strictes (le Okurigana no Tsukekata). Utilise toujours la forme standard, sinon ton japonais aura l'air « étranger » ou mal éduqué.
  2. 2Tous les mots ont-ils des okurigana ? Non. Les noms (comme - yama) n'en ont pas. L'okurigana est réservé aux mots qui varient (verbes, adjectifs) ou pour aider à la lecture de kanjis rares.
  3. 3Pourquoi est-ce si difficile à retenir ? Parce que le français est une langue analytique (on ajoute des mots) alors que le japonais est agglutinant (on ajoute des suffixes). Il faut arrêter de traduire mot à mot et commencer à mémoriser le bloc [Kanji + Okurigana] comme une unité lexicale unique.

Verb Conjugation and Okurigana

Kanji Stem Okurigana Conjugation
飲みます
行きます
はな
話します
かえ
帰ります
待ちます
死にます

Meanings

Okurigana are kana characters written after kanji to clarify the reading and grammatical role of the word.

1

Verb Conjugation

Indicating the inflection of a verb.

“{行く|いく}”

“{話す|はなす}”

2

Adjective Inflection

Indicating the stem of i-adjectives.

“{赤い|あかい}”

“{大きい|おおきい}”

3

Noun Clarification

Distinguishing between similar kanji compounds.

“{月日|つきひ}”

“{明日|あした}”

Reference Table

Reference table for Règles d'Okurigana : Les suffixes kana en japonais
Catégorie Usage Standard Exemple
Verbes
La terminaison variable sort du kanji
{行く|い・く} (Aller)
Adjectifs
Le suffixe 'i' ou 'na' est toujours dehors
{新しい|あたら・しい} (Nouveau)
Paires transitives
La différence de radical s'écrit en kana
{上げる|あ・げる} vs {上がる|あ・がる}
Noms dérivés
On garde souvent une partie de la 'queue' du verbe
{光|ひかり} (Lumière) vs {光る|ひか・る} (Briller)
Verbes composés
L'okurigana du milieu disparaît parfois dans les noms
{受取書|うけとりしょ} (Reçu)
Formes négatives
Tout le suffixe négatif est en okurigana
{見ない|み・ない} (Ne pas voir)
Formes polies
Les terminaisons polies sont toujours dehors
{読みます|よ・みます} (Lire - poli)

Spectre de formalité

Formel
{召し上がる|めしあがる}

{召し上がる|めしあがる} (Dining)

Neutre
{食べる|たべる}

{食べる|たべる} (Dining)

Informel
{食う|くう}

{食う|くう} (Dining)

Argot
{食う|くう}

{食う|くう} (Dining)

Le rôle de l'Okurigana

Okurigana

Temps Grammatical

  • 書く vs 書いた Présent vs Passé

Classe de mots

  • 光る vs 光 Verbe vs Nom

Radical vs Okurigana

Radical Kanji (Fixe)
Le concept de 'manger'
Queue Okurigana (Variable)
べる / べた / べます mange / a mangé / mange (poli)

Dois-je ajouter un Okurigana ?

1

Est-ce un verbe ou un adjectif ?

YES
Vérifier la conjugaison
NO
Probablement un nom ou un composé
2

Est-ce que ça change (ex: passé) ?

YES
La partie qui change doit être en okurigana
NO ↓

Suffixes Okurigana Courants

🏃

Verbes

  • 〜る
  • 〜く
  • 〜す

Adjectifs

  • 〜い
  • 〜しい
  • 〜らか

Exemples par niveau

1

{食べる|たべる}が好きです。

I like to eat.

2

{行く|いく}。

I will go.

3

{見る|みる}。

I will watch.

4

{飲む|のむ}。

I will drink.

1

{行かない|いかない}。

I will not go.

2

{高い|たかい}です。

It is expensive.

3

{楽しい|たのしい}です。

It is fun.

4

{大きい|おおきい}です。

It is big.

1

{書き直す|かきなおす}。

To rewrite.

2

{立ち上がる|たちあがる}。

To stand up.

3

{美しい|うつくしい}景色。

Beautiful scenery.

4

{話し合う|はなしあう}。

To discuss.

1

{取り消す|とりけす}。

To cancel.

2

{差し出す|さしだす}。

To present.

3

{思い出す|おもいだす}。

To recall.

4

{引き受ける|ひきうける}。

To undertake.

1

{打ち合わせ|うちあわせ}。

Meeting.

2

{申し込む|もうしこむ}。

To apply.

3

{立ち寄る|たちよる}。

To stop by.

4

{書き留める|かきとめる}。

To jot down.

1

{心当たり|こころあたり}。

Knowledge of.

2

{言いつける|いいつける}。

To command.

3

{取り扱う|とりあつかう}。

To handle.

4

{見せかける|みせかける}。

To pretend.

Facile à confondre

Japanese Okurigana Rules (送り仮名の付け方) vs Okurigana vs Furigana

Learners often think they are the same.

Japanese Okurigana Rules (送り仮名の付け方) vs Verb vs Noun

Some words look like verbs but are nouns.

Japanese Okurigana Rules (送り仮名の付け方) vs Redundant Okurigana

Adding too much kana.

Erreurs courantes

{食る}

{食べる}

Missing the 'be' in the okurigana.

{行いく}

{行く}

Including the 'i' in the okurigana is redundant.

{高}

{高い}

Adjectives need the 'i'.

{見}

{見る}

Verbs need the full ending.

{行かない}

{行かない}

Wait, this is correct. Wrong example: {行ない}.

{大き}

{大きい}

Missing the 'i'.

{楽し}

{楽しい}

Missing the 'ii'.

{書き直}

{書き直す}

Missing the 'su'.

{立ち上が}

{立ち上がる}

Missing the 'ru'.

{話し合}

{話し合う}

Missing the 'u'.

{打ち合わ}

{打ち合わせ}

Incorrect noun form.

{申し込}

{申し込む}

Missing the 'mu'.

{立ち寄}

{立ち寄る}

Missing the 'ru'.

Structures de phrases

私は___をします。

それはとても___です。

___を___します。

___を___してください。

Real World Usage

Social Media constant

{食べる|たべる}なう

Texting constant

{行く|いく}ね

Job Interview very common

{引き受ける|ひきうける}所存です

Travel common

{立ち寄る|たちよる}場所

Food Delivery App common

{注文|ちゅうもん}する

Academic Paper very common

{書き留める|かきとめる}

🎯

La règle du 'Be-Ta'

Pour des verbes super courants comme {食べる|た・べる}, n'oublie pas que 'be' et 'ru' sortent tous les deux du kanji. C'est l'erreur classique des débutants ! «{食べる|た・べる}».
⚠️

Check ton tatouage

Ne te fais jamais tatouer un kanji sans vérifier s'il a besoin d'okurigana pour avoir du sens. 'Aimer' en tant qu'action nécessite un suffixe : «{愛する|あい・する}».
💬

Évolution du style

Tu verras parfois des personnes âgées écrire 行なう au lieu de 行う. Les deux se comprennent, mais la version courte est la norme officielle moderne : «{行う|おこな・う}».

Smart Tips

Always check the dictionary for the verb's stem.

{食} {食べる}

Remember the final 'i'.

{高} {高い}

Check the official rules.

{書き直} {書き直す}

Consistency is key.

{取り消} {取り消す}

Prononciation

tabe-ru

Stem reading

The kanji part usually keeps its reading, while the okurigana changes.

Flat

taberu

Standard neutral tone.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Okurigana is the 'tail' of the kanji; it wags to show the verb's tense.

Association visuelle

Imagine a kanji as a person and the okurigana as their shoes. When they run (conjugate), they change their shoes.

Rhyme

Kanji is the head, kana is the tail, without the tail, the reading will fail.

Story

A man named Kanji went to a party. He wore a hat (the kanji). He needed to dance, so he put on different shoes (the okurigana) for every dance move. If he didn't change his shoes, he couldn't dance correctly.

Word Web

{食べる|たべる}{行く|いく}{赤い|あかい}{話す|はなす}{大きい|おおきい}{帰る|かえる}

Défi

Write down 5 verbs you know and underline the okurigana part.

Notes culturelles

The Ministry of Education sets the rules for okurigana to ensure national consistency in schools.

Correct okurigana is essential in business documents to show professionalism.

Authors sometimes use non-standard okurigana for artistic effect.

Okurigana evolved as a way to adapt Chinese characters to the Japanese language.

Amorces de conversation

How do you write 'to eat' in Japanese?

Why do we add kana to kanji?

What is the okurigana for 'to stand up'?

Are there exceptions to okurigana rules?

Sujets d'écriture

Write about your day using 5 verbs.
Describe a beautiful place you visited.
Explain a business process you know.
Discuss the importance of orthography.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Choisis le bon okurigana pour le verbe 'lire'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La forme du dictionnaire de 'lire' est yomu, ce qui s'écrit {読む|よ・む}.
Quelle phrase utilise le bon okurigana pour l'adjectif 'cher' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Les adjectifs en -i comme {高い|たか・い} demandent toujours que le 'i' soit à l'extérieur du kanji.
Corrige l'okurigana pour 'taberu' (manger).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Dans 'taberu', le radical 'be' et la terminaison 'ru' doivent tous deux être écrits en okurigana : {食べる|た・べる}.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct okurigana.

{食___}ます

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The verb is taberu.
Choose the correct form. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {行く}
Standard form.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

{高}です

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {高い}
Adjectives need 'i'.
Change to negative. Sentence Transformation

{行く} -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {行かない}
Conjugation rule.
Is this correct? True False Rule

{話す} is correct.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Standard form.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {食べる}? B: {食___}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: べない
Negative form.
Build the sentence. Sentence Building

{美しい} + {景色}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {美しい景色}
Correct adjective usage.
Match the verb. Match Pairs

{書き直す}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: To rewrite
Correct meaning.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète l'okurigana manquant pour 'écrire'. Texte trous

手紙を{書|か}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Trouve l'erreur dans ce verbe transitif. Error Correction

温度をあがる。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 温度をあげる。
Remets les mots dans l'ordre pour dire 'J'ai vu un film'. Sentence Reorder

映画 / を / {見|み} / た

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 映画をみた
Traduis 'Il fait froid' (météo) en japonais. Traduction

Il fait froid.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {寒い|さむ・i}
Quelle est la bonne façon d'écrire le nom 'histoire/discussion' ? Choix multiple

Choisis la forme correcte du nom :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Relie le kanji à sa bonne terminaison okurigana. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched
Choisis l'okurigana pour 'nouveau'. Texte trous

{新|あたら}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: しい
Corrige l'erreur : 'Je marche'. Error Correction

{歩|ある}く。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {歩く|ある・く}
Comment écrit-on 'était beau' ? Choix multiple

Sélectionne la forme correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {美しかった|うつく・しかった}
Traduis 'se tenir debout' en japonais. Traduction

Se tenir debout.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {立つ|た・つ}

Score: /10

FAQ (8)

It's the kana suffix for kanji.

To read kanji correctly.

By memorizing verb endings.

No, it changes with conjugation.

No, it's essential for writing.

No, furigana is a reading guide.

It's okay, but try to fix it.

Yes, set by the government.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Verb endings

Spanish uses letters; Japanese uses kana after kanji.

French partial

Verb endings

French is alphabetic; Japanese is logographic.

German partial

Suffixes

German is inflectional; Japanese is agglutinative.

Japanese high

Okurigana

None.

Arabic low

Root system

Arabic is root-based; Japanese is character-based.

Chinese low

None

Chinese has no okurigana.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !