A1 Prepositions 9 min read Facile

Préposition allemande : 'À travers' (durch + Accusatif)

Tu vois, 'durch' est super utile ! Il te sert toujours à dire que tu passes 'à travers' quelque chose ou 'par le biais de' quelque chose, et le mot qui suit sera TOUJOURS à l'accusatif.

Grammar Rule in 30 Seconds

The preposition 'durch' always takes the Accusative case and describes movement from one side to another.

  • Always use Accusative after 'durch': 'durch {den|m} Park'.
  • Use it for physical movement: 'Ich gehe durch {die|f} Tür'.
  • Use it for means/method: 'durch {das|n} Internet'.
durch + Accusative Noun

Overview

### Overview
Salut ! Bienvenue dans le monde merveilleux de la grammaire allemande. Aujourd'hui, on va s'attaquer à une petite perle : la préposition durch.
Si tu parles français, tu connais déjà le concept de traverser quelque chose. En français, on utilise souvent le verbe traverser ou la préposition à travers. En allemand, durch est l'outil magique pour exprimer ce mouvement.
Pourquoi est-ce important ? Parce qu'en allemand, chaque fois que tu utilises durch, tu dois obligatoirement mettre le nom qui suit à l'accusatif. C'est ce qu'on appelle un cas grammatical.
En français, on n'a pas de cas (on ne change pas la forme de le ou la selon la fonction dans la phrase), donc c'est un concept nouveau pour nous. C'est l'un des premiers grands défis de l'A1, mais t'inquiète pas, c'est très logique une fois qu'on a compris le mécanisme. Maîtriser durch, c'est comme apprendre à naviguer dans l'espace allemand.
Que tu marches dans un parc, que tu regardes par une fenêtre ou que tu expliques la cause d'un problème, durch sera ton meilleur allié. C'est une préposition qui impose sa loi : elle force le mot qui suit à se mettre à l'accusatif. Pour nous, francophones, c'est un excellent exercice pour muscler notre logique allemande.
On va voir ensemble comment ça marche, comment ça se forme, et surtout, comment éviter les pièges classiques. Prêt pour un café ? On plonge dans le vif du sujet.
### How This Grammar Works
En français, nos articles (le, la, les) sont assez stables. On dit
je marche dans le parc
ou
je marche dans la rue
. Le mot le ou la ne change pas de forme selon le verbe ou la préposition.
En allemand, c'est tout le contraire. La langue utilise quatre cas : le nominatif, l'accusatif, le datif et le génitif. durch fait partie des prépositions qui exigent l'accusatif.
En gros, durch est un chef qui dit à tous les mots qui le suivent : "Hé, vous, mettez-vous à l'accusatif !".
L'accusatif, c'est le cas qui exprime souvent le mouvement vers un but ou l'objet direct d'une action. Pour nous, c'est un peu comme si on ajoutait une petite marque pour dire
attention, ici il y a un déplacement
. La bonne nouvelle, c'est que pour la plupart des noms, rien ne change !
Seul le masculin singulier subit une transformation visible : der devient den et ein devient einen. C'est là que la plupart des erreurs arrivent. Si tu dis durch der Park, un Allemand comprendra, mais il saura tout de suite que tu es débutant.
Si tu dis durch den Park, tu sonnes tout de suite beaucoup plus naturel. Le féminin (die), le neutre (das) et le pluriel (die) ne changent pas de forme à l'accusatif. C'est génial, non ?
Ça fait moins de choses à mémoriser. Pense à durch comme un tunnel : tu entres d'un côté et tu sors de l'autre. Ce mouvement linéaire est la clé pour comprendre pourquoi l'accusatif est utilisé ici.
C'est dynamique, c'est actif, c'est durch.
### Formation Pattern
La structure est très simple : durch + [Nom à l'accusatif]. Voici un tableau pour t'aider à visualiser les changements (ou l'absence de changement) :
| Article | Nominatif (Sujet) | Accusatif (après durch) |
| :--- | :--- | :--- |
| Masculin | der / ein | den / einen |
| Féminin | die / eine | die / eine |
| Neutre | das / ein | das / ein |
| Pluriel | die | die |
Regarde ces exemples pour bien comprendre :
  • Ich gehe durch den Park. (Je traverse le parc.)
  • Wir fahren durch die Stadt. (Nous traversons la ville.)
  • Das Licht scheint durch das Fenster. (La lumière passe par la fenêtre.)
  • Sie laufen durch die Gärten. (Ils courent à travers les jardins.)
Comme tu le vois, seul le masculin den et einen se distingue vraiment. Pour le reste, c'est identique au nominatif. C'est une structure très répétitive, ce qui est une bonne nouvelle pour ta mémoire.
Une fois que tu as automatisé le réflexe du masculin qui change, le reste devient une seconde nature.
### When To Use It
On utilise durch dans plusieurs situations de la vie quotidienne. D'abord, pour le mouvement physique : traverser un espace clos ou un objet. Si tu es à Berlin et que tu prends le métro, tu diras Der Zug fährt durch den Tunnel. C'est l'usage le plus courant.
Ensuite, pour la causalité ou le moyen. En français, on utilise grâce à ou par. Par exemple : Ich habe den Job durch harte Arbeit bekommen (J'ai eu le travail grâce à un travail acharné). Ici, durch indique le moyen par lequel le résultat a été obtenu. C'est très utile au bureau ou en cours.
Il y a aussi l'usage figuré pour naviguer dans le monde numérique. Si tu es sur ton téléphone, tu diras Ich scrolle durch meinen Feed (Je fais défiler mon fil d'actualité). C'est très moderne et très courant.
Enfin, on peut l'utiliser pour la durée, comme dans Er arbeitet die ganze Nacht durch (Il travaille toute la nuit). Dans ce cas, cela signifie
de bout en bout
. C'est une préposition extrêmement versatile qui couvre à la fois le physique, l'abstrait et le technologique.
Plus tu l'utiliseras, plus tu verras qu'elle est omniprésente dans la langue de tous les jours.
### Common Mistakes
  1. 1L'interférence du Datif : Les francophones apprennent souvent mit (avec) très tôt, qui exige le datif. Par réflexe, on a tendance à mettre le datif après toutes les prépositions. Erreur : durch ne prend JAMAIS le datif. On ne dit pas durch dem Park, mais durch den Park.
  2. 2Confusion avec über : En français, on dit traverser le pont. En allemand, on utilise über (sur) pour un pont, car on passe au-dessus. Les élèves utilisent durch pour tout, mais durch implique une pénétration ou un passage à l'intérieur. Si tu es en surface, utilise über.
  3. 3Oublier la terminaison masculine : On a tendance à oublier de transformer ein en einen. C'est une erreur classique de débutant car en français, un ne change jamais. Il faut se forcer à bien marquer le -en final pour le masculin à l'accusatif, c'est la marque des champions.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de ne pas confondre durch avec d'autres prépositions de mouvement. Voici un tableau comparatif pour t'aider à choisir la bonne :
| Préposition | Cas | Usage principal | Exemple |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| durch | Accusatif | Traverser à l'intérieur | durch den Wald |
| über | Accusatif | Passer par-dessus/traverser une surface | über die Brücke |
| mit | Datif | Instrument/Accompagnement | mit dem Auto |
| für | Accusatif | Destination/Bénéficiaire | für den Freund |
Comme tu peux le voir, le choix de la préposition dépend de la nature du mouvement. Si c'est à travers, c'est durch. Si c'est au-dessus, c'est über. Si c'est avec, c'est mit. C'est une question de logique spatiale.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que durch change toujours le nom ? Non, seulement au masculin singulier (der -> den, ein -> einen). Les autres genres restent identiques.
  2. 2Puis-je utiliser durch pour une personne ? Oui, mais cela signifie souvent "par l'intermédiaire de". Exemple : Ich habe es durch ihn erfahren (Je l'ai appris par lui).
  3. 3Pourquoi est-ce que je fais toujours l'erreur du datif ? Parce que ton cerveau cherche la facilité en appliquant la règle du datif partout. C'est normal ! Entraîne-toi à dire durch den à haute voix plusieurs fois, ça va devenir un réflexe.
  4. 4Est-ce que durch est toujours pour le mouvement ? Pas forcément, comme on l'a vu avec la causalité (durch harte Arbeit). Il faut apprendre ces expressions comme des blocs.

Accusative Articles with 'durch'

Gender Article Example
Masculine
den
durch den Park
Feminine
die
durch die Tür
Neuter
das
durch das Haus
Plural
die
durch die Straßen

Meanings

Used to describe movement through a physical space or as a means to achieve something.

1

Spatial movement

Passing through a physical object or area.

“Er geht durch {die|f} Tür.”

“Sie schwimmt durch {den|m} Fluss.”

2

Means/Instrument

Achieving something by means of something else.

“Er wurde durch {die|f} Werbung berühmt.”

“Ich habe es durch {das|n} Radio gehört.”

Reference Table

Reference table for Préposition allemande : 'À travers' (durch + Accusatif)
Genre Article (Accusatif) Exemple Signification
Masculin
den
durch den Wald
à travers la forêt
Féminin
die
durch die Tür
à travers la porte
Neutre
das
durch das Fenster
à travers la fenêtre
Pluriel
die
durch die Straßen
à travers les rues
Pronom (Moi)
mich
durch mich
à travers moi
Pronom (Toi)
dich
durch dich
à travers toi

Spectre de formalité

Formel
Wir schreiten durch den Park.

Wir schreiten durch den Park. (Walking)

Neutre
Wir gehen durch den Park.

Wir gehen durch den Park. (Walking)

Informel
Wir laufen durch den Park.

Wir laufen durch den Park. (Walking)

Argot
Wir ziehen durch den Park.

Wir ziehen durch den Park. (Walking)

Les utilisations de 'durch'

durch

Espace physique

  • die Tür la porte
  • der Wald la forêt

Digital / Moyen

  • die App l'application
  • das Video la vidéo

Articles à l'accusatif après 'durch'

Masculin
durch den Tunnel à travers le tunnel
Féminin
durch die Stadt à travers la ville
Neutre
durch das Glas à travers le verre

Choisir le bon article pour 'durch'

1

Le nom est-il masculin ?

YES
Utilise 'den'
NO
Vérifie les autres genres
2

Est-il féminin ou neutre ?

YES
Utilise 'die' ou 'das' (pas de changement)
NO ↓

Combinaisons courantes avec 'durch'

🌲

Nature

  • durch den Wald
  • durch den Park
  • durch die Berge
🏙️

Ville

  • durch die Straße
  • durch das Zentrum
  • durch den Tunnel

Exemples par niveau

1

Ich gehe durch {den|m} Park.

I walk through the park.

2

Wir fahren durch {die|f} Stadt.

We drive through the city.

3

Er läuft durch {das|n} Haus.

He runs through the house.

4

Sie gehen durch {die|f} Tür.

They go through the door.

1

Das Licht kommt durch {das|n} Fenster.

The light comes through the window.

2

Wir sind durch {den|m} Tunnel gefahren.

We drove through the tunnel.

3

Sie hat es durch {die|f} Hilfe gelernt.

She learned it through the help.

4

Er schaut durch {das|n} Rohr.

He looks through the pipe.

1

Durch {die|f} neue Regelung ändert sich viel.

Through the new regulation, much is changing.

2

Er hat Erfolg durch {die|f} harte Arbeit.

He has success through hard work.

3

Wir müssen durch {den|m} dichten Wald.

We must go through the dense forest.

4

Das Wasser fließt durch {das|n} Rohr.

The water flows through the pipe.

1

Die Nachricht verbreitete sich durch {das|n} Internet.

The news spread through the internet.

2

Sie konnte durch {die|f} Übung besser werden.

She was able to improve through the practice.

3

Er drängte sich durch {die|f} Menge.

He pushed through the crowd.

4

Durch {den|m} Regen war die Sicht schlecht.

Through the rain, visibility was poor.

1

Durch {die|f} geschickte Verhandlung wurde der Vertrag unterzeichnet.

Through skillful negotiation, the contract was signed.

2

Er sah die Welt durch {die|f} Augen eines Kindes.

He saw the world through the eyes of a child.

3

Durch {den|m} Prozess der Evolution hat sich vieles gewandelt.

Through the process of evolution, much has changed.

4

Das Licht brach durch {das|n} Blätterdach.

The light broke through the canopy.

1

Durch {die|f} bloße Existenz dieser Gesetze wird Ordnung geschaffen.

Through the mere existence of these laws, order is created.

2

Er wirkte durch {die|f} Jahre hinweg verändert.

He seemed changed through the years.

3

Durch {das|n} Prisma der Geschichte betrachtet, ergibt es Sinn.

Viewed through the prism of history, it makes sense.

4

Sie navigierte durch {die|f} komplexen Strukturen.

She navigated through the complex structures.

Facile à confondre

German Preposition: 'Through' (durch + Accusative) vs durch vs. über

Both can mean movement, but 'durch' is inside, 'über' is over.

German Preposition: 'Through' (durch + Accusative) vs durch vs. in

Both involve movement, but 'durch' implies passing through.

German Preposition: 'Through' (durch + Accusative) vs Accusative vs. Dative

Learners often default to Dative.

Erreurs courantes

durch dem Park

durch den Park

Dative used instead of Accusative.

durch das Park

durch den Park

Wrong gender article.

durch den Tür

durch die Tür

Wrong gender article.

durch ein Park

durch einen Park

Indefinite article error.

durch in den Park

durch den Park

Redundant preposition.

durch der Wald

durch den Wald

Nominative used instead of Accusative.

durch das Wald

durch den Wald

Wrong gender.

durch die Hilfe von

durch die Hilfe

Unnecessary addition.

durch dem Internet

durch das Internet

Dative error.

durch die Brücke

über die Brücke

Wrong preposition choice.

durch die Zeit

im Laufe der Zeit

Idiomatic error.

durch den Prozess

mittels des Prozesses

Register mismatch.

durch die Meinung

aufgrund der Meinung

Wrong preposition.

Structures de phrases

Ich gehe durch ___.

Das habe ich durch ___ gelernt.

Wir fahren durch ___.

Durch ___ wurde alles besser.

Real World Usage

Directions very common

Gehen Sie durch den Ausgang.

Tech Support common

Das geht durch das System.

Hiking common

Wir laufen durch den Wald.

Social Media common

Gefunden durch das Internet.

Job Interview occasional

Ich habe mich durch die Arbeit bewiesen.

Food Delivery occasional

Lieferung durch den Hintereingang.

💡

Le grand secret du masculin

Seul 'der' devient 'den'. Les mots féminins et neutres ne changent pas, c'est facile ! durch den Garten (à travers le jardin).
⚠️

Piège du datif

Attention ! 'Durch' ne s'utilise JAMAIS avec 'dem' ou 'der' (féminin datif). C'est toujours l'accusatif ! Donc pas durch dem Wald mais durch den Wald.
🎯

La vie numérique

Pense à quand tu navigues sur ton téléphone. Pour dire « je fais défiler sur le fil d'actualité » :
Ich scrolle durch den Feed
.

Smart Tips

Check if you are passing through something. If yes, use 'durch'.

Ich gehe in den Park. Ich gehe durch den Park.

Use 'durch' + Accusative for the method.

Ich habe es mit dem Internet gelernt. Ich habe es durch das Internet gelernt.

Remember the 'durch' rule: it's always Accusative.

durch dem Wald durch den Wald

Use 'durch' for the path itself.

Der Weg ist in den Wald. Der Weg führt durch den Wald.

Prononciation

/dʊʁç/

Durch

The 'ch' is a soft sound, like in 'ich'.

Statement

Ich gehe durch den Park. ↘

Falling intonation for facts.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Durch is a tunnel, straight through the middle, Accusative is the key to the riddle.

Association visuelle

Imagine a person walking through a glass tunnel. The glass is the 'durch' and the person is the 'Accusative' noun.

Rhyme

When you go through, use Accusative too!

Story

Max walks through the door (durch die Tür). He sees a park and walks through the park (durch den Park). He finds a house and walks through the house (durch das Haus).

Word Web

durchdendiedasAccusativeBewegungWeg

Défi

Look around your room. Name 3 things you can walk through or look through using 'durch'.

Notes culturelles

Germans are very precise with prepositions. Using 'durch' correctly shows you understand the spatial logic.

Similar usage, but often more formal in written correspondence.

Often used in directions for mountain paths.

From Old High German 'duruh', meaning 'through'.

Amorces de conversation

Gehst du oft durch den Park?

Wie hast du das gelernt? Durch das Internet?

Ist es schwer, durch die Stadt zu fahren?

Wie bist du durch die Prüfung gekommen?

Sujets d'écriture

Describe your walk to school/work.
How do you learn German?
Describe a difficult situation you overcame.
Reflect on how technology changes life.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète l'espace vide avec l'article correct (den, die, das).

Wir gehen durch ___ Park.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: den
« Park » est masculin (der). Après 'durch', on doit utiliser l'accusatif, donc 'der' devient 'den'.
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Choisis la phrase grammaticalement correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich schaue durch das Fenster.
« Fenster » est neutre (das). La forme accusative de 'das' reste 'das'. 'Durch' exige toujours l'accusatif.
Trouve et corrige la faute Error Correction

Find and fix the mistake:

Er läuft durch die Wald.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er läuft durch den Wald.
« Wald » est masculin (der). À l'accusatif après 'durch', il doit être den Wald.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct article.

Wir gehen durch ___ Park.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: den
Masculine Accusative is 'den'.
Choose the correct preposition. Choix multiple

___ den Wald laufen wir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Durch
'Durch' is the only one that fits the movement context.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich gehe durch dem Haus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: durch das Haus
Neuter Accusative is 'das'.
Reorder the words. Sentence Reorder

den / durch / wir / gehen / Park

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir gehen durch den Park.
Standard SVO word order.
Translate to German. Traduction

Through the door.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Durch die Tür
Feminine Accusative is 'die'.
Sort by case. Grammar Sorting

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: durch den Wald
Accusative is required.
Select correct article for 'Tür'. Conjugation Drill

durch ___ Tür

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: die
Feminine Accusative.
Match the phrase. Match Pairs

durch ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: den Park
Accusative match.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète avec l'article correct. Texte trous

Die Katze läuft durch ___ Garten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: den
Traduis en allemand. Traduction

Through the door.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Durch die Tür.
Choisis la bonne forme. Choix multiple

Ich sehe dich durch ___ Brille.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: die
Corrige l'erreur. Error Correction

Wir fahren durch dem Tunnel.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir fahren durch den Tunnel.
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

Park / wir / durch / gehen / den

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir gehen durch den Park.
Associe les paires. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: durch den Wald : through the forest
Complète l'espace vide. Texte trous

Das Wasser fließt durch ___ Rohr (n).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: das
Lequel est correct ? Choix multiple

Lernst du ___ Podcasts?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: durch
Traduis en allemand. Traduction

Through the clouds (pl).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Durch die Wolken.
Trouve l'erreur. Error Correction

Ich klicke durch der App.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich klicke durch die App.

Score: /10

FAQ (8)

Yes, 'durch' is one of the prepositions that always takes the Accusative case.

Rarely. 'Durch' is primarily spatial or instrumental. For time, use 'während' or 'durch' in very specific contexts like 'durch die Nacht'.

Because 'den' is the Accusative form for masculine nouns.

It can be, but here we are talking about the preposition 'durch'.

The article for plural in Accusative is 'die'.

Yes, 'Ich habe es durch ihn erfahren' (I found out through him).

Extremely common. You will hear it every day.

Context. If you are moving, it's spatial. If you are explaining a cause, it's instrumental.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

a través de

German uses a single word 'durch' plus a case change.

French moderate

à travers

German requires the Accusative case.

Japanese partial

~を通って (o tōtte)

Japanese puts the marker after the noun.

Arabic high

عبر (ʿabra)

Arabic does not have the same case system as German.

Chinese moderate

通过 (tōngguò)

Chinese has no grammatical cases.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !