B2 Prepositions 13 min read Moyen

Préposition génitive en allemand : infolge (en raison de)

Trois mots magiques : utilise « infolge » + le « Génitif » pour expliquer des conséquences directes de manière professionnelle dans les infos, le business ou des contextes formels.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'infolge' to express a cause or reason, followed strictly by the Genitive case.

  • Always use the Genitive case after 'infolge': Infolge {des|m} Sturms (Due to the storm).
  • It expresses a negative or neutral cause, often used in formal reports or news.
  • If the noun has no article, use the Genitive ending -s or -es: Infolge starken Regens.
infolge + Genitive Noun = Cause/Reason

Overview

### Overview
Bienvenue dans ce cours de perfectionnement. Pour toi, apprenant de niveau B2, la maîtrise des nuances est ce qui va te permettre de passer du stade de "quelqu'un qui se fait comprendre à celui de locuteur fluide et précis". Aujourd'hui, nous allons nous pencher sur infolge.
C'est une préposition causale qui appartient au registre soutenu. En français, nous avons des équivalents comme en raison de, à la suite de ou
en conséquence de
.
Pourquoi est-ce crucial ? Parce qu'en français, nous utilisons souvent des locutions prépositives assez lourdes pour exprimer la cause. En allemand, infolge permet d'être extrêmement concis et formel.
C'est le mot que tu trouveras dans les rapports de police, les articles de presse du *Frankfurter Allgemeine Zeitung* ou les courriels professionnels. Si tu veux impressionner un collègue allemand ou rédiger un rapport académique sans faire débutant, infolge est ton meilleur allié. Contrairement au français où à cause de peut parfois être perçu comme légèrement négatif, infolge est neutre et factuel.
Il souligne une relation de cause à effet presque mécanique, presque inéluctable. C'est une structure qui demande de la rigueur, notamment avec le génitif, une notion qui n'existe pas en français moderne, ce qui constitue souvent le premier grand défi pour nous, francophones.
### How This Grammar Works
Pour bien comprendre infolge, il faut d'abord accepter que l'allemand est une langue qui aime marquer les fonctions grammaticales. Là où le français utilise des prépositions suivies du nom sans changement de forme (ex:
à cause de la pluie
vs à cause du vent), l'allemand modifie l'article et parfois le nom lui-même. Infolge régit obligatoirement le génitif.
Le génitif en allemand est l'équivalent structurel de notre complément du nom introduit par de.
En français, nous disons :
La fermeture de la route
. Ici, de la route est le complément du nom. En allemand, le génitif remplit cette fonction de possession ou de source.
Infolge signifie littéralement en suite de. Il établit un lien direct entre un événement et sa conséquence. La difficulté majeure pour nous, francophones, est que nous avons tendance à vouloir utiliser le datif après presque toutes les prépositions complexes, par habitude.
Mais ici, le génitif est non négociable. Si tu dis infolge dem Regen, un Allemand comprendra tout de suite que tu n'es pas à l'aise avec la grammaire formelle. Le génitif sert ici à décorer le groupe nominal pour qu'il s'intègre parfaitement dans la logique de la phrase.
C'est une marque de précision intellectuelle. Quand tu l'utilises, tu ne dis pas simplement parce que, tu dis
en conséquence directe de
.
### Formation Pattern
La formation suit une règle stricte. Voici un tableau récapitulatif pour t'aider à visualiser les terminaisons.
| Cas | Article (Masc/Neut) | Article (Fém/Plur) | Terminaison Nom | Terminaison Adjectif |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| Génitif | des | der | -s / -es | -en |
La règle est simple :
  1. 1Infolge + Article au génitif.
  2. 2Si le nom est masculin ou neutre, on ajoute souvent un -s ou -es (pour les mots d'une syllabe ou se terminant par une sibilante).
  3. 3L'adjectif prend toujours -en au génitif après un article défini.
Exemples :
  • Infolge des starken Windes (à cause du vent fort).
  • Infolge der schlechten Wetterbedingungen (en raison des mauvaises conditions météo).
  • Infolge des technischen Defekts (suite à la panne technique).
### When To Use It
Tu dois utiliser infolge dans des contextes où la neutralité et la formalité sont requises. Imagine que tu travailles dans une entreprise allemande. Ton patron t'envoie un mail concernant un retard de livraison.
Il n'écrira pas weil die Maschine kaputt war (parce que la machine était en panne), il écrira Infolge eines Maschinendefekts verzögert sich die Lieferung. C'est professionnel, c'est propre, c'est efficace.
Utilise-le aussi dans :
  • Les communiqués officiels : Infolge von Bauarbeiten kommt es zu Verspätungen.
  • Les écrits académiques : Infolge der globalen Erwärmung...
  • La correspondance formelle : Infolge Ihrer Anfrage sende ich Ihnen die Unterlagen.
C'est l'outil parfait pour structurer une argumentation écrite. Il évite la répétition des subordonnées en weil ou da qui peuvent rendre ton style lourd. En variant tes structures, tu montres que tu maîtrises la syntaxe allemande sur le bout des doigts.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes ancrés. Voici les erreurs classiques :
  1. 1L'interférence du datif : En français, nous utilisons à cause de (préposition simple). En allemand, wegen (qui est l'équivalent courant) est souvent utilisé avec le datif à l'oral. Par réflexe, tu vas vouloir mettre infolge au datif (infolge dem...). C'est une erreur de débutant/intermédiaire. Infolge est plus formel que wegen et exige le génitif sans exception.
  1. 1L'oubli de la terminaison en -s : En français, le nom ne change jamais. En allemand, des Sturms est nécessaire. Beaucoup oublient le -s final sur le nom, ce qui fait sonner la phrase comme incomplète ou fausse.
  1. 1La confusion avec in Folge : C'est une erreur de graphie. Infolge (attaché) est la préposition. In Folge (deux mots) signifie consécutivement (ex: drei Tage in Folge - trois jours de suite). C'est une erreur de français qui se traduit par une faute d'orthographe allemande.
### Contrast With Similar Patterns
Il est utile de comparer infolge avec d'autres connecteurs pour bien cerner son usage.
| Expression | Registre | Cas | Nuance |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| infolge | Très formel | Génitif | Conséquence directe, neutre |
| wegen | Standard | Génitif/Datif | Cause générale (très courant) |
| aufgrund | Formel | Génitif | Raison basée sur un fait/fondement |
| dank | Positif | Génitif/Datif | Cause positive (grâce à) |
Comme tu peux le voir, infolge se distingue par son côté
conséquence inévitable
. Si tu réussis ton examen, tu diras dank meiner Vorbereitung (grâce à), mais si le vol est annulé, tu diras infolge des Sturms (à cause de la tempête).
### Quick FAQ
  1. 1Puis-je utiliser infolge à l'oral ?
Oui, mais seulement dans un contexte professionnel très soutenu. Dans la vie quotidienne, utilise wegen.
  1. 1Que faire si je ne connais pas le génitif du nom ?
Si tu as un doute, essaie de reformuler avec wegen ou une subordonnée en weil. Mieux vaut une phrase simple correcte qu'une phrase complexe avec une faute de cas.
  1. 1L'usage de von + datif est-il possible ?
Oui, uniquement si le nom n'a pas d'article ni d'adjectif. Par exemple : infolge von Streiks. Mais dès qu'il y a un article, le génitif est obligatoire.

Genitive Declension with Infolge

Gender Article (Genitive) Noun Ending Example
Masculine
des
-s/-es
des Sturms
Feminine
der
-
der Arbeit
Neuter
des
-s/-es
des Wetters
Plural
der
-
der Kosten

Meanings

Used to indicate the cause or reason for an event, typically in formal or written contexts.

1

Causal

Indicating the reason for an occurrence.

“Infolge {der|f} Krankheit konnte er nicht kommen.”

“Infolge {des|n} schlechten Wetters wurde das Spiel abgesagt.”

Reference Table

Reference table for Préposition génitive en allemand : infolge (en raison de)
Genre / Type Forme de l'article Terminaison du nom Exemple de phrase
{der|m} Masculin
des / eines
+ s / es
infolge des Sturms
{das|n} Neutre
des / eines
+ s / es
infolge des Wetters
{die|f} Féminin
der / einer
aucune
infolge der Krise
{die|pl} Pluriel
der / aucune
aucune
infolge der Probleme
Sans article (Nom nu)
von + Datif
Terminaison datif (si applicable)
infolge von Regen
Avec adjectif
Article génitif
Adj se termine par -en
infolge des starken Regens

Spectre de formalité

Formel
Infolge des Sturms.

Infolge des Sturms. (Weather report)

Neutre
Wegen des Sturms.

Wegen des Sturms. (Weather report)

Informel
Wegen dem Sturm.

Wegen dem Sturm. (Weather report)

Argot
Wegen dem Sturm.

Wegen dem Sturm. (Weather report)

Règles de cas pour 'infolge'

infolge

Formes génitives

  • Masculine/Neuter des + s/es
  • Feminine/Plural der (pas de terminaison de nom)

Exception datif

  • No Article von + Datif

infolge vs wegen vs dank

infolge (Conséquence)
Infolge des Unfalls... À la suite de l'accident...
wegen (Raison générale)
Wegen des Regens... À cause de la pluie...
dank (Résultat positif)
Dank der Hilfe... Grâce à l'aide...

Quand utiliser 'von' avec infolge

1

Le nom a-t-il un article ou un adjectif ?

YES
Utilise le génitif pur (ex: infolge des Regens)
NO
Passe à l'étape suivante
2

Est-ce un nom nu sans article ?

YES
Utilise von + Datif (ex: infolge von Regen)
NO ↓

Contextes d'utilisation de 'infolge'

📰

Actualités et médias

  • infolge des Streiks
  • infolge der Krise
  • infolge des Sturms
💻

Technologie et erreurs

  • infolge eines Fehlers
  • infolge des Absturzes
  • infolge des Updates

Exemples par niveau

1

Infolge {des|m} Regens.

Due to the rain.

2

Infolge {der|f} Arbeit.

Due to work.

3

Infolge {des|n} Staus.

Due to the traffic jam.

4

Infolge {der|pl} Ferien.

Due to the holidays.

1

Infolge {des|m} Unfalls ist die Straße gesperrt.

Due to the accident, the road is closed.

2

Infolge {der|f} Hitze bleiben wir zu Hause.

Due to the heat, we are staying home.

3

Infolge {des|n} Fehlers geht es nicht.

Due to the error, it doesn't work.

4

Infolge {der|pl} Kosten sparen wir.

Due to the costs, we are saving.

1

Infolge {des|m} starken Windes stürzte der Baum um.

Due to the strong wind, the tree fell over.

2

Infolge {der|f} hohen Nachfrage ist das Produkt ausverkauft.

Due to high demand, the product is sold out.

3

Infolge {des|n} technischen Defekts wurde der Flug storniert.

Due to a technical defect, the flight was cancelled.

4

Infolge {der|pl} neuen Regeln müssen wir warten.

Due to the new rules, we have to wait.

1

Infolge {des|m} massiven Personalmangels musste die Filiale schließen.

Due to massive staff shortages, the branch had to close.

2

Infolge {der|f} anhaltenden Trockenheit herrscht Wasserknappheit.

Due to the persistent drought, there is a water shortage.

3

Infolge {des|n} unerwarteten Ereignisses wurde der Termin verschoben.

Due to the unexpected event, the appointment was postponed.

4

Infolge {der|pl} strengen Auflagen ist das Projekt gescheitert.

Due to strict requirements, the project failed.

1

Infolge {des|m} drastischen Rückgangs der Investitionen steht das Unternehmen vor dem Aus.

Due to the drastic decline in investments, the company is facing ruin.

2

Infolge {der|f} komplexen Rechtslage konnte keine Einigung erzielt werden.

Due to the complex legal situation, no agreement could be reached.

3

Infolge {des|n} vorzeitigen Abbruchs der Verhandlungen kam es zu Spannungen.

Due to the premature termination of negotiations, tensions arose.

4

Infolge {der|pl} klimatischen Veränderungen wandern viele Arten ab.

Due to climatic changes, many species are migrating.

1

Infolge {des|m} unvorhersehbaren Zusammenbruchs der Lieferkette geriet die gesamte Produktion ins Stocken.

Due to the unpredictable collapse of the supply chain, the entire production stalled.

2

Infolge {der|f} tiefgreifenden sozioökonomischen Umwälzungen veränderte sich das Wahlverhalten.

Due to profound socio-economic upheavals, voting behavior changed.

3

Infolge {des|n} langwierigen bürokratischen Prozesses verzögerte sich die Genehmigung.

Due to the lengthy bureaucratic process, the approval was delayed.

4

Infolge {der|pl} globalen Instabilitäten sind die Märkte volatil.

Due to global instabilities, the markets are volatile.

Facile à confondre

German Genitive Preposition: infolge (due to) vs Wegen vs Infolge

Wegen is common/informal, Infolge is formal.

Erreurs courantes

Infolge dem Regen

Infolge des Regens

Infolge requires Genitive, not Dative.

Infolge der Regen

Infolge des Regens

Wrong article case.

Infolge wegen des Regens

Infolge des Regens

Double preposition usage.

Infolge des Regens sein

Infolge des Regens

Adding unnecessary verbs.

Structures de phrases

Infolge ___ ist ___ passiert.

Real World Usage

News report very common

Infolge des Streiks...

Business email common

Infolge der Anfrage...

💡

La Taxe du 's'

Vérifie toujours les noms masculins et neutres ! Transformer « der » en « des » ne suffit pas ; tu dois ajouter un '-s' ou '-es' au nom lui-même. C'est la marque d'une grammaire B2 correcte. Infolge des Sturmes...
⚠️

Évite la positivité

N'utilise jamais « infolge » pour décrire un résultat heureux ou positif. Préfère « dank » (grâce à) dans ces cas-là. « Infolge » sonne clinique, neutre ou légèrement négatif (comme pour des retards ou des erreurs). Infolge des Gewinns sonne bizarre.
🎯

La place du verbe

Si tu commences une phrase avec une expression utilisant « infolge », ton verbe doit venir juste après.
Infolge des Regens **bleiben** wir hier.
Ne pousse pas le verbe à la fin !
💬

L'astuce du service client

Les Allemands apprécient un langage précis et formel en affaires. Utilise « infolge » lorsque tu écris une réclamation ou demandes un remboursement. Ça montre que tu es sérieux. Infolge des Mangels...

Smart Tips

Use infolge instead of wegen.

Wegen des Sturms... Infolge des Sturms...

Prononciation

/ˈɪnfɔlə/

Stress

Stress the first syllable: IN-folge.

Causal statement

Infolge des Sturms ↘

Falling intonation at the end of the causal phrase.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Infolge is a 'Genitive Giant'—it demands the Genitive case every time.

Association visuelle

Imagine a giant (Genitive) holding a sign that says 'Infolge'. Whenever you see 'Infolge', the giant appears to ensure the noun is in the Genitive case.

Rhyme

Infolge, don't be late, always use the Genitive case.

Story

The CEO was late. 'Infolge des Staus', he said. His assistant corrected him: 'Infolge des Staus, sir, not dem Stau.' The CEO nodded, knowing the Genitive was the key to his promotion.

Word Web

wegenaufgrundGenitivPräpositionformalGrundUrsache

Défi

Write three sentences about why you are late for work using 'infolge' and the Genitive case.

Notes culturelles

Used in formal emails to explain delays.

Comes from 'in' and 'Folge' (sequence/consequence).

Amorces de conversation

Warum kamst du zu spät?

Sujets d'écriture

Describe a recent problem at work.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le blanc avec la forme génitive correcte pour le nom masculin {der|m} Sturm.

Wir bleiben ___ zu Hause.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: infolge des Sturms
Comme « Sturm » est masculin, l'article devient « des » et le nom prend une terminaison '-s'.
Quelle phrase est grammaticalement correcte ? Choix multiple

Choisis la phrase correctement formée :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Infolge der Krise verlieren viele Menschen ihren Job.
« Krise » est féminin {die|f}. Au génitif, « die » devient « der ». Les noms féminins ne prennent pas de terminaison '-s' supplémentaire.
Trouve et corrige l'erreur grammaticale. Error Correction

Find and fix the mistake:

Infolge des Fehler stürzte das System ab.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Infolge des Fehlers stürzte das System ab.
L'article « des » est correct, mais le nom masculin « Fehler » doit aussi avoir la terminaison génitive '-s' : « Fehlers ».
Sélectionne l'article correct pour le nom neutre {das|n} Update.

___ Updates funktioniert mein Handy nicht mehr.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Infolge des
Les noms neutres {das|n} utilisent « des » au génitif, tout comme les noms masculins.

Score: /4

Exercices pratiques

1 exercises
Fill in the correct Genitive article.

Infolge ___ Sturms.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: des
Masculine Genitive is des.

Score: /1

Practice Bank

12 exercises
Remplis le blanc avec la préposition correcte pour exprimer une conséquence négative. Texte trous

Wir mussten das Spiel ___ des schlechten Wetters absagen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Infolge
Corrige l'erreur dans cette phrase. Error Correction

Infolge starkem Regen bleiben wir hier.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Infolge von starkem Regen bleiben wir hier.
Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase correcte commençant par la cause. Sentence Reorder

Mets les mots dans l'ordre :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Infolge des Updates haben wir Probleme.
Sélectionne la traduction allemande correcte. Traduction

Due to the error, the application crashed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Infolge des Fehlers stürzte die Anwendung ab.
Sélectionne la forme correcte pour les noms pluriels. Choix multiple

Quelle expression est correcte pour {die|pl} Proteste ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: infolge der Proteste
Identifie la paire correctement formée. Match Pairs

Laquelle de ces transformations Nominatif -> Génitif est correcte ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {das|n} Problem -> infolge des Problems
Complète la phrase de manière appropriée. Texte trous

Wir mussten das Spiel ___ des schlechten Wetters absagen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: infolge
Traduis l'expression : 'À la suite de la forte demande' Traduction

{die|f} hohe Nachfrage (high demand)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: infolge der hohen Nachfrage
Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase correcte. Sentence Reorder

Mets les mots dans l'ordre :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Infolge des Sturms fiel der Strom aus.
Corrige l'erreur de terminaison de l'adjectif. Error Correction

Infolge des starkes Windes fiel der Baum um.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Infolge des starken Windes fiel der Baum um.
Quelle phrase utilise la solution de contournement « von + Datif » correctement ? Choix multiple

Sélectionne la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Infolge von schweren Fehlern musste das System neu starten.
Identifie la construction génitive correcte. Match Pairs

Associe le nom {der|m} Streik à sa phrase « infolge » correcte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {der|m} Streik -> infolge des Streiks

Score: /12

FAQ (1)

No, it is strictly Genitive.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Debido a

Spanish doesn't have a case system like German.

French high

En raison de

French uses prepositions, not cases.

German high

Infolge

Case-based.

Japanese moderate

~のために

Postpositional.

Arabic moderate

بسبب

No case declension for this.

Chinese moderate

由于

No case system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !