德语第二格介词:infolge (由于/作为结果)
infolge + 属格,你就能在新闻、商务或正式场合,专业地解释直接的“后果”。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'infolge' to express a cause or reason, followed strictly by the Genitive case.
- Always use the Genitive case after 'infolge': Infolge {des|m} Sturms (Due to the storm).
- It expresses a negative or neutral cause, often used in formal reports or news.
- If the noun has no article, use the Genitive ending -s or -es: Infolge starken Regens.
Overview
infolge(由于)这一介词是提升书面表达专业感和逻辑严密性的关键。infolge 是一个典型的名词性介词,由 in 和 Folge(结果、序列)组成,意为“作为……的结果”。在中文里,我们表达因果关系时,通常使用连词“因为”、“由于”或“鉴于”。中文的语法结构相对灵活,我们习惯用“因为+主谓结构”或者“由于+名词短语”来表达因果。但德语的 infolge 具有高度的正式性,它不仅要求紧跟名词短语,还强制要求使用 Genitiv(第二格)。infolge 意味着你必须在脑海中完成“名词性数格”的瞬间匹配。这不仅仅是词汇的替换,更是一种逻辑结构的转换。在新闻报道、公文写作或学术论文中,使用 infolge 能让你的文章显得非常“地道”,因为它精准地界定了因果链条,且语气客观、冷峻,非常适合职场和正式场合。相比之下,weil 或 da 引导的从句虽然也能表达因果,但 infolge 能够将冗长的从句压缩成精炼的名词短语,让句子结构更加紧凑(Compact),这是德语高级表达的重要特征。infolge 的核心语法功能是作为因果介词(Kausale Präposition),它通过 Genitiv(第二格)将原因与结果紧密连接。在中文语法中,我们通过虚词(如“由于”、“因为”)来标记原因,名词本身没有任何形态变化。但在德语中,infolge 像一个“语法磁铁”,强制要求其后的名词成分必须处于第二格状态。infolge 理解为一种“因果定标器”。当你使用它时,你实际上是在告诉读者:“接下来出现的这个名词,就是导致后面结果的唯一原因。”与中文的“由于+名词”结构不同,德语的 infolge 对名词的修饰语(冠词、形容词)有严格的形态要求。例如,中文说“由于大雨”,德语必须根据“大雨”的阴阳中性及格的变化,将冠词变为 des 或 der。如果名词前有形容词,形容词词尾必须变为 -en。这种“牵一发而动全身”的形态变化,是中文母语者最容易忽略的。中文的逻辑是“语义优先”,而德语的逻辑是“形态一致性优先”。理解了这一点,你就不会再简单地把 infolge 当作中文的“由于”去生搬硬套,而是会把它看作一个需要严谨语法匹配的“结构框架”。infolge 时,必须严格遵循第二格(Genitiv)的变化规则。以下是其构成模式:- 1阳中性加
-s/-es,阴性复数不加词尾。 - 2形容词无论何种性别,只要有冠词,词尾一律
-en。 - 3若无冠词且无形容词,需使用
von+Dativ作为补救(例如:infolge von Bauarbeiten)。
infolge 的使用场景非常明确,主要集中在正式书面语中。首先是官方公告,比如在地铁站听到广播或在网上看通知,提到列车延误时,通常会说 Infolge einer Signalstörung kommt es zu Verspätungen.(由于信号故障,导致延误)。其次是新闻报道与学术写作,它能客观地陈述事实因果,不带个人情绪。例如 Infolge des Klimawandels steigt der Meeresspiegel.(由于气候变化,海平面上升)。Infolge meiner plötzlichen Erkrankung kann ich nicht an der Prüfung teilnehmen.。注意,infolge 通常用于中性或负面后果。如果你想表达正面结果(如“多亏了你的帮助”),请务必使用 dank,而不是 infolge。使用 infolge 表达正面结果会显得极其讽刺或怪异,这是中文母语者在翻译时容易忽略的语境色彩。- 1忽略词尾
-s/-es:受中文影响,我们习惯名词不变形。很多同学会写infolge des Sturm,这是典型的错误。必须记住:阳性/中性名词在第二格一定要加-s或-es。原因在于中文没有格的变化,大脑对名词词尾的敏感度较低。 - 2滥用 Dativ:在口语中,部分德国人会用
wegen+Dativ,但infolge绝对不行。写出infolge dem Regen会被认为是极其严重的语法错误,因为它打破了infolge必须接Genitiv的铁律。 - 3混淆
infolge与in Folge:中文里“由于”就是“由于”,但德语中infolge(由于)和in Folge(连续地,如“三天连着下雨”)是完全不同的词。很多同学因为拼写习惯,容易把两个词写在一起或分开,导致语义完全改变。
infolge | Genitiv | 非常正式/书面 | 由于/作为……的结果 |wegen | Genitiv/Dativ | 中性/通用 | 因为/由于 |dank | Genitiv/Dativ | 正面评价 | 多亏了 |aufgrund | Genitiv | 正式/书面 | 基于/由于 |infolge 在正式程度和因果指向性上与 aufgrund 最为接近,但 infolge 更强调“序列性”的因果,即事情发生后的必然结果。- 1问:我可以把
infolge放在句首吗?
Infolge des Sturms blieb die Schule geschlossen.。- 1问:如果没有冠词,我该怎么办?
infolge von + Dativ。例如 infolge von Schneefall。这是一种特殊的变通方案。- 1问:
infolge可以引导从句吗?
infolge 是介词,后面只能跟名词短语。如果你想引导从句,请使用 weil 或 da。Genitive Declension with Infolge
| Gender | Article (Genitive) | Noun Ending | Example |
|---|---|---|---|
|
Masculine
|
des
|
-s/-es
|
des Sturms
|
|
Feminine
|
der
|
-
|
der Arbeit
|
|
Neuter
|
des
|
-s/-es
|
des Wetters
|
|
Plural
|
der
|
-
|
der Kosten
|
Meanings
Used to indicate the cause or reason for an event, typically in formal or written contexts.
Causal
Indicating the reason for an occurrence.
“Infolge {der|f} Krankheit konnte er nicht kommen.”
“Infolge {des|n} schlechten Wetters wurde das Spiel abgesagt.”
Reference Table
| 词性/类型 | 冠词形式 | 名词词尾 | 例子 |
|---|---|---|---|
|
{der|m} 阳性
|
des / eines
|
+ s / es
|
infolge des Sturms
|
|
{das|n} 中性
|
des / eines
|
+ s / es
|
infolge des Wetters
|
|
{die|f} 阴性
|
der / einer
|
无
|
infolge der Krise
|
|
{die|pl} 复数
|
der / keine
|
无
|
infolge der Probleme
|
|
无冠词 (裸名词)
|
von + Dativ
|
Dativ 词尾 (如果适用)
|
infolge von Regen
|
|
带形容词
|
属格冠词
|
形容词以 -en 结尾
|
infolge des starken Regens
|
正式程度
Infolge des Sturms. (Weather report)
Wegen des Sturms. (Weather report)
Wegen dem Sturm. (Weather report)
Wegen dem Sturm. (Weather report)
`infolge` 的格位规则
属格形式
- Masculine/Neuter des + s/es
- Feminine/Plural der (名词无词尾)
宾格例外
- 无冠词 von + Dativ
infolge vs wegen vs dank
何时使用 `infolge` 搭配 `von`
名词有冠词或形容词吗?
它是没有冠词的裸名词吗?
`infolge` 的使用情境
新闻与媒体
- • infolge des Streiks
- • infolge der Krise
- • infolge des Sturms
技术与错误
- • infolge eines Fehlers
- • infolge des Absturzes
- • infolge des Updates
按水平分级的例句
Infolge {des|m} Regens.
Due to the rain.
Infolge {der|f} Arbeit.
Due to work.
Infolge {des|n} Staus.
Due to the traffic jam.
Infolge {der|pl} Ferien.
Due to the holidays.
Infolge {des|m} Unfalls ist die Straße gesperrt.
Due to the accident, the road is closed.
Infolge {der|f} Hitze bleiben wir zu Hause.
Due to the heat, we are staying home.
Infolge {des|n} Fehlers geht es nicht.
Due to the error, it doesn't work.
Infolge {der|pl} Kosten sparen wir.
Due to the costs, we are saving.
Infolge {des|m} starken Windes stürzte der Baum um.
Due to the strong wind, the tree fell over.
Infolge {der|f} hohen Nachfrage ist das Produkt ausverkauft.
Due to high demand, the product is sold out.
Infolge {des|n} technischen Defekts wurde der Flug storniert.
Due to a technical defect, the flight was cancelled.
Infolge {der|pl} neuen Regeln müssen wir warten.
Due to the new rules, we have to wait.
Infolge {des|m} massiven Personalmangels musste die Filiale schließen.
Due to massive staff shortages, the branch had to close.
Infolge {der|f} anhaltenden Trockenheit herrscht Wasserknappheit.
Due to the persistent drought, there is a water shortage.
Infolge {des|n} unerwarteten Ereignisses wurde der Termin verschoben.
Due to the unexpected event, the appointment was postponed.
Infolge {der|pl} strengen Auflagen ist das Projekt gescheitert.
Due to strict requirements, the project failed.
Infolge {des|m} drastischen Rückgangs der Investitionen steht das Unternehmen vor dem Aus.
Due to the drastic decline in investments, the company is facing ruin.
Infolge {der|f} komplexen Rechtslage konnte keine Einigung erzielt werden.
Due to the complex legal situation, no agreement could be reached.
Infolge {des|n} vorzeitigen Abbruchs der Verhandlungen kam es zu Spannungen.
Due to the premature termination of negotiations, tensions arose.
Infolge {der|pl} klimatischen Veränderungen wandern viele Arten ab.
Due to climatic changes, many species are migrating.
Infolge {des|m} unvorhersehbaren Zusammenbruchs der Lieferkette geriet die gesamte Produktion ins Stocken.
Due to the unpredictable collapse of the supply chain, the entire production stalled.
Infolge {der|f} tiefgreifenden sozioökonomischen Umwälzungen veränderte sich das Wahlverhalten.
Due to profound socio-economic upheavals, voting behavior changed.
Infolge {des|n} langwierigen bürokratischen Prozesses verzögerte sich die Genehmigung.
Due to the lengthy bureaucratic process, the approval was delayed.
Infolge {der|pl} globalen Instabilitäten sind die Märkte volatil.
Due to global instabilities, the markets are volatile.
容易混淆
Wegen is common/informal, Infolge is formal.
常见错误
Infolge dem Regen
Infolge des Regens
Infolge der Regen
Infolge des Regens
Infolge wegen des Regens
Infolge des Regens
Infolge des Regens sein
Infolge des Regens
句型
Infolge ___ ist ___ passiert.
Real World Usage
Infolge des Streiks...
Infolge der Anfrage...
名词的“-s”税
infolge des Regens避免用在积极语境
infolge 来表达开心的、积极的结果,那会听起来很奇怪。你应该用 dank (多亏了)。infolge 听起来很正式,通常是中性或略带负面(比如延迟或错误)。Infolge der Verzögerung.
动词位置规则
infolge 短语开头,记住动词必须紧随其后,在句子的第二个位置!Infolge des Regens **bleiben** wir hier.动词可不能跑去句尾哦!
客服沟通小技巧
infolge 会显得你很专业,很认真。Infolge eines Fehlers.Smart Tips
Use infolge instead of wegen.
发音
Stress
Stress the first syllable: IN-folge.
Causal statement
Infolge des Sturms ↘
Falling intonation at the end of the causal phrase.
记住它
记忆技巧
Infolge is a 'Genitive Giant'—it demands the Genitive case every time.
视觉联想
Imagine a giant (Genitive) holding a sign that says 'Infolge'. Whenever you see 'Infolge', the giant appears to ensure the noun is in the Genitive case.
Rhyme
Infolge, don't be late, always use the Genitive case.
Story
The CEO was late. 'Infolge des Staus', he said. His assistant corrected him: 'Infolge des Staus, sir, not dem Stau.' The CEO nodded, knowing the Genitive was the key to his promotion.
Word Web
挑战
Write three sentences about why you are late for work using 'infolge' and the Genitive case.
文化笔记
Used in formal emails to explain delays.
Comes from 'in' and 'Folge' (sequence/consequence).
对话开场白
Warum kamst du zu spät?
日记主题
常见错误
Test Yourself
Wir bleiben ___ zu Hause.
Choose the correctly formed sentence:
Find and fix the mistake:
Infolge des Fehler stürzte das System ab.
___ Updates funktioniert mein Handy nicht mehr.
Score: /4
练习题
1 exercisesInfolge ___ Sturms.
Score: /1
Practice Bank
12 exercises___ des Unfalls war die Autobahn gesperrt.
Infolge starkem Regen bleiben wir hier.
Put the words in order:
Due to the error, the application crashed.
Which phrase is correct for {die|pl} Proteste?
Which of these shows the correct Nominative -> Genitive transformation?
Wir mussten das Spiel ___ des schlechten Wetters absagen.
{die|f} hohe Nachfrage (high demand)
Put the words in order:
Infolge des starkes Windes fiel der Baum um.
Select the correct sentence:
Match the noun {der|m} Streik to its correct infolge-phrase.
Score: /12
常见问题 (1)
No, it is strictly Genitive.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Debido a
Spanish doesn't have a case system like German.
En raison de
French uses prepositions, not cases.
Infolge
Case-based.
~のために
Postpositional.
بسبب
No case declension for this.
由于
No case system.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
询问事物:介词副词 (wo(r) + 介词)
有没有觉得你的德语句子像是在绊自己的脚,就因为你在十秒钟内把同一个长名词重复了三遍?如果你已经厌倦了一遍又一遍地说 `mit...
正式原因表达:aufgrund (由于)
### Overview 在学习德语的过程中,你一定已经接触过表达“因为”的词汇,比如最常用的 `weil` 和 `wegen`。但当你进入 B2 阶段,...
使用 'innerhalb' 表达期限(……之内)
### Overview 在德语学习的过程中,我们经常会遇到表达“在……之内”的需求,比如“在三天内完成任务”或者“在这一小时内回复我”。在...
德语代词副词 (da-复合词)
### Overview 在德语学习达到B2水平时,我们不仅要追求“说出来”,更要追求“说得地道”。今天我们要聊的 `da-compounds`(代词副词...
送给你!德语第四格前置词 (für)
Overview 你的德国室友是不是正像看外星人一样看着你,因为你说了 `für mir` 而不是 `für mich`?别慌!你只是刚好碰到了德语中...