B1 Sistema de escritura 13 min read Fácil

Reglas de Okurigana: Los sufijos kana del japonés

Los okurigana son las 'colas de kana' vitales que hacen que los verbos y adjetivos funcionen: «べる», «い», «した».

Grammar Rule in 30 Seconds

Okurigana are the kana suffixes attached to kanji to indicate the grammatical function or reading of a word.

  • Verbs: Attach kana to the stem, e.g., {食べる|たべる} (taberu).
  • Adjectives: Attach kana to the stem, e.g., {高い|たかい} (takai).
  • Compound words: Generally omit okurigana unless necessary for clarity.
Kanji + Kana = {読み方|よみかた} (Reading)

Overview

### Overview
El sistema de escritura japonés es fascinante, pero para un hispanohablante, puede resultar un rompecabezas al principio. Aquí es donde entran las 送り仮名 (okurigana). En español, nuestra gramática es altamente flexiva: para decir hablo, hablamos o hablaron, cambiamos la terminación del verbo (la desinencia).
En japonés, el 漢字 (kanji) suele representar la raíz invariable del significado, mientras que los かな (kana) que se añaden al final —los okurigana— cumplen la función de esa desinencia.
¿Por qué es esto vital? Imagina si en español escribiéramos cant- y tuvieras que adivinar si es canto, cantas o cantamos según el contexto. En japonés, sin los okurigana, no sabríamos si un verbo está en forma de diccionario, en pasado o si es un adjetivo.
Los okurigana son los sufijos de kana que se adjuntan a la raíz del kanji para completar la lectura y, sobre todo, para indicar la función gramatical. No son opcionales; son el esqueleto que sostiene la conjugación. Si los omites, tu escritura se vuelve ambigua y poco profesional.
Para nosotros, que estamos acostumbrados a que la palabra cambie de forma completa (ej. hacer -> hizo), esta estructura donde una parte se mantiene fija (el kanji) y otra cambia (el okurigana) es un cambio de mentalidad necesario para alcanzar un nivel B1 sólido.
### How This Grammar Works
El funcionamiento de los okurigana se basa en dos pilares: la inflexión y la desambiguación. En español, cuando conjugamos leer, la raíz le- se mantiene, pero la terminación cambia. En japonés, el kanji representa el concepto de leer.
Para indicar que está en forma de diccionario, añadimos (okurigana). Si queremos decir leí, cambiamos el okurigana a んだ. El kanji no se mueve, pero el okurigana nos dice exactamente qué está pasando gramaticalmente.
La desambiguación es el segundo pilar. Muchos kanji tienen múltiples lecturas (音読み y 訓読み). El okurigana actúa como una guía de navegación.
Tomemos el kanji . Si escribes 生きる (い・きる), sabes que es vivir. Si escribes 生む (う・む), sabes que es dar a luz.
El okurigana fuerza la lectura correcta del kanji. Es como si en español tuviéramos una palabra que se escribe igual pero se pronuncia distinto según el contexto; en japonés, el okurigana es la pista que te dice cómo leerlo. Además, es fundamental para distinguir verbos transitivos e intransitivos.
En español, usamos verbos distintos (abrir/abrirse), pero en japonés, a menudo comparten el mismo kanji y solo cambian el okurigana: 閉まる (し・まる - cerrarse) frente a 閉める (し・める - cerrar algo). Sin el okurigana, el significado de quién realiza la acción se perdería por completo.
### Formation Pattern
La regla general es sencilla: el kanji contiene la raíz (lo que no cambia) y los okurigana contienen la parte que se conjuga. Aquí tienes una tabla comparativa para visualizarlo:
| Categoría | Estructura (Kanji + Okurigana) | Ejemplo | Función del Okurigana |
|---|---|---|---|
| Verbo Godan | + | 書く (escribir) | Indica la terminación del verbo |
| Verbo Ichidan | + べる | 食べる (comer) | Indica la conjugación completa |
| Adjetivo-i | + | 高い (alto) | Marca el tipo de palabra |
| Verbo Transitivo | + ける | 開ける (abrir algo) | Diferencia de transitividad |
La lógica es que el okurigana comienza donde la palabra empieza a cambiar. Por ejemplo, en 食べる, la raíz es y べる es la parte que cambia al conjugar (食べます, 食べた). Es crucial notar que, a diferencia del español donde cambiamos toda la palabra, aquí el kanji actúa como un ancla visual mientras el okurigana es el motor gramatical.
### When To Use It
Debes usar okurigana siempre que escribas verbos y adjetivos. No es un adorno; es una necesidad gramatical. Si estás escribiendo un correo electrónico en el trabajo o un mensaje de WhatsApp a un amigo japonés, la ausencia de okurigana hará que tu texto parezca escrito por un niño pequeño o alguien que no entiende la estructura del idioma.
En textos académicos, la precisión es absoluta. Por ejemplo, al usar el verbo 考える (かんが・える - pensar), si omites el える, el lector se detendrá porque el kanji por sí solo no indica tiempo ni modo. También es vital en instrucciones: si estás siguiendo una receta y ves 水を加える (みずをくわ・える - añadir agua), el える te confirma que es un verbo y no un sustantivo.
Sin ese okurigana, podrías confundirte y pensar que es un sustantivo relacionado con añadir. En resumen, úsalo siempre que la palabra tenga una parte que se conjuga. Si el kanji es un sustantivo puro como (libro), no lleva okurigana, pero si ese sustantivo deriva de un verbo, como (はなし - historia, de 話す), el okurigana es obligatorio para diferenciarlo del verbo.
### Common Mistakes
  1. 1La interferencia del español (Omitir el okurigana): Muchos hispanohablantes, acostumbrados a que la raíz es lo importante, omiten el okurigana pensando que el kanji ya dice todo. Error grave. Escribir en lugar de 落ちる es como si en español escribieras
    el vaso se ca
    en lugar de se cae. El lector no sabe si es presente, pasado o infinitivo.
  1. 1Confusión en verbos transitivos/intransitivos: Es muy común olvidar cuál okurigana corresponde a cuál. Por ejemplo, confundir 閉まる con 閉める. Como en español usamos el mismo verbo con un pronombre (se cierra / cierro), tendemos a ignorar que el japonés marca esta diferencia con el sufijo. ¡Ojo! Si te equivocas aquí, cambias el sujeto de la oración.
  1. 1El error del adjetivo-i: Es muy tentador escribir 大き en lugar de 大きい. Esto sucede porque el hispanohablante ve el kanji y siente que ya terminó la palabra. Pero el es parte integral del adjetivo. Es como si escribieras
    la casa es alt
    en español; suena incompleto y gramaticalmente incorrecto.
### Contrast With Similar Patterns
Es útil comparar cómo el japonés maneja la flexión frente al español. Mientras que el español es una lengua de fusión (la raíz y la desinencia se mezclan), el japonés es aglutinante.
| Característica | Español | Japonés (Okurigana) |
|---|---|---||
| Raíz | Cambia o se mantiene | Se mantiene (Kanji) |
| Terminación | Desinencia (fusión) | Okurigana (añadido) |
| Ambigüedad | Baja (por contexto) | Alta si falta el okurigana |
| Función | Indica persona/tiempo | Indica tiempo/modo/transitividad |
La gran diferencia es que en español, la desinencia es parte de la misma palabra escrita. En japonés, el okurigana es una extensión necesaria del kanji. No intentes traducir palabra por palabra, sino estructura por estructura.
### Quick FAQ
¿Puedo escribir okurigana como quiera si se entiende?
No. Existe una normativa oficial (送りがなの付け方). Aunque en chats informales a veces se recorta, en cualquier entorno serio, la falta de okurigana se considera un error ortográfico grave.
¿Por qué algunos verbos tienen okurigana largo y otros corto?
Depende de la raíz. Algunos verbos tienen una raíz que termina en una consonante que requiere más kana para mantener la pronunciación correcta (como 動く). La regla es: escribe tanto como sea necesario para que la lectura sea única e inequívoca.
¿Los sustantivos llevan okurigana?
Por regla general, no. Los sustantivos puros como (montaña) no llevan. Solo llevan okurigana aquellos que derivan de verbos o adjetivos para evitar confusiones de lectura, como 動き (movimiento) frente a 動く (moverse).

Verb Conjugation and Okurigana

Kanji Stem Okurigana Conjugation
飲みます
行きます
はな
話します
かえ
帰ります
待ちます
死にます

Meanings

Okurigana are kana characters written after kanji to clarify the reading and grammatical role of the word.

1

Verb Conjugation

Indicating the inflection of a verb.

“{行く|いく}”

“{話す|はなす}”

2

Adjective Inflection

Indicating the stem of i-adjectives.

“{赤い|あかい}”

“{大きい|おおきい}”

3

Noun Clarification

Distinguishing between similar kanji compounds.

“{月日|つきひ}”

“{明日|あした}”

Reference Table

Reference table for Reglas de Okurigana: Los sufijos kana del japonés
Categoría Uso Estándar Ejemplo
Verbos
Las terminaciones flexionadas van fuera
{行く|い・く} (Ir)
Adjetivos
El sufijo 'i' o 'na' va fuera
{新しい|あたら・しい} (Nuevo)
Pares Transitivos
Las diferencias de raíz van fuera
{上げる|あ・げる} vs {上がる|あ・がる}
Sustantivos Derivados
Suelen omitir o mantener parte de la cola
{光|ひかり} (Luz) vs {光る|ひか・る} (Brillar)
Verbos Compuestos
El okurigana intermedio se omite en sustantivos
{受取書|うけとりしょ} (Recibo)
Formas Negativas
Todo el sufijo negativo es okurigana
{見ない|み・ない} (No ver)
Honoríficos
Las terminaciones corteses son okurigana
{読みます|よ・みます} (Leer - cortés)

Espectro de formalidad

Formal
{召し上がる|めしあがる}

{召し上がる|めしあがる} (Dining)

Neutral
{食べる|たべる}

{食べる|たべる} (Dining)

Informal
{食う|くう}

{食う|くう} (Dining)

Jerga
{食う|くう}

{食う|くう} (Dining)

El Rol del Okurigana

Okurigana

Tiempo Gramatical

  • 書く vs 書いた Presente vs Pasado

Clase de Palabra

  • 光る vs 光 Verbo vs Sustantivo

Raíz vs. Okurigana

Raíz Kanji (Fija)
El concepto de 'comer'
Cola Okurigana (Cambia)
べる / べた / べます como / comí / como (cortés)

¿Debo añadir Okurigana?

1

¿Es un verbo o adjetivo?

YES
Revisa la flexión
NO
Probablemente un sustantivo
2

¿Cambia (ej. pasado)?

YES
La parte que cambia debe ser okurigana
NO ↓

Sufijos Comunes de Okurigana

🏃

Verbos

  • 〜る
  • 〜く
  • 〜す

Adjetivos

  • 〜い
  • 〜しい
  • 〜らか

Ejemplos por nivel

1

{食べる|たべる}が好きです。

I like to eat.

2

{行く|いく}。

I will go.

3

{見る|みる}。

I will watch.

4

{飲む|のむ}。

I will drink.

1

{行かない|いかない}。

I will not go.

2

{高い|たかい}です。

It is expensive.

3

{楽しい|たのしい}です。

It is fun.

4

{大きい|おおきい}です。

It is big.

1

{書き直す|かきなおす}。

To rewrite.

2

{立ち上がる|たちあがる}。

To stand up.

3

{美しい|うつくしい}景色。

Beautiful scenery.

4

{話し合う|はなしあう}。

To discuss.

1

{取り消す|とりけす}。

To cancel.

2

{差し出す|さしだす}。

To present.

3

{思い出す|おもいだす}。

To recall.

4

{引き受ける|ひきうける}。

To undertake.

1

{打ち合わせ|うちあわせ}。

Meeting.

2

{申し込む|もうしこむ}。

To apply.

3

{立ち寄る|たちよる}。

To stop by.

4

{書き留める|かきとめる}。

To jot down.

1

{心当たり|こころあたり}。

Knowledge of.

2

{言いつける|いいつける}。

To command.

3

{取り扱う|とりあつかう}。

To handle.

4

{見せかける|みせかける}。

To pretend.

Fácil de confundir

Japanese Okurigana Rules (送り仮名の付け方) vs Okurigana vs Furigana

Learners often think they are the same.

Japanese Okurigana Rules (送り仮名の付け方) vs Verb vs Noun

Some words look like verbs but are nouns.

Japanese Okurigana Rules (送り仮名の付け方) vs Redundant Okurigana

Adding too much kana.

Errores comunes

{食る}

{食べる}

Missing the 'be' in the okurigana.

{行いく}

{行く}

Including the 'i' in the okurigana is redundant.

{高}

{高い}

Adjectives need the 'i'.

{見}

{見る}

Verbs need the full ending.

{行かない}

{行かない}

Wait, this is correct. Wrong example: {行ない}.

{大き}

{大きい}

Missing the 'i'.

{楽し}

{楽しい}

Missing the 'ii'.

{書き直}

{書き直す}

Missing the 'su'.

{立ち上が}

{立ち上がる}

Missing the 'ru'.

{話し合}

{話し合う}

Missing the 'u'.

{打ち合わ}

{打ち合わせ}

Incorrect noun form.

{申し込}

{申し込む}

Missing the 'mu'.

{立ち寄}

{立ち寄る}

Missing the 'ru'.

Patrones de oraciones

私は___をします。

それはとても___です。

___を___します。

___を___してください。

Real World Usage

Social Media constant

{食べる|たべる}なう

Texting constant

{行く|いく}ね

Job Interview very common

{引き受ける|ひきうける}所存です

Travel common

{立ち寄る|たちよる}場所

Food Delivery App common

{注文|ちゅうもん}する

Academic Paper very common

{書き留める|かきとめる}

🎯

La regla del 'Be-Ta'

Para verbos comunes como {食べる|た・べる}, recuerda que las sílabas 'be-ru' van fuera del kanji. Es un error típico: «毎日、朝ごはんを食べる。»
⚠️

Cuidado con los tatuajes

Nunca te tatúes un kanji de acción sin su okurigana, o perderá el sentido gramatical. 'Amar' como verbo necesita: «{愛する|あい・する}».
💬

Cambios generacionales

Verás que gente mayor escribe 行なう en lugar de 行う. Ambas se entienden, pero la versión corta es la oficial: «イベントを行う。»

Smart Tips

Always check the dictionary for the verb's stem.

{食} {食べる}

Remember the final 'i'.

{高} {高い}

Check the official rules.

{書き直} {書き直す}

Consistency is key.

{取り消} {取り消す}

Pronunciación

tabe-ru

Stem reading

The kanji part usually keeps its reading, while the okurigana changes.

Flat

taberu

Standard neutral tone.

Memorízalo

Mnemotecnia

Okurigana is the 'tail' of the kanji; it wags to show the verb's tense.

Asociación visual

Imagine a kanji as a person and the okurigana as their shoes. When they run (conjugate), they change their shoes.

Rhyme

Kanji is the head, kana is the tail, without the tail, the reading will fail.

Story

A man named Kanji went to a party. He wore a hat (the kanji). He needed to dance, so he put on different shoes (the okurigana) for every dance move. If he didn't change his shoes, he couldn't dance correctly.

Word Web

{食べる|たべる}{行く|いく}{赤い|あかい}{話す|はなす}{大きい|おおきい}{帰る|かえる}

Desafío

Write down 5 verbs you know and underline the okurigana part.

Notas culturales

The Ministry of Education sets the rules for okurigana to ensure national consistency in schools.

Correct okurigana is essential in business documents to show professionalism.

Authors sometimes use non-standard okurigana for artistic effect.

Okurigana evolved as a way to adapt Chinese characters to the Japanese language.

Inicios de conversación

How do you write 'to eat' in Japanese?

Why do we add kana to kanji?

What is the okurigana for 'to stand up'?

Are there exceptions to okurigana rules?

Temas para diario

Write about your day using 5 verbs.
Describe a beautiful place you visited.
Explain a business process you know.
Discuss the importance of orthography.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Elige el okurigana correcto para 'leer'.

本を{読|よ}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La forma de diccionario de 'leer' es yomu, que se escribe {読む|よ・む}.
¿Qué frase usa el okurigana correcto para el adjetivo 'alto/caro'? Opción múltiple

Selecciona la frase correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: このカメラは高い。
Los adjetivos-i como {高い|たか・い} siempre requieren que la 'i' esté fuera del kanji.
Corrige el okurigana para 'taberu' (comer). Error Correction

Find and fix the mistake:

お菓子を食る。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お菓子を食べる。
En 'taberu', tanto la raíz 'be' como la terminación 'ru' deben ser okurigana: {食べる|た・べる}.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the correct okurigana.

{食___}ます

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The verb is taberu.
Choose the correct form. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {行く}
Standard form.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

{高}です

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {高い}
Adjectives need 'i'.
Change to negative. Sentence Transformation

{行く} -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {行かない}
Conjugation rule.
Is this correct? True False Rule

{話す} is correct.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Standard form.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {食べる}? B: {食___}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: べない
Negative form.
Build the sentence. Sentence Building

{美しい} + {景色}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {美しい景色}
Correct adjective usage.
Match the verb. Match Pairs

{書き直す}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: To rewrite
Correct meaning.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa el okurigana para 'escribir'. Completar huecos

手紙を{書|か}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Encuentra el error en este verbo transitivo. Error Correction

温度をあがる。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 温度をあげる。
Reordena para decir 'Vi una película'. Sentence Reorder

映画 / を / {見|み} / た

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 映画をみた
Traduce 'Hace frío' (clima) al japonés. Traducción

Hace frío.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {寒い|さむ・い}
¿Cuál es la forma correcta de escribir el sustantivo 'historia/charla'? Opción múltiple

Elige la forma de sustantivo correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Une el kanji con su okurigana correcto. Match Pairs

Empareja los kanji con su cola:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched
Elige el okurigana para 'nuevo'. Completar huecos

{新|あたら}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: しい
Corrige el error: 'Caminar'. Error Correction

{歩|ある}く。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {歩く|ある・く}
¿Cómo se escribe 'era hermoso'? Opción múltiple

Selecciona la forma correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {美しかった|うつく・しかった}
Traduce 'estar de pie' al japonés. Traducción

Estar de pie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {立つ|た・つ}

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

It's the kana suffix for kanji.

To read kanji correctly.

By memorizing verb endings.

No, it changes with conjugation.

No, it's essential for writing.

No, furigana is a reading guide.

It's okay, but try to fix it.

Yes, set by the government.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Verb endings

Spanish uses letters; Japanese uses kana after kanji.

French partial

Verb endings

French is alphabetic; Japanese is logographic.

German partial

Suffixes

German is inflectional; Japanese is agglutinative.

Japanese high

Okurigana

None.

Arabic low

Root system

Arabic is root-based; Japanese is character-based.

Chinese low

None

Chinese has no okurigana.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!