B2 Idiom رسمی 5 دقیقه مطالعه

passer aux aveux

To have instinct

به‌طور تحت‌اللفظی: To pass to the confessions

در ۱۵ ثانیه

  • Confess after denial or evasion.
  • Implies a prior period of hiding.
  • Originates from legal terminology.
  • Used for serious admissions, not minor faults.

معنی

این اصطلاح فرانسوی به معنای اعتراف نهایی یا پذیرش مسئولیتی است که پنهان کرده‌اید، به خصوص پس از دوره‌ای از انکار یا طفره رفتن. این لحظه دراماتیکی است که حقیقت آشکار می‌شود، اغلب تحت فشار.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend about a surprise party gone wrong

J'ai dû `passer aux aveux` avec Marie pour lui dire qu'on avait accidentellement cassé son cadeau.

I had to confess to Marie that we had accidentally broken her gift.

2

Watching a crime drama on Netflix

Après des heures d'interrogatoire, le suspect a finalement `passé aux aveux`.

After hours of interrogation, the suspect finally confessed.

3

Discussing a colleague's project failure

Il a nié pendant des semaines, mais il a fini par `passer aux aveux` sur son manque de préparation.

He denied it for weeks, but he ended up confessing about his lack of preparation.

🌍

زمینه فرهنگی

In French legal history, the 'aveu' was so central that it sometimes led to coercive interrogation methods. Today, the rights of the accused are strictly protected, but the 'moment of confession' remains a powerful cultural trope in French cinema. In Quebec, the phrase is used similarly, but you might also hear more English-influenced expressions in informal speech. However, in news and legal contexts, 'passer aux aveux' remains the standard. Belgian French uses 'passer aux aveux' exactly like in France. It is a staple of the 'faits divers' (news snippets) in Belgian newspapers like 'Le Soir'. In countries like Senegal or Ivory Coast, 'passer aux aveux' is used in formal administrative and legal language, often appearing in official reports.

💡

The 'Etre' Rule

Always remember that in the past tense, you are 'going' into the state of confession, so use 'être'.

⚠️

Plural Only

Don't say 'passer à l'aveu'. It sounds like you only have one tiny thing to say. 'Aux aveux' sounds like a full story.

در ۱۵ ثانیه

  • Confess after denial or evasion.
  • Implies a prior period of hiding.
  • Originates from legal terminology.
  • Used for serious admissions, not minor faults.

What It Means

Passer aux aveux isn't about confessing to a minor oopsie like forgetting to buy milk. It's about admitting to something significant, usually something you've been trying to hide. This could be a crime, a mistake, a betrayal, or any serious wrongdoing. It implies a shift from denial or evasion to direct admission. The phrase carries a sense of finality, like the end of a long chase or interrogation. It's the point where the game is over, and the truth must be told. It’s heavy, it’s serious, and it’s usually quite dramatic.

Origin Story

The phrase passer aux aveux has roots in the legal and judicial system. In French legal proceedings, particularly historically, les aveux refers to the formal confessions or admissions made by a suspect. Passer means to move on or to proceed. So, passer aux aveux literally meant to move on to the stage of taking confessions from the accused. It was the formal step where the questioning shifted from gathering evidence to eliciting a direct admission of guilt. Imagine a judge saying, "Enough of this back and forth! It's time to passer aux aveux." The phrase then naturally bled into everyday language to describe any situation where someone finally admits to something they've been hiding.

How To Use It

You use passer aux aveux when someone stops playing coy and admits their fault. It’s often used when someone has been suspected or accused of something. The confession might come after a lot of questioning, or perhaps when they realize they've been caught red-handed. You might say someone est passé aux aveux (has confessed) or that they vont passer aux aveux (are going to confess). It’s a powerful phrase that signals the end of deception.

Real-Life Examples

  • Scenario: A kid breaks a vase and tries to blame the dog. After being questioned by their parents, they finally admit it was them. Parent: "Alors, tu vas passer aux aveux ou tu veux que je continue à interroger le chien?" (So, are you going to confess or do you want me to keep interrogating the dog?)
  • Scenario: A politician is accused of corruption. After weeks of denials, evidence emerges, and they finally release a statement admitting their involvement. News Anchor: "Le ministre a finalement décidé de passer aux aveux suite aux révélations du journal." (The minister has finally decided to confess following the newspaper's revelations.)
  • Scenario: In a group project, one member didn't do their part and kept making excuses. When confronted, they finally admit they were overwhelmed and didn't manage their time. Team Member: "Okay, okay, j'avoue. J'ai passé aux aveux. Je n'ai pas fait ma partie du travail à temps."

When To Use It

Use passer aux aveux when the situation is serious. Think about crimes, major betrayals, significant professional misconduct, or admitting to a big personal mistake. It’s for those moments when the truth is finally revealed after a period of hiding or denial. It fits perfectly when someone is cornered or feels the weight of their secret is too much. It’s also great for dramatic storytelling, like recounting a tense moment.

When NOT To Use It

Avoid passer aux aveux for everyday, minor issues. Don't use it if someone admits they ate the last cookie, forgot your birthday (unless it was a *very* important birthday!), or made a small social media faux pas. It’s too strong for trivial matters. Using it for something minor would be like bringing a bazooka to a water balloon fight – overkill! It loses its impact if overused.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse passer aux aveux with simply 'to confess' in a general sense. But it implies a prior period of denial or evasion. It's not just *any* confession.

Il a passé aux aveux pour avoir oublié de sortir les poubelles. (He confessed to forgetting to take out the trash.)

Il a finalement avoué avoir oublié de sortir les poubelles. (He finally admitted he forgot to take out the trash.)

Another mistake is using it for positive admissions.

Elle est passée aux aveux de son amour pour lui. (She confessed her love for him.)

Elle lui a avoué son amour. (She confessed her love for him.)

Similar Expressions

  • Avouer (to admit, to confess): This is the general verb. Passer aux aveux adds the nuance of prior denial.
  • Craquer (to crack, to break down): This implies confessing under pressure or emotional strain.
  • Déballer (to spill the beans, to unload): More informal, often used for revealing gossip or a lot of information at once.
  • Mettre carte sur table (to lay one's cards on the table): To be completely open and honest about one's intentions or situation.

Memory Trick

💡

Picture a detective interrogating a suspect. The suspect is sweating, looking guilty. The detective slams a file down and says, "Enough games! It's time to passer aux aveux!" Think of the suspect finally *passing* the point of denial and *going to* the *confessions* (aveux). It's a dramatic, decisive moment.

Quick FAQ

  • Is it always about crime? Not necessarily crime, but always about admitting wrongdoing or a significant secret. It’s more serious than admitting you ate the last piece of cake.
  • Can it be used humorously? Sometimes, if the 'crime' is very minor and the confession is overly dramatic. But generally, it's a serious phrase.
  • What's the opposite? Denying something, like nier (to deny) or se disculper (to excuse oneself).

نکات کاربردی

This idiom is best used when someone admits to wrongdoing after a period of denial or evasion. While its roots are in formal legal contexts, it's widely understood and used in neutral to informal settings. Avoid using it for minor mistakes or positive admissions, as it carries a strong connotation of guilt.

💡

The 'Etre' Rule

Always remember that in the past tense, you are 'going' into the state of confession, so use 'être'.

⚠️

Plural Only

Don't say 'passer à l'aveu'. It sounds like you only have one tiny thing to say. 'Aux aveux' sounds like a full story.

🎯

Dramatic Effect

Use this phrase when you want to sound like a detective in a movie. It adds a fun, slightly exaggerated tone to small admissions.

💬

Legal vs. Casual

In a real French court, the judge might say 'reconnaître les faits', but the newspaper headline will definitely say 'passer aux aveux'.

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend about a surprise party gone wrong

J'ai dû `passer aux aveux` avec Marie pour lui dire qu'on avait accidentellement cassé son cadeau.

I had to confess to Marie that we had accidentally broken her gift.

Here, 'passer aux aveux' is used slightly humorously for a significant mistake, implying prior hesitation to deliver the bad news.

#2 Watching a crime drama on Netflix

Après des heures d'interrogatoire, le suspect a finalement `passé aux aveux`.

After hours of interrogation, the suspect finally confessed.

This is a classic scenario for the phrase, highlighting a confession under pressure in a dramatic context.

#3 Discussing a colleague's project failure

Il a nié pendant des semaines, mais il a fini par `passer aux aveux` sur son manque de préparation.

He denied it for weeks, but he ended up confessing about his lack of preparation.

Emphasizes the prior denial before the eventual admission of responsibility.

#4 Instagram caption about a personal challenge

Ce fut difficile, mais j'ai dû `passer aux aveux` concernant mes peurs pour pouvoir avancer. #vérité #croissance

It was difficult, but I had to own up to my fears to move forward. #truth #growth

Used metaphorically for admitting personal struggles, showing vulnerability.

#5 Job interview on Zoom

Lors de mon précédent poste, j'ai fait une erreur coûteuse, et j'ai dû `passer aux aveux` à mon manager.

In my previous role, I made a costly mistake, and I had to confess to my manager.

Used in a professional context to show accountability for a significant error.

#6 WhatsApp message to a friend

Okay, j'avoue, c'était moi qui ai mangé le dernier morceau de gâteau. J'ai `passé aux aveux`!

Okay, I admit it, it was me who ate the last piece of cake. I confessed!

Slightly informal and humorous use, exaggerating the 'crime' for comedic effect.

Mistake: Using for minor issues اشتباه رایج

✗ Il est passé aux aveux pour ne pas avoir arrosé les plantes. → ✓ Il a avoué ne pas avoir arrosé les plantes.

✗ He confessed to not watering the plants. → ✓ He admitted not watering the plants.

This phrase is too strong for such a minor oversight; 'avouer' is more appropriate.

Mistake: Using for positive admissions اشتباه رایج

✗ Elle est passée aux aveux de son amour pour le chocolat. → ✓ Elle a avoué son amour pour le chocolat.

✗ She confessed her love for chocolate. → ✓ She admitted her love for chocolate.

The phrase implies admitting something negative or wrong, not expressing fondness.

#9 At a café, discussing a past mistake

J'avais tellement peur de sa réaction, mais j'ai finalement `passé aux aveux` concernant l'incident.

I was so afraid of his reaction, but I finally confessed about the incident.

Conveys the emotional difficulty and relief of admitting something significant.

#10 Formal report about an investigation

Suite à l'enquête interne, le témoin a `passé aux aveux` concernant sa complicité.

Following the internal investigation, the witness confessed regarding his complicity.

Used in a formal, investigative context to denote a crucial admission.

#11 Vlogging about a personal breakthrough

Pour vraiment guérir, il faut parfois `passer aux aveux` de ses traumatismes passés.

To truly heal, one must sometimes own up to past traumas.

Metaphorical use for admitting difficult truths about oneself for personal growth.

#12 Discussing a game strategy

L'ennemi a `passé aux aveux` de sa position après que nous ayons encerclé sa base.

The enemy confessed their position after we surrounded their base.

Used in a gaming context, personifying the 'enemy' admitting defeat or revealing info.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of the idiom in the passé composé.

Après deux heures, le suspect ___ (passer) aux aveux.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: est passé

The idiom uses 'être' as the auxiliary, and 'le suspect' is masculine singular.

Which sentence uses the idiom correctly in a formal context?

Choose the correct option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il est passé aux aveux devant le juge.

'Passer aux aveux' is the correct formal idiom. 'Cracher le morceau' and 'passer à table' are too informal for a judge.

Complete the dialogue between a mother and her son.

Maman : 'Je sais que c'est toi qui as fini le gâteau.' Fils : 'Bon, d'accord...'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Je passe aux aveux.

This is the standard form of the idiom used to admit a small 'crime'.

Match the phrase to the most appropriate situation.

Situation: A high-ranking official admits to corruption after a long investigation.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il est passé aux aveux.

This phrase is perfect for serious, high-stakes admissions.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Formal vs Informal Confessions

Formal
Passer aux aveux To confess
Reconnaître les faits To admit facts
Informal
Cracher le morceau To spill the beans
Passer à table To squeal

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of the idiom in the passé composé. جای خالی B1

Après deux heures, le suspect ___ (passer) aux aveux.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: est passé

The idiom uses 'être' as the auxiliary, and 'le suspect' is masculine singular.

Which sentence uses the idiom correctly in a formal context? Choose B2

Choose the correct option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il est passé aux aveux devant le juge.

'Passer aux aveux' is the correct formal idiom. 'Cracher le morceau' and 'passer à table' are too informal for a judge.

Complete the dialogue between a mother and her son. dialogue_completion B1

Maman : 'Je sais que c'est toi qui as fini le gâteau.' Fils : 'Bon, d'accord...'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Je passe aux aveux.

This is the standard form of the idiom used to admit a small 'crime'.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching A2

Situation: A high-ranking official admits to corruption after a long investigation.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il est passé aux aveux.

This phrase is perfect for serious, high-stakes admissions.

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

12 سوال

No, it's used for any situation where someone admits a truth they were hiding, though it carries a 'guilty' nuance.

Yes, but it sounds a bit ironic or dramatic, as if loving someone was a 'crime' you were hiding.

'Avouer' is a simple verb. 'Passer aux aveux' is an idiom that emphasizes the process and the moment of giving in.

It is almost always 'passer aux aveux' (plural).

It is neutral to formal. It's appropriate for news, books, and serious conversations.

You can say 'pousser quelqu'un aux aveux' or 'obtenir des aveux de quelqu'un'.

Only if you are admitting to a past mistake in a professional way, but be careful as it sounds quite strong.

The most common slang version is 'passer à table'.

It uses 'être' in compound tenses (e.g., 'Il est passé aux aveux').

In this specific idiom, yes. In other contexts, 'un aveu' can be singular.

No, that is not a standard French idiom.

It means 'admission' or 'confession'.

عبارات مرتبط

🔗

avouer

similar

To admit/confess

🔄

passer à table

synonym

To squeal / To confess (slang)

🔄

cracher le morceau

synonym

To spill the beans

🔗

faire amende honorable

builds on

To apologize publicly

🔗

reconnaître les faits

specialized form

To admit to the facts

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!