At the A1 level, you can think of 'Ouhda' as a special word for 'job title' or 'rank'. While you might mostly use simple words like 'work' (kaam) or 'job' (naukri), 'Ouhda' is used when you want to talk about someone being a 'boss' or having a high position. It is a masculine word, so we say 'mera ouhda' (my rank). You might hear it in simple introductions like 'Mera ouhda manager ka hai' (My position is that of a manager). It is helpful to know this word so you can understand when people talk about their roles in an office. Just remember that it is a 'heavy' word, so we use it for formal things, not for small daily tasks. It is like the 'title' on a nameplate on a desk. Even at this early stage, learning 'Ouhda' helps you sound more polite and professional when talking about work.
At the A2 level, you should start noticing how 'Ouhda' is used with adjectives and in simple sentences. It is a masculine noun ending in '-a', which means it changes to '-e' when words like 'in', 'on', or 'for' come after it. For example, 'ouhde par' (on the rank/position). You can use it to describe your father's or mother's job in a more respectful way. Instead of saying 'He is a teacher', you could say 'Unka ouhda shikshak ka hai'. This level is about building sentences like 'Mujhe naya ouhda mila' (I got a new position). You will also see it used in news headlines about famous people getting new roles. It is a step up from 'naukri' because it focuses on the importance of the role rather than just the act of working for money. Practice using it with 'bada' (big) or 'unka' (their) to describe people in authority.
At the B1 level, you are expected to understand the nuance of 'Ouhda' as a position of responsibility and authority. You should be able to distinguish it from 'naukri' (job) and 'kaam' (work). 'Ouhda' implies a hierarchy. You will use it in professional contexts, such as discussing career goals or describing the structure of a company. At this level, you should also be comfortable with the oblique form ('ouhde') in more complex sentences like 'Is ouhde ki bahut zimmedari hai' (This position has a lot of responsibility). You will encounter this word in formal letters, office conversations, and media reports. It is also a good time to learn common collocations like 'ouhda sambhalna' (to take charge of a position) and 'ouhde se hatana' (to remove from a position). This word helps you express the idea of professional status clearly and elegantly.
At the B2 level, you should understand the social and historical connotations of 'Ouhda'. It is not just a job title; it is a mark of status. You should be able to use it in debates about power, leadership, and social structure. For example, you might discuss whether someone's 'ouhda' matches their 'yogyata' (ability). You will also start to see it used in more abstract ways in literature or sophisticated journalism. At this level, you should be able to use it fluently in the passive voice or in complex conditional sentences, such as 'Agar mujhe yeh ouhda milta, toh main badlav lata' (If I had received this position, I would have brought changes). You should also be aware of its synonyms like 'Pad' and 'Martaba' and know when to use which one based on the level of formality and the linguistic background of the conversation (Hindi vs. Hindustani).
At the C1 level, you should have a masterly grasp of 'Ouhda' and its stylistic implications. You can use it to add a sense of gravity and authority to your speech. You will recognize it in classical literature and high-level political discourse. You should understand how it functions in idiomatic expressions and how it can be used metaphorically to describe a person's moral or spiritual standing. For example, 'Sachaai ka ouhda sabse uncha hai' (The rank of truth is the highest). You will also be able to appreciate the subtle difference between 'ouhda' and 'darja' in terms of social stratification. At this level, your use of the word should be perfectly integrated with correct gender and case markings, and you should be able to use it to navigate complex social hierarchies in India with linguistic precision and cultural sensitivity.
At the C2 level, 'Ouhda' is a tool for nuanced expression. You understand its etymological roots in Persian/Arabic administrative systems and how that history informs its current usage in the Indian subcontinent. You can use the word to critique power structures or to discuss the philosophy of leadership. You are comfortable using it in any register, from the most formal legal contexts to the most refined poetic settings. You can explain the difference between 'ouhda' and its Sanskrit equivalent 'pad' to others, noting the subtle differences in tone and tradition. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can use the word to evoke specific emotional or professional atmospheres in your writing and speaking. You understand that 'ouhda' is not just a word for a post, but a concept that encapsulates the entire relationship between an individual and the authority they represent.

औहदा in 30 Sekunden

  • Ouhda refers to a formal rank or position of authority within a hierarchy, such as in government or corporate sectors.
  • It is a masculine noun of Arabic origin, frequently used in Hindustani to emphasize status and professional dignity.
  • Grammatically, it follows the '-a' to '-e' change in the oblique case (e.g., 'is ouhde par').
  • It is a more sophisticated and respectful alternative to the common word 'naukri' (job) or 'post'.

The Hindi word औहदा (Ouhda) is a sophisticated noun that carries a weight of authority, dignity, and structural hierarchy. Originating from Arabic roots and flowing into Hindi through Urdu, it specifically refers to a 'position,' 'rank,' or 'post' held by an individual within an organization, government, or social structure. Unlike the common word for work (kaam) or job (naukri), ouhda emphasizes the status and the responsibility attached to the role. When you speak of an ouhda, you are not just talking about what someone does for a living; you are talking about where they stand in the grand scheme of power and administration. It is a word frequently heard in bureaucratic circles, political discussions, and formal corporate environments where titles and seniority are of paramount importance.

Formal Context
In government notifications or official appointments, this word is used to define the specific rank of an officer, such as a secretary or a director.
Social Context
It is often used to describe someone's standing in society, implying that their position commands respect and comes with certain expectations of behavior.

Historically, the term was deeply embedded in the Mughal administrative system, where every official's 'Mansab' or rank determined their salary and military responsibility. Today, while the systems have changed, the linguistic DNA of ouhda remains, signifying a sense of duty and the honor of the chair. For a learner, understanding this word is key to navigating formal Hindi conversations where 'post' or 'designation' needs to be expressed with a touch of elegance. It is almost always used in a positive or neutral sense, though it can be used critically when someone is accused of abusing their position.

सरकारी दफ्तर में उनका औहदा बहुत ऊँचा है। (His rank in the government office is very high.)

Furthermore, the word is often paired with adjectives like 'unka' (their), 'bada' (big/high), or 'zimmedar' (responsible). It is a masculine noun, so adjectives and verbs must agree with its gender. For example, one would say 'mera ouhda' (my rank) rather than 'meri ouhda'. In modern metropolitan Hindi, you might hear the English word 'post' or 'designation' replacing it, but in literature, news, and formal speeches, ouhda remains the preferred choice for its rhythmic and authoritative sound. It encapsulates the essence of leadership and the burdens that come with being at the top of a hierarchy.

इतने बड़े औहदे पर होकर भी वे बहुत सरल हैं। (Despite being in such a high position, they are very simple/humble.)

Using औहदा (Ouhda) correctly requires an understanding of its grammatical function as a masculine noun and its contextual placement. It usually appears as the subject or the object relating to professional status. Because it is a noun of Arabic origin, it often pairs with verbs like 'milna' (to get/be awarded), 'sambhalna' (to handle/take charge of), or 'hona' (to be). When you want to describe someone's promotion, you would say they have received a 'bada ouhda' (a big/higher rank). The word is versatile enough to be used in both the singular and plural forms, though the plural 'ouhde' is used when referring to multiple positions or ranks within a system.

With 'Milna' (To get)
कड़ी मेहनत के बाद उन्हें यह औहदा मिला है। (They have received this position after hard work.)
With 'Sambhalna' (To handle)
नया औहदा संभालते ही उन्होंने कई बदलाव किए। (As soon as he took charge of the new position, he made many changes.)

In sentence construction, pay close attention to the postpositions. If you use 'par' (on/at), the word changes to its oblique form 'ouhde'. For example, 'Ouhde par baithna' (To sit on a position/post). This is a common pattern in Hindi where the final '-a' of a masculine noun changes to '-e' before a postposition. Understanding this grammatical nuance is crucial for B1 learners who are moving beyond simple subject-verb-object structures into more complex prepositional phrases. The word also appears in comparisons, such as 'unka ouhda mujhse bada hai' (his rank is higher than mine), showcasing how it functions as a measurable unit of social or professional standing.

क्या आप इस औहदे के लिए तैयार हैं? (Are you ready for this position?)

Furthermore, in more poetic or philosophical Hindi, ouhda can refer to one's standing in the eyes of God or society. However, for most learners, the primary use will be in the workplace. You might ask a colleague, 'Aapka ouhda kya hai?' to inquire about their designation. In a formal interview, the interviewer might say, 'Hum is ouhde ke liye ek kushal vyakti ki talash kar rahe hain' (We are looking for a skilled person for this position). By integrating this word into your vocabulary, you demonstrate a command over 'Shuddh' (pure) or formal Hindi that is highly respected in professional environments in India.

समाज में शिक्षा ही इंसान को ऊँचा औहदा दिलाती है। (In society, education alone grants a person a high status.)

If you are watching a Bollywood film set in a historical era or a modern political drama, औहदा (Ouhda) will likely appear in the dialogue. It is a staple of 'Darbari' (courtly) language and modern administrative parlance. For instance, in a courtroom drama, a lawyer might refer to the 'ouhda' of a judge to emphasize the sanctity of the court. In news broadcasts, when a new minister is sworn in, the reporter will often discuss the 'ouhda' they have been assigned. This word bridges the gap between the old-world charm of Urdu poetry and the cold reality of modern bureaucracy. It is not a word you would typically use while buying vegetables or chatting casually about a hobby, but rather one you save for moments of significance.

News & Media
Used when discussing promotions of police officers, army ranks, or corporate leadership changes.
Literature & Poetry
Often used to contrast worldly rank with spiritual or moral worth, a common theme in Sufi-influenced poetry.

Another common place to hear this word is in 'Mushairas' (poetry recitals) where poets talk about the 'ouhda' of a lover or the 'ouhda' of truth. In these contexts, it takes on a more metaphorical meaning. In daily life, if you visit a government office (like a Tehsil or a Collectorate) in North India, you will see the word written on nameplates or mentioned in conversations between staff. It signifies the 'Kursi' (chair/power) that a person holds. For an English speaker, it is helpful to think of it as the difference between saying 'What is your job?' and 'What is your station?' or 'What is your rank?'. It implies a structured environment where everyone knows their place.

पुलिस विभाग में उन्हें इंस्पेक्टर का औहदा दिया गया। (He was given the rank of Inspector in the police department.)

In corporate India, while English is dominant, HR managers or senior executives might use 'ouhda' in formal Hindi communications to sound more authoritative or to appeal to a traditional sense of hierarchy. It is also used in the context of NGOs or social organizations to define the roles of volunteers or board members. Essentially, anywhere there is a hierarchy, there is an ouhda. By paying attention to the context in which it is used, you can sense the level of formality and the power dynamics at play in the conversation. It is a word that demands a certain level of seriousness from both the speaker and the listener.

वक्त के साथ इंसान का औहदा बदल जाता है, पर स्वभाव नहीं। (With time, a person's rank changes, but not their nature.)

One of the most frequent mistakes learners make with औहदा (Ouhda) is confusing it with the word 'Pad' (पद). While both mean 'position' or 'post,' 'Pad' is of Sanskrit origin and is more commonly used in purely Hindi-medium administrative contexts, whereas ouhda is of Arabic origin and carries a slightly different stylistic flavor. Mixing the two isn't grammatically wrong, but using ouhda in a highly Sanskritized sentence might sound slightly jarring to a native ear. Another common error is treating the word as feminine. Because it ends in 'a', many learners assume it follows the pattern of feminine nouns like 'shiksha' or 'vidya'. However, ouhda is masculine. Saying 'meri ouhda' instead of 'mera ouhda' is a hallmark of an intermediate learner who hasn't yet mastered gender agreement.

Gender Mismatch
Incorrect: यह मेरी औहदा है। Correct: यह मेरा औहदा है। (This is my rank.)
Oblique Form Confusion
Incorrect: वह बड़े औहदा पर है। Correct: वह बड़े औहदे पर है। (He is in a high position.)

Another mistake is using ouhda for very casual or low-level jobs. You wouldn't typically use ouhda to describe someone working as a delivery person or a temporary laborer. Using such a 'heavy' word for a casual job can sound sarcastic or unintentionally funny. It is reserved for roles that carry a degree of permanence and authority. Furthermore, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'au' (औ) sound, often pronouncing it as a simple 'o'. The 'au' in ouhda is a broad vowel, similar to the 'ou' in 'bought' or 'taught'. Getting this vowel right is essential for sounding authentic.

गलत: उनका औहदा छोटी है। सही: उनका औहदा छोटा है। (Their rank is small/low.)

Lastly, don't forget the oblique case transformation. When a postposition like 'ko', 'se', 'mein', or 'par' follows ouhda, the final '-a' must change to '-e'. This is a rule that applies to most masculine nouns ending in '-a'. Forgetting this makes the sentence sound 'broken' to native speakers. For example, 'Ouhde ko sambhalna' (To handle the position) is correct, while 'Ouhda ko sambhalna' is not. Mastery of these small grammatical details is what separates a B1 learner from a B2 or C1 speaker. Practice saying phrases like 'is ouhde par' and 'us ouhde ke liye' to build muscle memory for the oblique form.

क्या आप इस औहदे की गरिमा को समझते हैं? (Do you understand the dignity of this position?)

To truly master औहदा (Ouhda), you must understand its relationship with its synonyms. The most common alternative is पद (Pad). While both can be translated as 'position,' Pad is often used in official government documents and formal Hindi literature. It has a more administrative and 'pure' Hindi feel. Ouhda, on the other hand, is more common in spoken Hindustani and carries a sense of 'rank' and 'status.' Another synonym is दर्जा (Darja), which translates more closely to 'grade' or 'class.' You might use Darja when talking about the quality or class of something (like 'first-class' travel), but it can also refer to social rank. Understanding these subtle differences helps you choose the right word for the right situation.

Pad (पद)
More formal, Sanskrit-based. Example: 'Rashtrapati ka pad' (The post of the President).
Darja (दर्जा)
Refers to grade or level. Example: 'Unhe afsar ka darja mila' (He got the status of an officer).
Martaba (मर्तबा)
A more poetic and high-register Urdu word for status or rank, often used in literature.

If you are looking for a more casual word, you might simply use काम (Kaam) or नौकरी (Naukri), but these refer to the work itself rather than the rank. For instance, 'Mera kaam achha hai' means 'My work is good,' but 'Mera ouhda achha hai' means 'My rank/position is good.' In a corporate setting, the English word डेज़िग्नेशन (Designation) is very common and is often used interchangeably with ouhda in urban areas. However, using the Hindi word shows a deeper engagement with the language. Another related term is स्थान (Sthan), which means 'place,' but can be used metaphorically to mean one's place in an organization.

उनका औहदा और मर्तबा दोनों ऊँचे हैं। (Both his rank and status are high.)

When choosing between these words, consider the origin of the other words in your sentence. If you are using many Sanskrit-derived words (like 'kartavya', 'samman', 'adhikar'), then Pad might fit better. If you are using more Persian/Arabic derived words (like 'zimmedari', 'izzat', 'faisla'), then Ouhda will sound more natural. This linguistic harmony is a key aspect of advanced Hindi fluency. By mastering these synonyms, you can express the same concept with different shades of meaning, allowing you to tailor your speech to your audience and the context of the conversation.

वह किसी बड़े औहदे की तलाश में है। (He is in search of some high position.)

Beispiele nach Niveau

1

मेरा औहदा छोटा है।

My rank is small.

'Mera' (my) matches the masculine 'ouhda'.

2

आपका औहदा क्या है?

What is your rank?

A simple question using 'kya' (what).

3

वह बड़े औहदे पर है।

He is in a big position.

'Ouhde' is the oblique form because of 'par'.

4

यह एक अच्छा औहदा है।

This is a good position.

'Achha' (good) matches the masculine 'ouhda'.

5

उनका औहदा क्या है?

What is their rank?

'Unka' is used for respect or plural 'their'.

6

मुझे यह औहदा चाहिए।

I want this position.

Using 'chahiye' (want/need) with a noun.

7

नौकरी में औहदा ज़रूरी है।

Rank is important in a job.

'Zaroori' (important) describes the situation.

8

पिताजी का औहदा ऊँचा है।

Father's rank is high.

'Uncha' (high) matches 'ouhda'.

1

उन्हें नया औहदा मिला है।

He has received a new position.

Using 'milna' for receiving something.

2

इस औहदे के लिए मेहनत करो।

Work hard for this position.

'Ouhde' is oblique because of 'ke liye'.

3

क्या वह बड़े औहदे पर काम करता है?

Does he work in a high position?

Interrogative sentence with 'par' (on/at).

4

मेरे भाई का औहदा बढ़ गया है।

My brother's rank has increased (he got promoted).

'Badh gaya' indicates an increase or promotion.

5

वह अपने औहदे से खुश है।

He is happy with his position.

'Se' (with/from) causes the oblique 'ouhde'.

6

इस दफ्तर में कई औहदे हैं।

There are many positions in this office.

'Ouhde' here is the plural form.

7

उनका औहदा मैनेजर का है।

His position is that of a manager.

Using 'ka' to define the specific role.

8

छोटे औहदे का भी सम्मान करो।

Respect even a small position.

'Samman karo' (do respect) is an imperative.

1

नया औहदा संभालना आसान नहीं है।

Taking charge of a new position is not easy.

Gerund 'sambhalna' acting as a subject.

2

वह अपने औहदे का गलत फायदा उठा रहा है।

He is taking undue advantage of his position.

'Galat fayda uthana' is a common idiom for misuse.

3

इस औहदे की गरिमा को बनाए रखें।

Maintain the dignity of this position.

'Garima' (dignity) is a high-level noun.

4

उन्हें उनकी योग्यता के अनुसार औहदा मिला।

He got the position according to his merit.

'Ke anusar' means 'according to'.

5

कंपनी में उनके औहदे में बदलाव आया है।

There has been a change in his position in the company.

'Badlav' means change.

6

क्या आप इस औहदे की चुनौतियों को जानते हैं?

Do you know the challenges of this position?

'Chunautiyan' (challenges) is the object.

7

सच्चा सम्मान औहदे से नहीं, काम से मिलता है।

True respect comes from work, not from rank.

Contrastive sentence using 'se nahi... balki'.

8

सरकार ने उन्हें एक महत्वपूर्ण औहदा दिया है।

The government has given him an important position.

'Mahatvapurna' (important) is an adjective.

1

औहदा बढ़ने के साथ-साथ जिम्मेदारियां भी बढ़ती हैं।

Along with the rank, responsibilities also increase.

'Ke saath-saath' means 'along with'.

2

उन्होंने राजनीतिक दबाव में अपना औहदा छोड़ दिया।

He resigned from his position under political pressure.

'Chhod dena' means to leave or resign.

3

किसी भी औहदे पर अहंकार शोभा नहीं देता।

Arrogance does not suit any position.

'Shobha nahi deta' is a formal way to say 'doesn't suit'.

4

समाज में उनका औहदा बहुत सम्मानित है।

His position in society is very respected.

'Sammanit' means respected.

5

वे अपने औहदे का उपयोग जनहित में करते हैं।

He uses his position for the public good.

'Janhit' means public welfare.

6

प्रशासनिक औहदे पर रहते हुए उन्होंने कई सुधार किए।

'Rehte hue' means 'while being/staying'.

7

क्या औहदा ही इंसान की असली पहचान है?

Is rank the only true identity of a person?

Reflective question using 'asli pehchan' (real identity).

8

उन्हें सेना में कर्नल का औहदा प्राप्त है।

He holds the rank of Colonel in the army.

'Prapt hai' means 'is attained/held'.

1

सत्ता के औहदे पर बैठकर नैतिकता को नहीं भूलना चाहिए।

One should not forget morality while sitting in a position of power.

Passive advisory sentence using 'chahiye'.

2

उनका औहदा उनकी विद्वत्ता का प्रमाण है।

His position is a testament to his scholarship/wisdom.

'Vidvatta' (scholarship) is a C1 level noun.

3

औहदे की लालसा अक्सर इंसान को अंधा कर देती है।

The greed for rank often makes a person blind.

'Lalsa' (greed/craving) is a strong word.

4

उन्होंने अपने औहदे की गरिमा को आंच नहीं आने दी।

He did not let the dignity of his position be tarnished.

'Aanch na aane dena' is an idiom meaning 'to protect from harm'.

5

यह औहदा केवल अधिकारों का नहीं, कर्तव्यों का भी प्रतीक है।

This position is a symbol not just of rights, but also of duties.

'Prateek' means symbol.

6

इतिहास गवाह है कि औहदे अस्थायी होते हैं, पर कर्म स्थायी।

History is witness that positions are temporary, but deeds are permanent.

'Asthayi' (temporary) vs 'Sthayi' (permanent).

7

वे अपने औहदे के प्रभाव से वंचित कर दिए गए।

They were deprived of the influence of their position.

Passive construction 'vanchit kar diye gaye'.

8

नौकरशाही में औहदे का अपना एक अलग ही प्रोटोकॉल होता है।

In bureaucracy, rank has its own distinct protocol.

'Naukari-shahi' means bureaucracy.

1

औहदे का मोह अक्सर आत्मिक पतन का कारण बनता है।

Attachment to rank often causes spiritual downfall.

'Aatmik patan' (spiritual fall) is a very high-level concept.

2

उन्होंने औहदे की सीमाओं का अतिक्रमण करते हुए निर्णय लिए।

He took decisions while overstepping the boundaries of his position.

'Atikraman' means overstepping or encroachment.

3

पद और औहदे की चकाचौंध में अक्सर सत्य ओझल हो जाता है।

In the dazzle of post and rank, truth often gets hidden.

'Chakachaundh' (dazzle) and 'Ojhal hona' (to vanish).

4

वे औहदे की ऊंचाइयों पर भी अपनी जड़ों से जुड़े रहे।

Even at the heights of rank, they remained connected to their roots.

'Jadon se jude rehna' is a common metaphorical phrase.

5

किसी भी प्रशासनिक औहदे की सार्थकता जन-सेवा में ही निहित है।

The meaningfulness of any administrative position lies only in public service.

'Sarthakta' (meaningfulness) and 'Nihit' (inherent).

6

औहदे का अहंकार व्यक्ति को समाज से काट देता है।

The arrogance of rank cuts a person off from society.

'Kaat dena' here means to isolate.

7

उन्होंने अपने औहदे को व्यक्तिगत स्वार्थ की सिद्धि का साधन बना लिया।

He turned his position into a means for achieving personal selfish ends.

'Siddhi ka saadhan' (means of achievement).

8

औहदे की गरिमा को अक्षुण्ण रखना हर अधिकारी का परम कर्तव्य है।

Keeping the dignity of the rank intact is the supreme duty of every officer.

'Akshunn' (intact/undiminished) is a very formal Sanskritized word.

Häufige Kollokationen

बड़ा औहदा (Bada ouhda)
औहदा संभालना (Ouhda sambhalna)
ऊँचा औहदा (Uncha ouhda)
औहदे का दुरुपयोग (Ouhde ka durupyog)
औहदे की गरिमा (Ouhde ki garima)
सरकारी औहदा (Sarkari ouhda)
औहदे से हटाना (Ouhde se hatana)
जिम्मेदार औहदा (Zimmedar ouhda)
छोटा औहदा (Chhota ouhda)
औहदा मिलना (Ouhda milna)

Häufige Phrasen

औहदे पर आसीन होना

— To be seated or established in a position. Used in very formal contexts.

वे आज अपने नए औहदे पर आसीन हुए।

नाम और औहदा

— Name and rank. Often used in formal identification.

कृपया अपना नाम और औहदा बताएं।

औहदे के मुताबिक

— According to the rank. Used when discussing benefits or duties.

उन्हें औहदे के मुताबिक बंगला मिला है।

औहदे की जंग

— A fight for position. Used in politics or corporate rivalry.

पार्टी के अंदर औहदे की जंग चल रही है।

औहदे का रोब

— The awe or influence of a rank. Often used negatively for showing off power.

वह सब पर अपने औहदे का रोब झाड़ता है।

ऊँचे औहदे वाले लोग

— People holding high ranks. Referring to the elite or senior officials.

ऊँचे औहदे वाले लोगों से मिलना आसान नहीं।

औहदे की शपथ

— Oath of office. Used for ministers and high officials.

उन्होंने आज अपने औहदे की शपथ ली।

औहदे का मान

— The respect of the position. Keeping the honor of one's title.

हमें अपने औहदे का मान रखना चाहिए।

औहदे की सीमाएं

— Boundaries of the rank. The limits of one's authority.

आपको अपने औहदे की सीमाएं पता होनी चाहिए।

समान औहदा

— Equivalent rank. Used in comparisons between different systems.

सेना में यह मेजर के समान औहदा है।

Redewendungen & Ausdrücke

"औहदे की मलाई खाना"

— To enjoy the perks and bribes associated with a high position.

वह सालों से इस औहदे की मलाई खा रहा है।

Informal/Critical
"कुर्सी का मोह"

— Obsession with the chair (position). Often used interchangeably with 'ouhda'.

नेताओं को कुर्सी का मोह छोड़ना चाहिए।

Political/Common
"औहदे पर लात मारना"

— To reject or resign from a high position with disdain.

उसने अपने स्वाभिमान के लिए औहदे पर लात मार दी।

Informal/Emphatic
"औहदे की हनक"

— The arrogance or 'vibe' of power that comes with a rank.

नए अफसर में औहदे की हनक साफ़ दिखती है।

Coll
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!