湖沼
湖沼 in 30 Sekunden
- A formal collective noun for lakes and marshes.
- Used primarily in scientific, geographical, and environmental contexts.
- Combines the kanji for 'lake' (湖) and 'marsh' (沼).
- Essential for discussing water quality, ecosystems, and environmental laws.
The Japanese word 湖沼 (こしょう - koshō) is a comprehensive academic and geographical term used to describe bodies of standing water. In English, it is most accurately translated as 'lakes and marshes' or 'limnetic bodies.' Unlike the everyday words for lake (湖 - mizuumi) or pond (池 - ike), 湖沼 is a collective noun that encompasses a wide variety of inland water systems, including lakes, marshes, swamps, and bogs. It is primarily used in scientific, environmental, and formal contexts, such as geography textbooks, environmental reports, and government conservation documents.
- Scientific Scope
- In limnology (the study of inland waters), 湖沼 refers to any body of water that is not part of the ocean and is relatively still. This includes deep lakes where light cannot reach the bottom, and shallow marshes where plants grow across the entire surface.
日本の湖沼の生態系を保護することは、生物多様性の維持に不可欠です。(Protecting the ecosystems of Japan's lakes and marshes is essential for maintaining biodiversity.)
You will encounter this word when discussing environmental issues like eutrophication (富栄養化) or when reading about the Ramsar Convention (ラムサール条約), which focuses on the conservation of wetlands. It suggests a level of professional or academic rigor. While you wouldn't say 'Let's go swimming in the 湖沼' to a friend (you'd use 湖), you would use it when discussing the physical geography of a region. It implies a focus on the water body as a biological or geological entity rather than a recreational spot.
- Classification
- The term breaks down into 湖 (Lake) and 沼 (Marsh/Swamp). In Japanese geography, a lake is typically deeper than 5-10 meters, while a marsh is shallower and often filled with aquatic plants.
この地図には、北海道に点在する主要な湖沼が記載されている。(This map lists the major lakes and marshes scattered throughout Hokkaido.)
Culturally, Japan values its 湖沼 for their beauty and their role in local agriculture (irrigation). However, the word itself remains strictly descriptive. It lacks the poetic nuance of words like 'Mizuumi' but gains authority in administrative and scientific discourse. When you see 湖沼 in a news headline, it usually pertains to water quality, environmental protection, or geological surveys.
- Register and Nuance
- Highly formal. It is rarely used in casual conversation. If you use it while chatting with friends at a cafe, you might sound like a geography professor or someone who just finished reading a textbook.
環境省は全国の湖沼の水質調査結果を公表した。(The Ministry of the Environment released the water quality survey results for lakes and marshes nationwide.)
火山活動によって形成された湖沼は、独特の景観を作り出す。(Lakes and marshes formed by volcanic activity create unique landscapes.)
In summary, use 湖沼 when you want to speak collectively about all types of standing inland water bodies with a professional tone. It is a key term for anyone interested in Japanese environmental science, geography, or formal writing.
Using 湖沼 correctly requires an understanding of its formal nature. It is almost always used as a collective noun or as part of a compound word. It functions as a regular noun and can be followed by particles like の, を, or が. In sentences, it often appears alongside verbs related to research (調査する), protection (保護する), or distribution (点在する).
- Pattern: [Location] + に点在する + 湖沼
- Used to describe the geographical distribution of water bodies in a specific area.
この高原には、氷河期の名残である小さな湖沼が点在している。(Small lakes and marshes, remnants of the Ice Age, are scattered across this plateau.)
Another common usage is in the context of environmental science, specifically regarding water quality (水質) and the ecosystem (生態系). Because 湖沼 are closed systems compared to rivers, they are more susceptible to pollution, making this a frequent topic in academic writing.
- Pattern: 湖沼の + [Environmental Term]
- Used to link the water bodies to specific scientific phenomena.
湖沼の富栄養化は、プランクトンの異常発生を引き起こす。(The eutrophication of lakes and marshes causes abnormal plankton blooms.)
In formal reports, 湖沼 is often combined with other nouns to form complex compounds. For example, 湖沼法 (The Law Concerning Special Measures for Preservation of Lake Water Quality) is a specific legal term. Learning these compounds will help you navigate Japanese governmental or environmental websites.
- Common Compounds
- 湖沼群 (koshō-gun: group of lakes), 湖沼学 (koshō-gaku: limnology), 湖沼底 (koshō-tei: lake bottom).
裏磐梯の五色沼は、美しい湖沼群として知られています。(Urabandai's Goshikinuma is known as a beautiful group of lakes and marshes.)
When describing scenic beauty in a formal guidebook, 湖沼 is used to emphasize the variety of the water bodies. It suggests that the area has more than just a single lake, but a complex system of water and wetlands that contribute to the aesthetic value of the park or region.
国立公園内の湖沼は、四季折々の表情を見せる。(The lakes and marshes within the national park show different expressions throughout the four seasons.)
その探検家は、アマゾン奥地の未調査の湖沼を発見した。(The explorer discovered unmapped lakes and marshes deep in the Amazon.)
Finally, in academic papers, you might see 湖沼 used in the passive voice when discussing how they were formed or how they are being affected by climate change. This reinforces the objective, scientific tone of the word.
While you won't hear 湖沼 in a typical anime or a pop song, it is a staple of Japanese non-fiction media. If you watch NHK documentaries (especially those about nature or the environment), you will hear the narrator use this word frequently to describe the landscape of places like Kushiro Shitsugen or the Fuji Five Lakes region.
- News and Media
- News reports on environmental protection laws or reports on the impact of heavy rain on inland water levels will use '湖沼' to be precise.
「気候変動により、世界各地の湖沼で水位の低下が観測されています。」(Due to climate change, declining water levels are being observed in lakes and marshes around the world.)
In education, Japanese students first encounter this word in middle school geography (地理) and science (理科). It is a standard term on the JLPT N1 and N2 levels, as well as in the EJU (Examination for Japanese University Admission). If you are listening to a lecture at a Japanese university, particularly in the departments of environmental science or geology, this word will be used constantly.
- Tourism and Travel
- High-end travel documentaries or museum exhibits about a region's natural history will use '湖沼' to add a touch of sophistication and accuracy to their descriptions.
「この地域は、日本でも有数の湖沼地帯として知られています。」(This region is known as one of the most prominent lake and marsh districts in Japan.)
In the business world, companies involved in civil engineering, water treatment, or environmental consulting will use 湖沼 in their project proposals and technical reports. For instance, a company pitching a new filtration system would discuss its effectiveness in '湖沼浄化' (purification of lakes and marshes).
- Literature
- While rare in modern light novels, classical or 'serious' literature (Jun-bungaku) might use '湖沼' to set a somber, descriptive tone for a rural or desolate setting.
冬の湖沼は、鏡のように静まり返っていた。(The winter lakes and marshes were as still as a mirror.)
「今日の講義では、日本の主要な湖沼の成因について学びます。」(In today's lecture, we will learn about the origins of major lakes and marshes in Japan.)
In summary, 湖沼 is the 'official' voice of Japanese geography. You hear it when the speaker wants to be precise, scientific, or formal about bodies of water.
Because 湖沼 is a technical term, learners often make mistakes regarding its register and its specific meaning compared to more common words. The most frequent error is using it in casual, everyday conversation where it feels out of place.
- Mistake 1: Misuse in Casual Speech
- Saying '週末に湖沼へ行こう' (Let's go to the 'lakes and marshes' this weekend) sounds very strange. It's like saying 'Let's visit the limnetic bodies' in English.
Correction: 週末に湖(みずうみ)へ行こう。(Let's go to the lake this weekend.)
Another mistake involves confusing the scope of the word. Some learners think 湖沼 includes rivers (川) or the sea (海). It does not. 湖沼 specifically refers to *standing* water (静水 - seisui) that is inland. Rivers are *flowing* water (流水 - ryūsui). This distinction is vital in scientific contexts.
- Mistake 2: Including Rivers or Oceans
- Do not use 湖沼 to describe a landscape that only features a river. Use '河川' (kasen) for rivers or '水域' (suiiki) for a general 'water area' that could include both.
Kanji errors are also common. The second character '沼' (marsh) is sometimes confused with '紹' (introduce) or '昭' (shining). Remember that '沼' has the 'water' radical (氵) on the left, which is a key clue to its meaning. Also, ensure you don't confuse the reading 'koshō' with 'koshō' (故障 - breakdown/malfunction) or 'koshō' (胡椒 - pepper). Context usually clarifies this, but in writing, the Kanji must be exact.
- Mistake 3: Kanji Confusion
- Writing '湖紹介' instead of '湖沼'. '湖沼' refers to the water body; '紹介' means introduction. They look slightly similar but have zero relation.
Incorrect: この地域の故障を調査する。(Investigating the 'breakdown' of this region.)
Correct: この地域の湖沼を調査する。(Investigating the lakes and marshes of this region.)
Finally, learners sometimes use 湖沼 when they mean a single marsh (沼). While 湖沼 *contains* marshes, if you are pointing at one specific swampy area, just call it a 沼 (numa). Using 湖沼 makes it sound like you are referring to a whole category of water bodies rather than the one in front of you.
Incorrect for a single pond: あの小さな湖沼で釣りをしました。(I fished in that little 'lake and marsh' system.)
Correct: あの小さな池(いけ)で釣りをしました。(I fished in that little pond.)
By keeping these distinctions in mind—register, physical scope, and Kanji accuracy—you can use 湖沼 like a native speaker with a strong academic background.
To truly master 湖沼, you must understand how it relates to other water-related terms in Japanese. Each word has a specific 'size' and 'formality' level. Choosing the right one depends on whether you are talking to a scientist, a friend, or a park ranger.
- 湖 (みずうみ - Mizuumi)
- The most common word for 'lake'. Use this for named lakes (e.g., Biwa-ko) and in daily conversation. It focuses on the water as a destination or a landmark.
- 沼 (ぬま - Numa)
- Means 'marsh', 'swamp', or 'bog'. It implies shallower water than a lake, often with a muddy bottom and many plants. Figuratively, it's used for 'addictive hobbies' (e.g., Camera-numa).
- 池 (いけ - Ike)
- Means 'pond'. Usually smaller than a lake and often man-made (though not always). You find 'ike' in gardens or parks.
Comparison:
1. この湖は深いです。(This lake is deep.) - Casual/Neutral.
2. この地域の湖沼は酸性度が高い。(The lakes and marshes in this region have high acidity.) - Academic.
For even more technical or specific contexts, you might use words like 湿原 (shitsugen), which means 'wetlands' or 'marshlands' (like the famous Kushiro Wetlands). While 湖沼 includes the water itself, 湿原 emphasizes the land that is saturated with water.
- 水域 (すいいき - Suiiki)
- 'Water area' or 'waters'. This is an even broader term than 湖沼, as it can include rivers and even parts of the sea. Use this when talking about general jurisdiction or broad environmental zones.
- 河川 (かせん - Kasen)
- The formal term for 'rivers'. You often see '河川・湖沼' (rivers, lakes, and marshes) grouped together in environmental legislation.
「湖沼」は学術用語、「みずうみ」は日常語です。('Koshō' is a technical term; 'mizuumi' is an everyday word.)
In summary, while there are many words for water bodies, 湖沼 stands out as the precise, collective, and academic choice. Using it correctly demonstrates a high level of Japanese proficiency and a clear understanding of geographical registers.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The distinction between a '湖' (ko) and a '沼' (sho) in Japanese geography is often based on whether plants can grow on the bottom; if it's too deep for plants to grow in the center, it's a 'ko'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'sho' as 'shou' with a very long 'u' sound like in English 'show'.
- Confusing the pitch with 'koshō' (malfunction) which has an Atamadaka accent (KO-sho).
- Failing to pronounce the 'o' sounds clearly.
- Adding a pause between 'ko' and 'sho'.
- Stressing the first syllable too heavily.
Schwierigkeitsgrad
The Kanji are N2/N1 level, but the 'water' radical helps. The reading 'koshō' is common.
Writing '沼' correctly requires attention to detail (the right side).
Pronunciation is easy, but knowing *when* to use it (register) is tricky.
Can be confused with 'pepper' or 'breakdown' if context is missed.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Noun Compounds
湖沼 + 学 = 湖沼学 (Limnology)
Formal Particle 'における'
湖沼における水質調査 (Water quality survey in lakes/marshes)
Cause/Reason 'による'
火山活動による湖沼の形成 (Formation of lakes/marshes due to volcanic activity)
Simultaneous Action 'に伴う'
開発に伴う湖沼の汚染 (Pollution of lakes/marshes accompanying development)
Passive Voice for Natural Phenomena
湖沼が形成される (Lakes/marshes are formed)
Beispiele nach Niveau
日本にはたくさんの湖沼があります。
There are many lakes and marshes in Japan.
Uses 'あります' for existence of inanimate objects.
湖沼は水です。
Lakes and marshes are water.
Simple A=B sentence structure.
きれいな湖沼を見ました。
I saw beautiful lakes and marshes.
Uses the object marker 'を'.
山の近くに湖沼があります。
There are lakes and marshes near the mountain.
Location 'に' indicates where something is.
これは大きい湖沼ですか?
Is this a big lake/marsh?
Question form using 'か'.
湖沼には魚がいます。
There are fish in the lakes and marshes.
Uses 'います' for living things like fish.
あの湖沼は青いです。
That lake/marsh is blue.
Adjective '青い' modifying the subject.
湖沼の近くを歩きます。
I walk near the lakes and marshes.
The particle 'を' indicates the path of movement.
北海道は湖沼が多い地域です。
Hokkaido is a region with many lakes and marshes.
Noun + が多い + Noun structure.
公園の中に小さな湖沼があります。
There is a small lake/marsh inside the park.
Relative location 'の中に'.
湖沼の水を調べます。
We will check/examine the water of the lake/marsh.
Verb '調べます' (to investigate/check).
この湖沼は冬に凍ります。
This lake/marsh freezes in winter.
Verb '凍ります' (to freeze).
湖沼の周りをドライブしました。
I drove around the lakes and marshes.
Noun + の周り (around).
有名な湖沼に行きたいです。
I want to go to a famous lake/marsh.
Verb stem + たい (want to do).
湖沼にはいろいろな鳥が来ます。
Various birds come to the lakes and marshes.
Adjective 'いろいろな' (various).
ここは静かな湖沼地帯です。
This is a quiet lake and marsh area.
Compound noun '湖沼地帯'.
環境を守るために、湖沼の清掃活動に参加した。
I participated in a cleaning activity for the lakes and marshes to protect the environment.
〜ために (in order to).
この地図には、この県にあるすべての湖沼が載っている。
All the lakes and marshes in this prefecture are listed on this map.
載っている (to be listed/placed on).
昔に比べて、この地域の湖沼は少なくなった。
Compared to the past, the lakes and marshes in this region have decreased.
〜に比べて (compared to).
湖沼の水質が悪化すると、魚が住めなくなる。
If the water quality of lakes and marshes deteriorates, fish won't be able to live there.
Potential form negative '住めなくなる'.
観光客は美しい湖沼の景色を楽しんでいる。
Tourists are enjoying the beautiful scenery of the lakes and marshes.
〜を楽しんでいる (enjoying).
この湖沼は、火山の噴火によって作られたそうだ。
I heard that this lake/marsh was formed by a volcanic eruption.
〜によって (by means of/due to) and 〜そうだ (I heard).
湖沼の近くでキャンプをするのは楽しい。
It is fun to camp near lakes and marshes.
Nominalizing a verb with '〜のは'.
政府は新しい湖沼保護計画を発表しました。
The government announced a new lake and marsh protection plan.
Formal verb '発表しました'.
湖沼の富栄養化は、現代の深刻な環境問題の一つだ。
Eutrophication of lakes and marshes is one of the serious environmental problems today.
Noun + の一つだ (one of the...).
ラムサール条約は、特に水鳥の生息地として重要な湖沼を保護する。
The Ramsar Convention protects lakes and marshes that are particularly important as habitats for waterfowl.
〜として (as/in the capacity of).
その調査チームは、未開の地の湖沼で新種の生物を発見した。
The research team discovered a new species of organism in a lake/marsh in an unexplored land.
Compound '未開の地' (unexplored land).
湖沼の堆積物を分析することで、過去の気候を知ることができる。
By analyzing the sediment of lakes and marshes, we can understand past climates.
〜ことで (by doing...).
日本の湖沼法は、指定された水域の水質改善を目的としている。
Japan's Lake Law aims to improve the water quality of designated water areas.
〜を目的としている (aims at/has the purpose of).
乾燥地帯では、貴重な水源である湖沼が急速に失われている。
In arid regions, lakes and marshes, which are precious water sources, are being lost rapidly.
Passive voice '失われている'.
この地域には、氷河の侵食によって形成された湖沼群が広がっている。
In this region, a group of lakes formed by glacial erosion spreads out.
Compound '湖沼群' (group of lakes).
湖沼の生態系バランスを維持するためには、外来種の管理が不可欠だ。
To maintain the ecological balance of lakes and marshes, the management of invasive species is essential.
不可欠だ (essential/indispensable).
湖沼の閉鎖的な性質ゆえに、汚染物質が蓄積しやすいという課題がある。
Due to the closed nature of lakes and marshes, there is the issue that pollutants tend to accumulate easily.
〜ゆえに (because of/due to - formal).
気候変動に伴う降水パターンの変化が、世界の湖沼の塩分濃度に影響を及ぼしている。
Changes in precipitation patterns accompanying climate change are affecting the salinity levels of lakes and marshes worldwide.
〜に伴う (accompanying/as a result of).
本研究では、都市近郊の湖沼におけるマイクロプラスチックの分布を調査した。
In this study, we investigated the distribution of microplastics in lakes and marshes near urban areas.
〜における (in/at - formal location marker).
湖沼の自浄作用を上回る負荷がかかると、水質は急激に悪化する。
When a load exceeding the self-purification capacity of a lake or marsh is applied, water quality deteriorates rapidly.
〜を上回る (to exceed/surpass).
流域住民の理解と協力なしには、湖沼の環境保全は成し遂げられない。
Without the understanding and cooperation of the residents in the river basin, the environmental conservation of lakes and marshes cannot be achieved.
〜なしには (without... - conditional).
産業排水の規制強化により、かつて「死の湖」と呼ばれた湖沼が再生した事例もある。
There are cases where lakes and marshes, once called 'dead lakes,' have been restored through the strengthening of industrial wastewater regulations.
〜により (through/by means of).
湖沼学の観点から見れば、水深と透明度はその水域の健康状態を示す重要な指標である。
From the perspective of limnology, water depth and transparency are important indicators of the health of that water area.
〜から見れば (from the perspective of).
大規模な開発事業が周辺の湖沼の地下水脈に与える影響を無視することはできない。
The impact that large-scale development projects have on the groundwater veins of surrounding lakes and marshes cannot be ignored.
〜に与える影響 (impact given to...).
湖沼の熱収支の変動は、地域気象のみならず、広域的な気候システムとも密接に連動している。
Fluctuations in the heat budget of lakes and marshes are closely linked not only to local weather but also to wide-area climate systems.
〜のみならず (not only... but also).
人為的な介入による湖沼の陸地化は、数千年に及ぶ遷移のプロセスを数十年で完結させてしまう。
The terrestrialization of lakes and marshes due to human intervention can complete a successional process that normally takes thousands of years in just a few decades.
〜に及ぶ (reaching/extending to).
湖沼底の堆積物に記録された花粉分析を通じて、完新世の植生変遷を精緻に復元することが可能となった。
Through pollen analysis recorded in the sediments of lake bottoms, it has become possible to precisely reconstruct the vegetational transitions of the Holocene epoch.
〜を通じて (through/via).
多国間にまたがる湖沼の管理には、主権を超えた包括的な法的枠組みの構築が急務である。
For the management of lakes and marshes that span multiple nations, the construction of a comprehensive legal framework that transcends sovereignty is an urgent matter.
〜にまたがる (to span/straddle).
富栄養化の進行に伴う内部負荷の増大は、外部からの流入制限だけでは解決し得ない難題を提示している。
The increase in internal loading accompanying the progression of eutrophication presents a difficult problem that cannot be solved solely by restricting external inflows.
〜し得ない (cannot possibly do).
湖沼生態系のレジリエンスが限界を超えたとき、水質は不可逆的な相転移を起こし、元に戻すことは極めて困難となる。
When the resilience of a lake/marsh ecosystem exceeds its limit, the water quality undergoes an irreversible phase transition, making restoration extremely difficult.
不可逆的な (irreversible).
近年の湖沼調査においては、衛星リモートセンシング技術の導入により、広域的な水質動態のリアルタイム監視が実現しつつある。
In recent lake surveys, the introduction of satellite remote sensing technology is making real-time monitoring of wide-area water quality dynamics a reality.
〜つつある (is in the process of).
湖沼の保全と利用の調和を図るためには、科学的知見に基づいた適応的マネジメントの導入が不可欠である。
In order to harmonize the conservation and utilization of lakes and marshes, the introduction of adaptive management based on scientific knowledge is essential.
〜に基づいた (based on).
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Lakes and marshes are scattered around. Used to describe a landscape.
その高原には小さな湖沼が点在している。
— To protect lakes and marshes. A common goal in environmentalism.
貴重な動植物を守るため、湖沼を保護する必要がある。
— The purification of lakes and marshes. Refers to cleaning the water.
最新の技術を使って、湖沼の浄化に取り組んでいる。
— The use of lakes and marshes. Refers to fishing, tourism, or water supply.
湖沼の賢明な利用が求められている。
— The transition/history of lakes and marshes. Used in geology or history.
地形の調査から、湖沼の変遷を辿る。
— Classification of lakes and marshes. Used in scientific study.
成因によって湖沼の分類を行う。
— The scenery of lakes and marshes. Used in travel or photography.
この地域は湖沼の景観が非常に美しい。
— The area/size of lakes and marshes. A statistical term.
日本の湖沼の総面積を算出する。
— The bottom of lakes and marshes. Used in biology or geology.
湖沼の底には泥がたまっている。
— To inhabit lakes and marshes. Used for animals or plants.
湖沼に生息する微生物を観察する。
Wird oft verwechselt mit
Means 'pepper'. The pronunciation is identical, but the pitch accent and Kanji are different.
Means 'breakdown' or 'malfunction'. The pronunciation is identical, but the pitch accent starts high (Atamadaka).
Means 'designation' or 'name'. Same pronunciation, different Kanji.
Redewendungen & Ausdrücke
— While not using 'koshō', this related idiom means to get deeply obsessed with a hobby (like a swamp you can't get out of).
カメラの沼にはまってしまった。
Slang— If the water is too clean, fish won't live there. Metaphorically: If a person is too strict or pure, people won't gather around them.
あまり厳しすぎると、水清ければ魚棲まずで、誰もついてこないよ。
Literary— A frog in a well knows nothing of the great ocean. Used for someone with a narrow perspective.
彼は井の中の蛙で、世界で何が起きているか知らない。
Common— Even a kappa (water imp) can get swept away by a river. Even experts make mistakes.
ベテランの彼が失敗するなんて、河童の川流れだね。
Common— Water on a hot stone. An inadequate effort that has no effect.
その程度の支援では、焼け石に水だ。
Common— To let water wash it away. To forgive and forget past grievances.
昔のことは水に流して、仲良くしよう。
Common— To use like hot water. To spend money extravagantly or wastefully.
彼は宝くじの賞金を湯水のように使った。
Common— Water in the ear while sleeping. A complete surprise or bolt from the blue.
彼が辞めるなんて、寝耳に水だ。
Common— Water on a vertical board. To speak fluently and eloquently without pausing.
彼女は立て板に水のごとく喋り続けた。
Common— Not letting even a drop of water leak. To be extremely thorough or secure.
警備は一滴の水も漏らさないほど厳重だった。
FormalLeicht verwechselbar
Both mean 'lake'.
湖 is for specific lakes or casual talk. 湖沼 is the technical, collective term for lakes and marshes.
琵琶湖 (Lake Biwa) vs. 日本の湖沼 (Japan's lakes and marshes).
Both refer to water.
沼 is specifically a marsh. 湖沼 includes both lakes and marshes.
この沼は深くない。 vs. 湖沼の生態系は複雑だ。
Both are standing water.
池 is usually smaller or man-made. 湖沼 is a more formal and scientific term for natural systems.
庭の池。 vs. 湖沼の成因を研究する。
Both are wet areas.
湿原 is specifically 'wetlands' or 'marshlands'. 湖沼 emphasizes the water bodies themselves.
湿原を歩く。 vs. 湖沼の水を分析する。
Both describe water areas.
水域 is a broader term that includes rivers and seas. 湖沼 is limited to inland standing water.
沿岸水域。 vs. 内陸の湖沼。
Satzmuster
[Place] には [Adjective] 湖沼があります。
この地域には美しい湖沼があります。
湖沼の [Noun] を [Verb] する。
湖沼の水質を調査する。
[Noun] によって形成された湖沼。
火山活動によって形成された湖沼。
湖沼における [Noun] の影響を考察する。
湖沼における温暖化の影響を考察する。
湖沼の [Noun] が [Verb-Passive] ている。
湖沼の生態系が脅かされている。
湖沼の [Technical Term] と [Technical Term] の相関関係。
湖沼の熱収支と水位変動の相関関係。
湖沼の近くに [Noun] があります。
湖沼の近くにキャンプ場があります。
湖沼を [Verb] ために、[Action]。
湖沼を守るために、ゴミを拾います。
Wortfamilie
Substantive
Verwandt
So verwendest du es
High in written academic/news Japanese; Low in spoken casual Japanese.
-
Using 湖沼 in casual conversation.
→
Using 湖 (mizuumi) or 沼 (numa) individually.
湖沼 is too formal for daily life. It's like saying 'aquatic basins' instead of 'lakes'.
-
Writing 故障 (breakdown) instead of 湖沼.
→
湖沼
They sound the same but the Kanji are completely different. Check the radicals!
-
Including rivers in the definition of 湖沼.
→
Rivers are '河川' (kasen).
湖沼 specifically means *standing* water, not flowing water like rivers.
-
Mispronouncing the pitch accent.
→
Heiban (flat) pitch.
If you drop the pitch, it sounds like 'pepper' or 'malfunction'.
-
Confusing 沼 with 紹 (introduce).
→
沼 (Water radical 氵)
The left side must be the water radical for words related to marshes.
Tipps
Use in Reports
When writing about environmental issues for a class or work, always use 湖沼 to sound more professional.
Water Radical
Both characters start with 氵. This is your best clue that the word is about water.
Don't Overuse
Avoid using it with friends. Stick to 'mizuumi' or 'ike' for casual plans.
Context is King
If the topic is cooking, 'koshō' is pepper. If it's nature, it's lakes and marshes.
JLPT Tip
This word often appears in reading sections about the environment. Memorize it as a pair with '水質' (water quality).
Learn the Group
Learn 湖沼 alongside 河川 (rivers) as they are often paired in formal Japanese.
Stroke Order
Practice the stroke order of 沼 to ensure you don't confuse it with other characters.
Ko-Sho
Think of it as the 'Ko-Sho' (Co-Show) of water features.
Geography
Japan is famous for its lake groups; using '湖沼群' makes you sound like a local expert.
Business Context
If you work in ESG or environmental consulting, this word is indispensable.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'KO' (湖) as a big 'CO'mpany lake, and 'SHO' (沼) as a 'SHO'rt, shallow marsh. Together, they make 'KOSHŌ' - the complete water system.
Visuelle Assoziation
Imagine a map of a national park. You see a large blue lake (湖) and a smaller, green-tinted marsh (沼) next to it. The label for the whole area is 湖沼.
Word Web
Herausforderung
Try to find 5 famous '湖沼' in Japan on Google Maps (like Lake Biwa or Kasumigaura) and write a formal sentence about them using the word.
Wortherkunft
A Sino-Japanese (Kango) compound word. It combines two characters that have been used since ancient times in China and Japan to describe inland water.
Ursprüngliche Bedeutung: The collective term for large and small inland bodies of water.
Sino-Japanese (Kanji-based).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but when discussing environmental degradation of 湖沼, be aware of local community efforts to protect them.
In English, we rarely use a single word like 'koshō'. We usually say 'lakes and marshes' or 'wetlands'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Geography Class
- 日本の湖沼の成因
- 断層湖
- カルデラ湖
- 湖沼の分布
Environmental News
- 水質汚濁の改善
- 湖沼法の改正
- 外来種の駆除
- アオコの発生
National Park Guide
- 美しい湖沼群
- 自然保護区
- 遊歩道
- 野鳥の観察
Scientific Research
- サンプルの採取
- 底泥の分析
- 溶存酸素量
- 透明度の測定
Administrative Policy
- 指定湖沼
- 保全計画
- 流域対策
- 住民参加
Gesprächseinstiege
"日本の湖沼で、一番きれいだと思うのはどこですか?"
"あなたの国には、有名な湖沼地帯がありますか?"
"湖沼の生態系を守るために、私たちは何ができるでしょうか?"
"最近、湖沼の汚れが問題になっていますが、どう思いますか?"
"山登りをした時に、美しい湖沼を見たことがありますか?"
Tagebuch-Impulse
今日学んだ「湖沼」という言葉を使って、日本の自然について書いてみましょう。
もしあなたが湖沼を調査する科学者だったら、何を調べたいですか?
あなたが訪れたことのある湖や沼について、詳しい説明を書いてください。
環境保護の観点から、湖沼の重要性について自分の意見を述べてください。
「湖沼」と「湖」の言葉の使い分けについて、例文を作って練習しましょう。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, 湖沼 is strictly for inland standing water like lakes and marshes. For the sea, use '海洋' (kaiyō) or '海' (umi).
It sounds very unnatural in casual speech. It's like saying 'I am going to the limnetic bodies.' Use '湖に行きます' (Mizuumi ni ikimasu) instead.
Generally, a 湖 (lake) is deeper (usually over 5-10 meters) and plants don't grow in the center. A 沼 (marsh) is shallower and plants can grow across its bottom.
It is very common in news, school, and scientific contexts, but rare in daily conversation.
It has the water radical (氵) and '召' (summon). Imagine water 'summoning' plants to grow in a marsh.
Technically yes, but in environmental reports, it can sometimes include large reservoirs if they function like lakes.
It is typically considered N2 or N1 level due to its formal and technical nature.
Yes, in a scientific sense, 湖沼 encompasses lakes, marshes, and ponds (静水 - standing water).
It is 'Limnology', the scientific study of inland waters (lakes, reservoirs, rivers, wetlands, and groundwater).
No. Rivers are 'flowing water' (流水), while 湖沼 are 'standing water' (静水).
Teste dich selbst 200 Fragen
「湖沼」という言葉を使って、日本の自然について1文書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」と「水質」という言葉を両方使って、環境問題について書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼群」という言葉を使って、観光地を説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」を英語で説明してください(日本語で書いても良い)。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」の漢字を3回練習して書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」が点在する風景を想像して、描写してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼法」の重要性について、あなたの考えを短く書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」に住む生き物について、1文書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」という言葉を、子供にもわかるように説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」の「沼」を使った別の言葉を一つ挙げてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」の「湖」を使った別の言葉を一つ挙げてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」が汚れる理由を一つ書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼学」とは何を勉強する学問ですか?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」が含まれる四字熟語や慣用句を一つ探して書いてください(なければ関連語でも可)。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」という言葉を日記の一部として使ってください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」を主語にして、短いニュースの見出しを作ってください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」の「沼」という漢字を正しく書くためのコツを書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」と「河川」の違いを簡単に説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」をテーマにした詩の最初の一行を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」という言葉を知って、どう思いましたか?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「湖沼」を正しく発音してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」を使って、自己紹介の中で自分の故郷の自然を説明してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」と「湖」の違いについて、日本語で説明してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」の富栄養化について、あなたの意見を述べてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」を使った例文を3つ、大きな声で読んでください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
日本で有名な「湖沼」を一つ挙げて、その特徴を話してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」という言葉を、ニュースキャスターのように読んでください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」と「故障」を、アクセントに気をつけて言い分けてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」の漢字を、空中に指で書いてみてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」を英語で何と言うか、相手に教えてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」の近くでキャンプをする時の注意点を話してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」をテーマにした短いスピーチを1分間でしてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」という言葉を聞いて、最初に思い浮かぶ風景を説明してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」の水をきれいにするために、子供たちにできることを話してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」という言葉を、今日初めて会った人に教えてあげてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」の漢字の成り立ち(さんずいがある理由)を説明してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」の調査に行く時の持ち物を3つ挙げてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」という言葉を、自分の専門分野(または趣味)と関連づけて話してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」の発音を、ゆっくりと、そして速く、繰り返してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「湖沼」という言葉が好きかどうか、その理由を話してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(音声想定)「日本の湖沼の数は、いくつあるか知っていますか?」何について聞いていますか?
(音声想定)「コショウを取ってください。」これは「湖沼」のことですか?
(音声想定)「湖沼の水質が悪化しています。」どういう状態ですか?
(音声想定)「裏磐梯には有名な湖沼群があります。」どこに何がありますか?
(音声想定)「湖沼学の講義を受けます。」何を勉強しますか?
(音声想定)「この地域は湖沼地帯です。」どのような地域ですか?
(音声想定)「湖沼法が改正されました。」何が変わりましたか?
(音声想定)「湖沼の底を調べます。」どこを調べますか?
(音声想定)「美しい湖沼ですね。」話し手はどう思っていますか?
(音声想定)「湖沼に生息する鳥を観察します。」何をしますか?
(音声想定)「湖沼の形成について説明します。」何の話をしますか?
(音声想定)「湖沼の面積を測ります。」何を測りますか?
(音声想定)「貴重な湖沼を守りましょう。」何をするべきだと言っていますか?
(音声想定)「湖沼の浄化作戦が始まりました。」何が始まりましたか?
(音声想定)「あの湖沼は冬に凍ります。」いつどうなりますか?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
湖沼 (koshō) is the academic umbrella term for inland standing water bodies. While you use 'mizuumi' for a casual trip to a lake, use 'koshō' when writing a report or discussing environmental protection and geography.
- A formal collective noun for lakes and marshes.
- Used primarily in scientific, geographical, and environmental contexts.
- Combines the kanji for 'lake' (湖) and 'marsh' (沼).
- Essential for discussing water quality, ecosystems, and environmental laws.
Use in Reports
When writing about environmental issues for a class or work, always use 湖沼 to sound more professional.
Water Radical
Both characters start with 氵. This is your best clue that the word is about water.
Don't Overuse
Avoid using it with friends. Stick to 'mizuumi' or 'ike' for casual plans.
Context is King
If the topic is cooking, 'koshō' is pepper. If it's nature, it's lakes and marshes.
Beispiel
その地域は美しい湖沼が点在している。
Verwandte Inhalte
Mehr nature Wörter
~上
B1Das Wort 'ue' bedeutet 'auf' oder 'über'.
〜の上
A2Auf oder über etwas. Zum Beispiel: 'Das Buch liegt auf dem Tisch' (Hon wa tsukue no ue ni arimasu).
豊か
B1Reichhaltig; üppig. Ein reiches Leben (Ein yutaka Leben).
〜に従って
B1Gemäß den Anweisungen wurde das Gerät installiert.
酸性雨
B1Saurer Regen ist Niederschlag, dessen pH-Wert durch Luftverschmutzung gesenkt wurde.
営み
B1Aktivität; tägliches Leben; Unternehmung (z. B. die Aktivitäten des Lebens).
順応する
B1Sich an eine neue Umgebung oder Situation anpassen.
~を背景に
B1Vor dem Hintergrund von; mit... als Hintergrund.
空気
A2air
大気汚染
B1Luftverschmutzung ist das Vorhandensein von Schadstoffen in der Luft. 'Die Luftverschmutzung in Großstädten hat in den letzten Jahren zugenommen.'