At the A1 level, you don't need to use the word 'émotivité' often, but it's good to know it relates to 'émotion' (feeling). Think of it as 'being emotional'. When you feel happy, sad, or scared, those are emotions. If you feel these things very easily, you have 'émotivité'. For example, if you cry at a movie, your friends might say you are 'émotif' (the adjective). At this stage, focus on the fact that it is a feminine noun ('la' or 'une'). You might see it in simple personality quizzes or basic descriptions of people. Just remember: émotivité = how much you feel. It's a big word for a simple idea: having a lot of feelings. You can say 'Il a une grande émotivité' to mean 'He feels things very strongly'. Don't worry about the complex grammar yet; just recognize it when you see it in a list of character traits.
At the A2 level, you can start using 'émotivité' to describe people more accurately than just saying 'content' or 'triste'. It is a useful word for describing character. For example, when talking about your family, you could say, 'Ma sœur a une grande émotivité, elle pleure souvent.' (My sister is very emotional, she cries often). Notice that 'émotivité' is feminine, so we use 'une' and 'grande'. You will encounter this word in short stories or articles about health and feelings. It's also helpful to know the adjective 'émotif' (for a boy) and 'émotive' (for a girl). A good exercise at this level is to list things that trigger your 'émotivité', like music, movies, or family. Remember, it's not just about being sad; you can have 'émotivité' for happy things too! It's about how 'reactive' your heart is to the world around you.
At the B1 level, 'émotivité' becomes a key word for expressing nuances in personality and reactions. You should be able to use it in sentences to explain behavior. For instance, 'Son émotivité l'aide à comprendre les autres' (His emotionality helps him understand others). You are now moving beyond simple descriptions to explaining *why* someone acts a certain way. You might hear this word in radio programs or read it in magazines like 'Psychologies'. It is often paired with verbs like 'gérer' (to manage) or 'maîtriser' (to master). At this level, you should also distinguish it from 'sensibilité'. While 'sensibilité' is often a talent or a positive trait, 'émotivité' is more about the reaction itself. You can also start using it in the context of stress: 'L'émotivité peut être un obstacle lors d'un examen.' This shows you understand that 'émotivité' can have different impacts depending on the situation.
At the B2 level, you should use 'émotivité' with confidence in both formal and informal contexts. You can discuss it as a psychological concept. For example, you might write an essay about whether 'émotivité' is an asset in the workplace. You should use sophisticated collocations like 'émotivité à fleur de peau' (very sensitive/emotions on the surface) or 'une émotivité débordante' (overflowing emotionality). You should also be able to discuss the balance between 'émotivité' and 'rationalité'. In a debate, you might say, 'Il ne faut pas laisser son émotivité troubler son jugement.' (One must not let their emotionality cloud their judgment). This shows a high level of control over abstract vocabulary. You will also see this word in literature and more complex news articles where the psychological state of a person is being analyzed. Understanding the suffix '-ité' helps you see how French builds abstract nouns from adjectives.
At the C1 level, you should appreciate the subtle connotations of 'émotivité' in different registers. You might analyze how a writer uses the 'émotivité' of a character to drive the plot or create empathy. You can use it in academic contexts, perhaps discussing 'la gestion de l'émotivité' in clinical psychology or 'l'émotivité' as a factor in political rhetoric. You should be able to substitute it with more precise terms like 'réactivité émotionnelle' or 'excitabilité' when the context requires it. You might explore the philosophical implications of 'émotivité'—is it a purely biological response or a cultural construct? Your sentences should be complex: 'L'émotivité exacerbée du protagoniste sert de prisme à travers lequel le lecteur perçoit la brutalité du monde environnant.' (The protagonist's heightened emotionality serves as a prism through which the reader perceives the brutality of the surrounding world). You are now using the word not just to describe, but to analyze and theorize.
At the C2 level, 'émotivité' is a tool for precise and elegant expression. You can use it to navigate the most delicate social or professional situations with perfect nuance. You might discuss the 'éthos' of a speaker and how their 'émotivité' (or lack thereof) affects their credibility. You can identify and use rare idioms or literary structures involving the word. Your understanding of the word is deep enough to recognize when it is being used ironically or to subvert expectations. You might write a critique of a film, noting how 'la mise en scène sublime l'émotivité brute des acteurs sans jamais tomber dans le mélodrame.' (The directing sublimes the raw emotionality of the actors without ever falling into melodrama). At this level, 'émotivité' is part of a vast, interconnected web of vocabulary that you use to describe the human condition with absolute precision, reflecting a complete mastery of the French language's ability to capture the soul.

émotivité in 30 Sekunden

  • Émotivité is a feminine noun meaning emotional reactivity or the capacity to feel emotions deeply.
  • It describes a character trait rather than a single, fleeting emotion.
  • Commonly used in psychology, art, and daily life to describe sensitive people.
  • Often paired with verbs like 'gérer' (manage) or phrases like 'à fleur de peau'.

The French word émotivité is a feminine noun that refers to a person's inherent capacity to experience and express emotions, or their tendency to be easily moved by external stimuli. Unlike the word émotion, which refers to a specific, fleeting feeling (like joy or anger), émotivité describes a character trait or a psychological state. It is the 'emotional reactivity' of an individual. In French culture, discussing one's émotivité is common in both clinical settings and everyday conversations about personality and temperament. It is often used to describe someone who is sensitive, prone to tears, or easily overwhelmed by their feelings. However, it is not inherently negative; it can imply a rich inner life and a deep capacity for empathy.

Psychological Context
In psychology, émotivité is one of the three fundamental components of temperament according to the Le Senne characterology, alongside activity and primarity/secondarity. It measures how strongly a person reacts to an event.

When you use this word, you are often categorizing someone's nature. For instance, a teacher might note a student's high émotivité during an exam, or an actor might discuss how their émotivité helps them connect with a character. It is a more formal and precise term than simply saying someone is 'sensible' (sensitive).

Sa grande émotivité l'empêche parfois de parler en public sans trembler.

In modern French discourse, particularly with the rise of 'bienveillance' (kindness/mindfulness), émotivité is increasingly viewed as a strength rather than a weakness. It is linked to emotional intelligence. You will hear it in podcasts about mental health, in job interviews when discussing soft skills, and in literary critiques analyzing the depth of a protagonist's internal struggle.

Social Nuance
While 'sensibilité' is generally positive, 'émotivité' can sometimes carry a clinical or slightly critical undertone if it implies a lack of control, though this depends heavily on the speaker's tone.

L'artiste exprime son émotivité à travers des couleurs vives et des traits heurtés.

Furthermore, the word is often paired with verbs like 'gérer' (to manage), 'canaliser' (to channel), or 'dissimuler' (to hide). This suggests that émotivité is something that one possesses and must navigate throughout life. It is a core part of the human experience, reflecting the intensity with which we engage with the world around us.

Il a appris à maîtriser son émotivité grâce à la méditation quotidienne.

Professional Usage
In professional evaluations, a manager might mention 'une gestion difficile de l'émotivité' to indicate that an employee struggles with stress or criticism.

Malgré son émotivité à fleur de peau, elle reste une leader exemplaire.

In summary, émotivité is the measure of one's emotional pulse. It is the capacity to be affected, the tendency to react, and the depth of one's feeling. Whether viewed as a poetic gift or a psychological challenge, it remains a vital term for describing the complexities of the human heart in the French language.

Le film explore l'émotivité masculine avec une grande justesse.

Using émotivité correctly requires understanding its role as an abstract noun. It is almost always preceded by a possessive adjective (ma, ta, sa, notre, votre, leur) or a definite article (l'). Because it is a feminine noun ending in '-ité', it follows standard agreement rules for any accompanying adjectives. For example, you would say 'une émotivité débordante' (an overflowing emotionality) adding the 'e' for the feminine agreement.

Common Verb Pairings
Verbs like 'gérer' (to manage), 'contrôler' (to control), 'manifester' (to show), and 'affecter' (to affect) are frequently used with émotivité.

One of the most common ways to use the word is to describe the *level* of emotionality. You can have 'une grande émotivité', 'une forte émotivité', or conversely, 'une faible émotivité'. It is often used in the subject position of a sentence to explain why someone acted a certain way. 'Son émotivité a pris le dessus' (Their emotionality took over) is a classic phrase used when someone loses their composure due to strong feelings.

Il est difficile de cacher son émotivité lors d'un mariage.

In descriptive writing, émotivité serves to flesh out a character's internal landscape. Instead of saying 'He is sad,' saying 'Son émotivité le rendait vulnérable à la tristesse des autres' (His emotionality made him vulnerable to the sadness of others) provides a much deeper psychological profile. It suggests a permanent state of being rather than a temporary mood.

Prepositional Phrases
You will often see 'avec émotivité' (with emotionality) or 'en raison de son émotivité' (due to their emotionality).

Elle a parlé de son enfance avec une émotivité palpable.

You can also use it to contrast with 'la raison' (reason) or 'la logique' (logic). In debates or philosophical discussions, émotivité is often contrasted with 'rationalité'. For example: 'Il faut équilibrer l'émotivité et la rationalité dans la prise de décision' (One must balance emotionality and rationality in decision-making). This usage is very common in French essay writing and formal speech.

L'émotivité ne doit pas dicter nos choix politiques.

Expressions of Intensity
Use 'à fleur de peau' (skin-deep/on edge) with émotivité to describe someone whose emotions are very close to the surface.

Une émotivité à fleur de peau peut être épuisante au quotidien.

Finally, in more scientific or medical contexts, you might encounter the term 'hyperémotivité', which refers to an excessive level of emotional reactivity. This is often used when discussing anxiety disorders or highly sensitive people (HSP). In these contexts, the word is used neutrally to describe a physiological and psychological reality.

L'émotivité est un trait de caractère, pas une maladie.

In France, you will hear émotivité in a variety of settings, ranging from the very formal to the quite intimate. One of the most common places is in the media, specifically during interviews with artists, actors, or writers. French culture places a high value on 'la vie intérieure' (the inner life), and artists are often asked about their émotivité as a source of their creativity. A journalist might ask: 'Comment votre émotivité nourrit-elle votre travail ?' (How does your emotionality feed your work?).

Media and Arts
Talk shows (like 'La Grande Librairie') and film reviews often use this word to analyze the depth of a performance or a piece of writing.

You will also hear it in professional environments, particularly in human resources or coaching. As the concept of 'soft skills' has gained popularity in France, the ability to manage one's émotivité in the workplace has become a topic of discussion. It's common to hear phrases like 'intelligence émotionnelle' (emotional intelligence) used alongside émotivité. In this context, it is treated as a professional asset that needs to be balanced with 'professionnalisme'.

Le coach nous a appris à transformer notre émotivité en force de persuasion.

In the domestic sphere, parents and teachers use the word to describe children's behavior. If a child cries easily or reacts strongly to changes, a French parent might say, 'C'est un enfant d'une grande émotivité' (He/She is a child of great emotionality). This is often said with a sense of understanding and care, recognizing that the child is sensitive to the world. It is less about the specific crying and more about the child's overall nature.

Education and Parenting
Teachers use it in reports to explain a student's reaction to stress or their interpersonal relationships in the classroom.

Son émotivité le rend très sensible aux injustices à l'école.

Another interesting place you'll hear it is in sports commentary. When a player is under immense pressure—say, during a penalty shootout in football or a match point in tennis—commentators will often speak of their 'émotivité'. They might say, 'Il doit gérer son émotivité pour réussir ce tir' (He must manage his emotionality to succeed in this shot). Here, it refers to the physiological arousal and nerves that come with high-stakes competition.

Le jeune joueur a été trahi par son émotivité lors de la finale.

Medical and Therapeutic Settings
Psychologists and therapists use it as a standard term to discuss a patient's affective profile.

Nous allons travailler sur votre émotivité pour réduire votre anxiété.

Ultimately, émotivité is a word that bridges the gap between the clinical and the poetic. It allows French speakers to talk about the messy, complex world of feelings with a degree of intellectual distance and precision. Whether in a doctor's office or a café conversation, it remains a key term for understanding the French psyche.

L'émotivité est le moteur de sa poésie.

The most frequent mistake English speakers make with émotivité is confusing it with the English word 'emotion' or the French word émotion. While they are related, they are not interchangeable. Remember: an émotion is a single event (I felt an emotion), whereas émotivité is the trait (I have high emotionality). You cannot say 'J'ai ressenti une émotivité de joie' (I felt an emotionality of joy); you must say 'J'ai ressenti une émotion de joie'.

Gender Errors
Many learners assume that because the word might describe a man, it becomes masculine. It is always 'une émotivité' or 'l'émotivité' (feminine).

Another common error is using 'émotivité' when 'sensibilité' would be more appropriate. Although they are synonyms, sensibilité is generally more positive and refers to being receptive to art, beauty, or others' feelings. Émotivité focuses more on the *reaction*—often a visible or physical one like crying, blushing, or heart racing. If you want to praise someone's artistic soul, use 'sensibilité'. If you want to describe their tendency to get choked up during a speech, use 'émotivité'.

Faux pas : 'Son émotivité artistique est incroyable.' (Better: Sa sensibilité artistique...)

Learners also struggle with the adjective form. The adjective related to émotivité is émotif (masculine) or émotive (feminine). A common mistake is to try and turn 'émotivité' into an adjective like 'émotivité-ique', which does not exist. Always use 'émotif' to describe the person: 'C'est un homme très émotif'.

Overuse in Casual Speech
In very casual conversation, 'émotivité' can sound a bit heavy or clinical. Instead of 'Mon émotivité est grande aujourd'hui', a native might simply say 'Je suis très sensible aujourd'hui' or 'Je suis à fleur de peau'.

Erreur fréquente : 'Il a beaucoup d'émotions' (when meaning character trait) instead of 'Il a une grande émotivité'.

Finally, watch out for the pronunciation. The '-ité' suffix is pronounced clearly with a sharp 't' and a closed 'e' sound. English speakers often mumble the end of the word, but in French, the clarity of the suffix is crucial for being understood. Also, ensure the 'é' at the beginning is acute (like the 'a' in 'late'), not a schwa or a short 'e'.

Correction : 'Sa sensibilité est touchante' (Positive) vs 'Son émotivité le paralyse' (Descriptive/Problematic).

Preposition Pitfall
Don't say 'émotivité pour'. Usually, it's 'émotivité face à' (emotionality in the face of/towards) something.

Il exprime son émotivité face à la musique classique.

By avoiding these pitfalls, you will use 'émotivité' with the precision of a native speaker, reflecting both the psychological and cultural nuances that the word carries in French.

To truly master the concept of émotivité, it's helpful to compare it with similar French terms. Each has a specific nuance that can change the meaning of your sentence significantly. The most common alternative is sensibilité, but there are others like sentimentalité, susceptibilité, and vulnérabilité.

Émotivité vs. Sensibilité
Émotivité is the tendency to react emotionally. Sensibilité is the capacity to feel or perceive. You can be 'sensible' to the cold (physical) or 'sensible' to music (aesthetic), but 'émotivité' is always about the internal emotional reaction.
Émotivité vs. Sentimentalité
Sentimentalité often has a negative or slightly mocking connotation in French. it implies being 'mushy' or overly focused on romantic or nostalgic feelings. Émotivité is more neutral and psychological.

If you are looking for a word that describes someone who is *too* emotional, you might use hyperémotivité. This is a common term in French psychology to describe people whose reactions are disproportionate to the situation. It's a useful word for being very specific about a high level of reactivity.

Son hyperémotivité le rend très réactif aux critiques.

Another related word is susceptibilité. While émotivité is about feeling emotions generally, susceptibility is specifically about being easily offended or taking things personally. If someone gets angry or hurt easily by what people say, you would use susceptibilité. If they cry at movies and at weddings, you use émotivité.

Comparative Table
  • Émotivité: General capacity for emotion (Neutral/Scientific).
  • Sensibilité: Refinement and receptivity (Positive).
  • Susceptibilité: Easily offended (Negative).
  • Vulnérabilité: Openness to being hurt (Emotional/Relational).

Elle cache sa vulnérabilité derrière une façade de froideur, malgré son émotivité.

For more informal contexts, you might hear the phrase être une éponge (to be a sponge), meaning someone who absorbs all the emotions around them. This is a common way to describe high émotivité without using the formal noun. Another colloquialism is être fleur bleue, which describes someone very romantic and sentimental, though it's narrower in scope than émotivité.

À cause de son émotivité, il est une véritable éponge émotionnelle.

Advanced Alternatives
Consider 'excitabilité' (excitability) for a more physiological focus, or 'affectivité' (affectivity) for a broader psychological term covering all feelings and moods.

L'étude porte sur l'affectivité des adolescents en milieu scolaire.

By knowing these alternatives, you can choose the word that fits the exact 'flavor' of emotion you are trying to describe, making your French sound more natural and sophisticated.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The term 'émotivité' gained scientific popularity in the early 20th century thanks to French psychologists like René Le Senne, who used it to classify human characters.

Aussprachehilfe

UK /e.mo.ti.vi.te/
US /e.mo.ti.vi.te/
In French, stress is generally on the final syllable: e-mo-ti-vi-TÉ.
Reimt sich auf
fraternité liberté activité sensibilité curiosité réalité fierté beauté
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'é' as a schwa (uh).
  • Making the final 'e' sound like 'ee' instead of 'ay'.
  • Mumbling the 'v' sound.
  • Stressing the second syllable instead of the last.
  • Nasalizing the 'o' (it should be an open 'o').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize if you know 'emotion' and the suffix '-ité'.

Schreiben 4/5

Requires correct feminine agreement and understanding of abstract noun usage.

Sprechen 4/5

Pronunciation of the 'é' and '-ité' needs to be crisp.

Hören 3/5

Commonly used in media and podcasts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

émotion sensible caractère sentir cœur

Als Nächstes lernen

tempérament ressentir bouleverser empathie pudeur

Fortgeschritten

affectivité excitabilité caractérologie introspection catharsis

Wichtige Grammatik

Feminine nouns in -ité

La liberté, la réalité, l'émotivité.

Possessive adjectives before vowels

Mon émotivité (not 'ma') even though it's feminine.

Adjective agreement

Une émotivité forte (feminine).

Abstract nouns with 'de la'

Il a de l'émotivité.

Using 'le/la/les' for general concepts

L'émotivité est humaine.

Beispiele nach Niveau

1

Elle a une grande émotivité.

She has a lot of emotionality.

Feminine noun with 'une' and 'grande'.

2

L'émotivité est normale.

Emotionality is normal.

Definite article 'L'' before a vowel.

3

Il cache son émotivité.

He hides his emotionality.

Possessive adjective 'son' because 'émotivité' starts with a vowel, even though it's feminine.

4

L'émotivité vient du cœur.

Emotionality comes from the heart.

Subject of the sentence.

5

C'est son émotivité.

It is his/her emotionality.

Using 'c'est' for definition.

6

Une petite émotivité.

A little emotionality.

Adjective 'petite' agrees with feminine noun.

7

Parler avec émotivité.

To speak with emotionality.

Preposition 'avec' + noun.

8

L'émotivité de l'enfant.

The child's emotionality.

Possessive 'de' structure.

1

Son émotivité le rend très gentil.

His emotionality makes him very kind.

Direct object 'le' refers to the man.

2

Elle pleure à cause de son émotivité.

She cries because of her emotionality.

Phrase 'à cause de' showing cause.

3

Je comprends ton émotivité.

I understand your emotionality.

Possessive 'ton' before a vowel.

4

L'émotivité est un trait de caractère.

Emotionality is a character trait.

Defining a concept.

5

Elle gère bien son émotivité.

She manages her emotionality well.

Verb 'gérer' used with the noun.

6

Il a une émotivité fragile.

He has a fragile emotionality.

Adjective 'fragile' (same for masc/fem).

7

L'émotivité peut être forte.

Emotionality can be strong.

Modal verb 'peut'.

8

Nous parlons de notre émotivité.

We are talking about our emotionality.

Possessive 'notre'.

1

L'émotivité n'est pas une faiblesse.

Emotionality is not a weakness.

Negation 'ne...pas'.

2

Il faut canaliser son émotivité.

One must channel their emotionality.

Impersonal 'il faut' + infinitive.

3

Son émotivité se voit sur son visage.

Her emotionality shows on her face.

Pronominal verb 'se voir'.

4

Elle a une émotivité à fleur de peau.

She is very sensitive/emotions on the surface.

Idiomatic phrase 'à fleur de peau'.

5

L'émotivité influence nos décisions.

Emotionality influences our decisions.

Verb 'influencer'.

6

Maîtriser son émotivité demande du temps.

Mastering one's emotionality takes time.

Infinitive as a subject.

7

Il exprime son émotivité par la peinture.

He expresses his emotionality through painting.

Preposition 'par' showing means.

8

L'émotivité est liée à la sensibilité.

Emotionality is linked to sensitivity.

Passive structure 'est liée à'.

1

Une émotivité excessive peut être handicapante.

Excessive emotionality can be disabling.

Adjective agreement 'excessive' (fem).

2

Il a su transformer son émotivité en force.

He knew how to turn his emotionality into strength.

Passé composé with 'savoir'.

3

L'émotivité de l'acteur était palpable.

The actor's emotionality was palpable.

Adjective 'palpable'.

4

Elle refuse de laisser son émotivité dicter sa conduite.

She refuses to let her emotionality dictate her behavior.

Infinitive 'dicter' after 'laisser'.

5

L'émotivité est souvent mal comprise.

Emotionality is often misunderstood.

Adverb 'souvent' placement.

6

Son émotivité transparaît dans ses écrits.

His emotionality shows through in his writings.

Verb 'transparaître'.

7

Gérer l'émotivité d'une équipe est un défi.

Managing a team's emotionality is a challenge.

Gerund-like use of infinitive.

8

L'émotivité varie d'un individu à l'autre.

Emotionality varies from one individual to another.

Verb 'varier'.

1

L'émotivité exacerbée peut brouiller le message.

Heightened emotionality can blur the message.

Adjective 'exacerbée'.

2

Elle analyse l'émotivité comme un moteur social.

She analyzes emotionality as a social driver.

Preposition 'comme'.

3

L'émotivité n'exclut pas la rigueur intellectuelle.

Emotionality does not exclude intellectual rigor.

Verb 'exclure'.

4

Le film dépeint l'émotivité avec une rare finesse.

The film depicts emotionality with rare finesse.

Noun 'finesse'.

5

L'émotivité est le prisme de sa perception.

Emotionality is the prism of his perception.

Metaphorical use.

6

Il faut se méfier de l'émotivité simpliste.

One must be wary of simplistic emotionality.

Pronominal verb 'se méfier de'.

7

L'émotivité collective a porté le mouvement.

Collective emotionality carried the movement.

Adjective 'collective'.

8

Son émotivité est le garant de son authenticité.

His emotionality is the guarantee of his authenticity.

Noun 'garant'.

1

L'émotivité, loin d'être un écueil, devient ici une vertu.

Emotionality, far from being a pitfall, here becomes a virtue.

Parenthetical phrase 'loin d'être'.

2

L'œuvre interroge la place de l'émotivité dans la modernité.

The work questions the place of emotionality in modernity.

Abstract subject.

3

L'émotivité affleure dans chaque silence de la pièce.

Emotionality surfaces in every silence of the play.

Verb 'affleurer'.

4

On ne saurait réduire son génie à sa seule émotivité.

One cannot reduce his genius to his emotionality alone.

Literary negation 'ne saurait'.

5

L'émotivité sous-tend toute la structure narrative.

Emotionality underlies the entire narrative structure.

Verb 'sous-tendre'.

6

L'émotivité brute se heurte à la froideur du système.

Raw emotionality clashes with the coldness of the system.

Pronominal verb 'se heurter à'.

7

L'émotivité est ici élevée au rang d'esthétique.

Emotionality is here elevated to the rank of aesthetics.

Passive voice 'est élevée'.

8

L'émotivité dévoyée peut mener au populisme.

Misguided emotionality can lead to populism.

Adjective 'dévoyée'.

Häufige Kollokationen

grande émotivité
gérer son émotivité
émotivité à fleur de peau
forte émotivité
cacher son émotivité
émotivité excessive
canaliser son émotivité
faire preuve d'émotivité
émotivité contenue
source d'émotivité

Häufige Phrasen

C'est son émotivité qui parle.

— Used when someone reacts strongly, suggesting it's their nature, not logic.

Ne l'écoute pas, c'est son émotivité qui parle.

Débordé par son émotivité.

— Being completely overwhelmed by one's feelings.

Il a été débordé par son émotivité pendant le discours.

Une émotivité mal placée.

— Emotionality expressed at an inappropriate time or for the wrong reason.

C'est une émotivité mal placée dans ce contexte professionnel.

Calmer son émotivité.

— To try and reduce one's emotional state.

Elle a pris une inspiration pour calmer son émotivité.

L'émotivité prend le dessus.

— When emotions start to control one's actions.

Parfois, l'émotivité prend le dessus sur la raison.

Une pointe d'émotivité.

— A small hint or touch of emotion in a voice or action.

On a entendu une pointe d'émotivité dans sa voix.

Vivre son émotivité.

— To fully accept and experience one's emotional nature.

Il est important de vivre son émotivité sereinement.

L'émotivité du moment.

— The emotional atmosphere of a specific event.

L'émotivité du moment a touché tout le monde.

Refouler son émotivité.

— To suppress or push down one's emotional reactions.

Refouler son émotivité n'est jamais une bonne solution.

Une émotivité sincère.

— Emotionality that is genuine and not faked.

Son émotivité sincère a convaincu le jury.

Wird oft verwechselt mit

émotivité vs émotion

Émotion is the specific feeling; émotivité is the capacity to feel.

émotivité vs sensibilité

Sensibilité is more about receptivity and can be positive; émotivité is the reaction.

émotivité vs susceptibilité

Susceptibilité is specifically about being easily offended.

Redewendungen & Ausdrücke

"Avoir l'émotivité à fleur de peau"

— To be extremely sensitive, where the slightest thing triggers a reaction.

Depuis sa rupture, il a l'émotivité à fleur de peau.

neutral
"Être une éponge (émotionnelle)"

— To absorb all the emotions of people around you.

Elle est une véritable éponge, son émotivité la fatigue.

informal
"Avoir la larme facile"

— To cry very easily (a physical sign of émotivité).

Avec son émotivité, elle a vraiment la larme facile.

informal
"Se laisser gagner par l'émotivité"

— To allow oneself to be overcome by emotion.

Il ne faut pas se laisser gagner par l'émotivité lors d'un entretien.

neutral
"Le cœur sur la main"

— While usually meaning generous, it often accompanies high émotivité.

Il a le cœur sur la main et une émotivité touchante.

neutral
"Être une fleur bleue"

— To be very sentimental and romantic.

Son émotivité le rend un peu fleur bleue.

informal
"Chavirer d'émotion"

— To be deeply moved (related to high émotivité).

Son émotivité l'a fait chavirer devant ce paysage.

literary
"Avoir la gorge nouée"

— To have a lump in one's throat (physical émotivité).

L'émotivité lui donnait la gorge nouée.

neutral
"Perdre ses moyens"

— To lose one's ability to act due to émotivité/stress.

Son émotivité lui a fait perdre ses moyens pendant l'oral.

neutral
"Battre la chamade"

— For the heart to pound (physiological émotivité).

Sous le coup de l'émotivité, son cœur battait la chamade.

literary

Leicht verwechselbar

émotivité vs émotif

It's the adjective form.

Émotif describes the person, émotivité describes the trait.

Il est émotif, c'est son émotivité.

émotivité vs émouvant

It sounds similar.

Émouvant means 'moving' or 'touching' (describing an object/event).

Ce film est émouvant.

émotivité vs émotionnel

Both relate to emotions.

Émotionnel is an adjective (emotional state); émotivité is a noun (trait).

Un choc émotionnel.

émotivité vs sentimental

Related to feelings.

Sentimental focuses on love or nostalgia.

Un cadeau sentimental.

émotivité vs sensible

Very close in meaning.

Sensible is 'sensitive'; émotif is 'emotional'.

Elle est très sensible.

Satzmuster

A1

C'est [adjectif] émotivité.

C'est mon émotivité.

A2

Il/Elle a une [adjectif] émotivité.

Elle a une grande émotivité.

B1

Son émotivité le/la rend [adjectif].

Son émotivité la rend sensible.

B1

Gérer son émotivité est [adjectif].

Gérer son émotivité est difficile.

B2

Malgré son émotivité, il/elle [verbe].

Malgré son émotivité, elle reste calme.

B2

Faire preuve d'une émotivité [adjectif].

Il a fait preuve d'une émotivité touchante.

C1

L'émotivité, bien que [adjectif], permet de [verbe].

L'émotivité, bien que fatigante, permet de créer.

C2

Sous l'égide de l'émotivité, [phrase].

Sous l'égide de l'émotivité, tout devient possible.

Wortfamilie

Substantive

émotion (f)
émotif (m/person)
émotive (f/person)

Verben

émouvoir (to move/touch)
s'émouvoir (to be moved)

Adjektive

émotif
émotive
émouvant
émotionnel

Verwandt

sensibilité
sentiment
passion
affect
tempérament

So verwendest du es

frequency

Common in psychological, artistic, and health contexts.

Häufige Fehler
  • Ma émotivité Mon émotivité

    Even though émotivité is feminine, we use 'mon' because it starts with a vowel.

  • Il a beaucoup d'émotions (meaning trait) Il a une grande émotivité

    Use 'émotivité' for the personality trait, not the plural 'émotions'.

  • Un émotivité Une émotivité

    The word is always feminine.

  • C'est très émotivité C'est très émotif

    Use the adjective 'émotif' after 'c'est' to describe a person.

  • L'émotivité artistique La sensibilité artistique

    In an artistic context, 'sensibilité' is the standard term.

Tipps

Check your agreements

Since émotivité is feminine, make sure any adjectives like 'forte' or 'excessive' end in 'e'.

Use it for character

When describing a friend or a character in a book, use 'émotivité' to sound more sophisticated than just 'il est triste'.

Embrace the nuance

In France, talking about émotivité is a way to show you value the 'inner life' and psychological depth.

Crisp T sounds

The 't' in 'émotivité' should be sharp, not soft like in some English dialects.

Pair with 'gérer'

A very common topic is 'gérer son émotivité' (managing emotions), great for essays.

Listen for the 'é'

The first sound is a clear 'ay', like the start of 'education' in some accents, but sharper.

Don't over-medicalize

Unless you are in a doctor's office, use it as a personality description rather than a diagnosis.

Sensibilité vs Émotivité

Use 'sensibilité' for art and kindness; use 'émotivité' for reactions and temperament.

The Volume Knob

Visualize émotivité as the volume knob on your heart's radio.

Soft skills

In job interviews, you can talk about 'maîtriser son émotivité' as a professional skill.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'EMOTI-V-IT-É'. The 'V' is for 'Volume'. Émotivité is the Volume of your Emotions.

Visuelle Assoziation

Imagine a radio dial labeled 'Émotivité'. Some people have it turned to 1 (low), others to 10 (high).

Word Web

Cœur Larmes Joie Peur Réaction Sensibilité Caractère Nervosité

Herausforderung

Try to describe three famous movie characters using the word 'émotivité'. Who has the highest? Who has the lowest?

Wortherkunft

Derived from the French word 'émotif' (emotional), which comes from 'émotion'. 'Émotion' itself comes from the Old French 'esmovoir' (to stir up), from the Latin 'emovere' (to move out, agitate).

Ursprüngliche Bedeutung: The suffix '-ité' was added in the 19th century to create an abstract noun representing the quality or state of being 'émotif'.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

Be careful when using it in a professional review; focus on 'gestion de l'émotivité' rather than just labeling someone as 'émotif'.

English speakers might say someone is 'sensitive' or 'emotional', but 'émotivité' is more precise and less likely to be taken as an insult in French.

René Le Senne (Psychologist) Marcel Proust (Author) Edith Piaf (Singer - known for her émotivité)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Psychology

  • Le test d'émotivité
  • Le seuil d'émotivité
  • L'émotivité primaire
  • L'hyperémotivité

Art & Cinema

  • L'émotivité d'une scène
  • Jouer avec émotivité
  • Une émotivité brute
  • Transmettre de l'émotivité

Workplace

  • Gérer son émotivité en réunion
  • L'émotivité et le leadership
  • L'intelligence émotionnelle
  • Maîtriser son émotivité

Education

  • L'émotivité de l'élève
  • Un enfant d'une grande émotivité
  • L'émotivité face à l'échec
  • Encourager l'expression de l'émotivité

Relationships

  • Comprendre l'émotivité de l'autre
  • Une émotivité partagée
  • Cacher son émotivité à son partenaire
  • Discuter de son émotivité

Gesprächseinstiege

"Penses-tu que l'émotivité soit une force ou une faiblesse dans la vie ?"

"Comment gères-tu ton émotivité quand tu es stressé ?"

"Y a-t-il un film qui a particulièrement touché ton émotivité récemment ?"

"Est-ce que tu penses que les hommes et les femmes expriment leur émotivité différemment ?"

"Penses-tu que l'on naît avec une certaine émotivité ou qu'elle se développe avec le temps ?"

Tagebuch-Impulse

Décris un moment où ton émotivité a pris le dessus sur ta raison. Qu'as-tu ressenti ?

Fais la liste des choses qui déclenchent ton émotivité (musique, souvenirs, etc.).

Comment décrirais-tu l'émotivité d'un membre de ta famille ?

Écris sur l'importance de l'émotivité dans ton travail ou tes études.

Imagine un monde sans émotivité. À quoi ressemblerait-il ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is a feminine noun. You say 'la grande émotivité' or 'une émotivité'. Even if you are talking about a man, the word itself remains feminine.

An 'émotion' is a single feeling like joy or fear. 'Émotivité' is the general tendency or trait of a person to have these feelings easily and strongly.

Absolutely. In many contexts, especially artistic ones, it is seen as a source of creativity, empathy, and authenticity. It is not just about crying!

You use the adjective 'émotif' for a man and 'émotive' for a woman. For example: 'Il est très émotif'.

Yes, it is very common in French, especially when discussing personality, mental health, or the arts. You will see it in magazines and hear it on TV.

It means someone is extremely sensitive, as if their emotions are right under their skin, ready to come out at any moment.

It is used in psychology to describe a very high level of emotional reactivity, but it is also used in common language to describe someone very sensitive.

Not exactly. 'Emotionalism' often has a negative connotation in English. 'Émotivité' is more neutral and psychological.

Yes, this is a very natural way to say 'I am a very emotional person' or 'I have a lot of emotional reactivity'.

The most direct opposites are 'insensibilité' (lack of feeling) or 'impassibilité' (showing no emotion).

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence using 'émotivité' and 'musique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a character with 'une grande émotivité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why 'gérer son émotivité' is important at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compare 'émotivité' and 'sensibilité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short poem about 'l'émotivité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'His emotionality is her greatest secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the phrase 'à fleur de peau' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a child's émotivité.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about 'la gestion de l'émotivité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

How does émotivité affect your learning of French?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'émotivité' as the subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I understand your emotionality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'émotivité' in a sentence about an actor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'hyperémotivité' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'émotivité' and 'force'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What triggers your émotivité? Write 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'émotivité' and 'fragile'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Emotionality is a part of life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'émotivité' in a psychological context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a dialogue between two people about their émotivité.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'émotivité' three times clearly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'J'ai une grande émotivité.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'L'émotivité est une force.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your own émotivité in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Elle a l'émotivité à fleur de peau.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between émotion and émotivité out loud.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il faut savoir gérer son émotivité.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a movie that triggered your émotivité.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Une émotivité débordante.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give a short speech about emotional intelligence using the word.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Maîtriser son émotivité.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Une pointe d'émotivité.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'L'émotivité de l'acteur était palpable.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Son émotivité transparaît.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'L'émotivité brute.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Cacher son émotivité.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Une émotivité fragile.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'L'émotivité collective.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Canaliser son émotivité.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'L'émotivité est humaine.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the word: [Audio: émotivité]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the gender: [Audio: une grande émotivité]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the adjective used: [Audio: émotivité débordante]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the verb used: [Audio: gérer son émotivité]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the phrase: [Audio: à fleur de peau]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: [Audio: Son émotivité le paralyse.] Why is he paralyzed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: [Audio: Une émotivité contenue.] Is it being shown?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio: L'émotivité est une force.]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio: Maîtriser son émotivité.]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio: L'émotivité de l'enfant.]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio: Une pointe d'émotivité.]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio: L'émotivité brute.]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio: Cacher son émotivité.]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio: L'émotivité collective.]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio: Ton émotivité.]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!