पेचिश
पेचिश in 30 Sekunden
- Pechish refers to dysentery, a severe intestinal infection.
- It is characterized by painful cramps, blood, and mucus in stools.
- Grammatically, it is a feminine noun in Hindi (e.g., pechish hui).
- It is primarily caused by contaminated water and poor hygiene.
The word पेचिश (pechish) is a specific medical and clinical term used in the Hindi language to describe dysentery. While many beginners might confuse it with simple diarrhea, which is referred to as 'दस्त' (dast), 'पेचिश' refers to a much more severe condition characterized by inflammation of the intestines, leading to the presence of blood and mucus in the stool. It is a feminine noun that carries a weight of medical seriousness. In the Indian subcontinent, where waterborne diseases can be prevalent during the monsoon season, this word is frequently used in both clinical settings and household discussions regarding health and hygiene. The term is not just a description of a symptom but a diagnosis of an infection, often caused by bacteria or amoebae. Understanding this word is crucial for anyone living in or traveling through Hindi-speaking regions, as it allows for precise communication with medical professionals. It evokes a sense of urgency and the need for immediate medical intervention, unlike a simple stomach upset. Linguistically, it is a loanword from Persian, which explains its sophisticated sound and specific application. When you use this word, you are indicating a level of physical distress that goes beyond common indigestion. It is often associated with intense abdominal cramps, known in Hindi as 'मरोड़' (marod), which literally means twisting. This connection between the physical sensation of twisting and the disease itself is a key part of how native speakers conceptualize the illness. In daily life, you might hear a mother warning her child about drinking unfiltered water to avoid 'pechish', or you might see it on health awareness posters in rural clinics. It is a word that bridges the gap between formal medical terminology and common everyday speech, making it an essential part of the C1 level vocabulary for a Hindi learner. The gravity of the word is also reflected in its phonetic structure; the 'sh' sound at the end gives it a definitive, sharp quality. By mastering this word, a learner demonstrates an ability to discuss complex health issues with precision and cultural awareness, recognizing the specific health challenges that are historically and environmentally relevant to the Hindi-speaking world.
- Medical Classification
- पेचिश is classified as a gastrointestinal infection. It is distinct from 'अतिसार' (atisar), which is the more formal Sanskritized term for general diarrhea.
- Symptomatic Context
- The word specifically implies the presence of 'आँव' (aanv - mucus) and 'खून' (khoon - blood). If these are not present, a speaker is more likely to use the word 'दस्त'.
बरसात के मौसम में दूषित पानी पीने से अक्सर पेचिश की बीमारी फैल जाती है। (During the rainy season, the disease of dysentery often spreads due to drinking contaminated water.)
Furthermore, the cultural context of 'pechish' involves a deep-seated awareness of sanitation. In many Hindi-speaking households, the onset of 'pechish' triggers specific traditional dietary responses, such as the consumption of 'khichdi' (lentil and rice porridge) or 'chhachh' (buttermilk). This word, therefore, sits at the center of a web of cultural practices, medical knowledge, and linguistic precision. It is also used metaphorically in some literary contexts to describe a situation that is agonizingly painful and difficult to purge or resolve, though this is rare. Most commonly, you will find it in newspapers reporting on public health, in medical textbooks, and in the anxious conversations of families dealing with illness. Its Persian roots connect it to a broader history of medicine in the Islamic world that influenced the Indian subcontinent for centuries. This historical layer adds a touch of formal elegance to the word, even though it describes a very unpleasant physical state. For a C1 learner, being able to distinguish between 'pechish', 'dast', and 'atisar' is a hallmark of linguistic maturity, showing that the speaker understands the nuances of register and medical accuracy in Hindi.
Using the word पेचिश (pechish) correctly requires an understanding of Hindi's grammatical gender and verb collocations. Since 'pechish' is a feminine noun, any adjectives or verbs associated with it must reflect this gender. For instance, the most common way to say someone has dysentery is 'उसे पेचिश हो गई है' (use pechish ho gayi hai), where 'gayi' is the feminine form of the auxiliary verb. If you were to use the masculine 'gaya', it would be grammatically incorrect and sound jarring to a native speaker. Another important aspect is the use of the postposition 'की' (ki). When talking about the symptoms or complaints of dysentery, you would say 'पेचिश की शिकायत' (pechish ki shikayat), which translates to 'complaint of dysentery'. This phrasing is very common in medical consultations. You might say to a doctor, 'डॉक्टर साहब, मुझे तीन दिनों से पेचिश की शिकायत है' (Doctor, I have been complaining of dysentery for three days). This level of precision helps the doctor understand that the symptoms are more severe than just loose motions.
गाँव में स्वच्छता की कमी के कारण कई बच्चे पेचिश से पीड़ित हैं। (Many children in the village are suffering from dysentery due to a lack of cleanliness.)
The word can also be used with the verb 'फैलना' (phailna), meaning 'to spread'. In public health contexts, you will often hear 'पेचिश फैल रही है' (pechish phail rahi hai - dysentery is spreading). This usage emphasizes the contagious nature of the disease, particularly in crowded or unhygienic conditions. Additionally, adjectives like 'खूनी' (khooni - bloody) are often prefixed to 'pechish' to specify amoebic dysentery or severe cases where blood is visible. Saying 'खूनी पेचिश' (khooni pechish) adds a descriptive layer that is vital in clinical reporting. Another common construction is using 'होना' (hona - to be/to happen) to describe the onset. For example, 'बासी खाना खाने से उसे पेचिश हो गई' (Eating stale food caused him to get dysentery). Here, 'pechish' acts as the subject that 'happened' to the person. This is a standard way in Hindi to describe falling ill with a specific condition.
- Collocation with 'शिकायत'
- 'पेचिश की शिकायत' (complaint of dysentery) is the standard polite way to mention the illness in a formal or medical context.
When discussing treatment, you would use the verb 'इलाज' (ilaaj - treatment). For example, 'पेचिश का सही समय पर इलाज करना ज़रूरी है' (It is necessary to treat dysentery at the right time). Notice how the possessive 'का' (ka) is used here because 'ilaaj' is masculine, even though 'pechish' is feminine. This interplay of genders can be tricky for learners. In more advanced literary or journalistic Hindi, you might encounter 'पेचिश' in a list of waterborne diseases, such as 'हैजा, पेचिश और टाइफाइड' (cholera, dysentery, and typhoid). In these lists, the word maintains its specific medical identity. It is also important to note that 'pechish' is rarely used in a casual or humorous way; it is almost always a serious term. Using it correctly demonstrates that you respect the gravity of the medical situation and have the vocabulary to describe it accurately. Whether you are reading a health report, talking to a pharmacist, or explaining a medical history, 'pechish' is the word that provides the necessary clinical detail.
- Passive Usage
- 'पेचिश से ग्रस्त' (pechish se grast) means 'afflicted by dysentery'. This is a more formal way to describe a patient's condition.
यदि पेचिश के लक्षण दिखें, तो तुरंत डॉक्टर से संपर्क करें। (If symptoms of dysentery appear, contact a doctor immediately.)
In the real world, the word पेचिश (pechish) is most audible in three primary environments: medical clinics, public health announcements, and household health discussions. If you are in a government hospital or a private clinic in North India, you will hear doctors and nurses using this term to differentiate between various types of stomach infections. It is a standard part of the medical lexicon used to communicate with patients who may not know the English term 'dysentery'. You will also hear it on the radio or television, especially during the monsoon months when the government of India launches awareness campaigns about 'जलजनित रोग' (jal-janit rog - waterborne diseases). These campaigns often list 'pechish' alongside 'haiza' (cholera) as major threats to public health. Hearing this word in a public announcement is a signal to the community to boil their water and wash their hands thoroughly.
रेडियो पर चेतावनी दी गई कि बाढ़ प्रभावित क्षेत्रों में पेचिश का खतरा बढ़ गया है। (A warning was given on the radio that the risk of dysentery has increased in flood-affected areas.)
In a domestic setting, 'pechish' is used with a sense of concern and caution. A grandmother might use the word when advising against eating 'khule mein bikne wala khana' (food sold in the open). Because 'pechish' is seen as more dangerous than simple diarrhea, its use in a family context often prompts immediate action, such as preparing an 'ORS' (Oral Rehydration Solution) or visiting a local practitioner. You will also find this word in Hindi literature, particularly in stories that depict rural life or historical periods before modern sanitation. Authors use 'pechish' to add a layer of gritty realism to their descriptions of poverty or the harsh conditions of the past. For example, in Munshi Premchand's works, you might find references to diseases like 'pechish' that plagued the peasantry. This literary usage reinforces the word's association with physical suffering and the struggles of everyday life.
- News Headlines
- Headline: 'शहर में पेचिश का प्रकोप, सैकड़ों बीमार' (Outbreak of dysentery in the city, hundreds ill).
Furthermore, 'pechish' appears in educational materials. School textbooks in India, specifically those for Science or Health Education (Swasthya Shiksha), devote entire sections to explaining the causes, symptoms, and prevention of 'pechish'. Students learn about 'amoebic' and 'bacillary' dysentery using the Hindi terms 'अमीबी पेचिश' and 'बैसिलरी पेचिश'. This formal educational context ensures that almost every literate Hindi speaker is familiar with the term. In the workplace, particularly in sectors like NGOs or healthcare, 'pechish' is a common point of discussion during health drives. Even in the film industry, a realistic movie about rural India might include a scene where a character is suffering from 'pechish' to emphasize the lack of basic amenities. Thus, while it is a medical term, its reach extends into the cultural, educational, and artistic spheres of Hindi-speaking society, making it a word that carries significant social and historical weight.
स्वास्थ्य कार्यकर्ता घर-घर जाकर पेचिश से बचाव के तरीके बता रहे हैं। (Health workers are going door-to-door explaining ways to prevent dysentery.)
One of the most frequent mistakes learners make with पेचिश (pechish) is confusing it with the word 'दस्त' (dast). While 'dast' refers to general diarrhea or loose motions, 'pechish' is a more severe condition involving intestinal inflammation, blood, and mucus. Using 'dast' when you mean 'pechish' might lead a doctor to underestimate the severity of your condition. Conversely, using 'pechish' for a simple stomach upset might cause unnecessary alarm. Another common error is regarding the grammatical gender. As mentioned before, 'pechish' is feminine. Many learners, especially those whose native languages do not have grammatical gender, tend to default to the masculine. Saying 'मुझे पेचिश हुआ है' (mujhse pechish hua hai) is a clear sign of a non-native speaker. The correct form is 'मुझे पेचिश हुई है' (mujhse pechish hui hai). Paying attention to this small detail significantly improves your fluency and makes you sound more like a native speaker.
गलत: उसे बहुत तेज़ पेचिश हुआ है। (Wrong: He has had severe dysentery - masculine verb).
सही: उसे बहुत तेज़ पेचिश हुई है। (Correct: He has had severe dysentery - feminine verb).
Pronunciation is another area where mistakes occur. The final 'sh' (श) in 'pechish' should be a soft palatal-alveolar sound, similar to the 'sh' in 'sheep'. Sometimes, learners might pronounce it as a hard 's' (स), making it sound like 'pechis'. While people will still understand you, the 'sh' sound is the correct one derived from its Persian origins. Additionally, learners often struggle with the spelling in Devanagari. The 'e' sound in 'pe' is written with the 'matra' for 'e' ( े), and the 'i' sound in 'chi' is the short 'i' ( ि). Writing it as 'पेचीश' (with a long 'ee') is a common misspelling even among some native speakers, but the standard spelling is 'पेचिश' with a short 'i'.
- Confusing with 'Haiza'
- Learners sometimes confuse 'pechish' with 'हैजा' (haiza - cholera). While both are waterborne, 'haiza' is much more rapid and life-threatening, often involving vomiting as well.
Finally, there is the mistake of misapplying the word in a social context. 'Pechish' is a clinical term and can be considered 'too much information' (TMI) in casual social settings. In a polite conversation, if you are feeling unwell, it is better to say 'मेरी तबियत ठीक नहीं है' (meri tabiyat theek nahi hai - my health is not good) or 'मेरा पेट खराब है' (mera pet kharab hai - my stomach is upset) rather than specifically mentioning 'pechish' unless you are speaking to a close family member or a doctor. Over-sharing medical details is generally avoided in formal Hindi etiquette. Understanding the social boundaries of medical vocabulary is just as important as knowing the words themselves. By avoiding these common pitfalls—gender errors, pronunciation slips, and social missteps—you can use the word 'pechish' with the confidence and precision of a high-level Hindi speaker.
- Verb Pairing Error
- Avoid saying 'पेचिश करना' (to do dysentery). The correct verb is 'होना' (to happen) or 'लगना' (to be afflicted by).
To truly master the word पेचिश (pechish), it is helpful to understand its relationship with other words related to digestive health. The most common alternative is 'दस्त' (dast), which is a broad term for diarrhea. While 'pechish' is specific to dysentery, 'dast' covers everything from a mild upset stomach to more serious conditions. In a casual setting, people almost always use 'dast'. For example, 'उसे दस्त लग गए हैं' (He has got diarrhea). Another important synonym is 'अतिसार' (atisar). This is a formal, Sanskrit-derived word used primarily in medical literature and Ayurvedic contexts. While 'pechish' is the common word you'll hear in a modern doctor's office, 'atisar' is what you'll find in ancient texts or very formal health reports. It carries a more academic and traditional tone.
- पेचिश (Pechish) vs. दस्त (Dast)
- Pechish involves blood/mucus and intestinal inflammation; Dast is simply frequent watery stools.
Another term you might encounter is 'संग्रहणी' (sangrahani). This is an Ayurvedic term that is often translated as chronic dysentery or Irritable Bowel Syndrome (IBS). It suggests a long-term, recurring problem rather than an acute infection like 'pechish'. If someone has been suffering for months, they might say they have 'sangrahani'. Then there is the colloquial expression 'पेट झड़ना' (pet jhadna), which is a somewhat slangy way of saying someone has a 'running' stomach. This is very informal and should be avoided in professional or polite contexts. For a more general 'stomach upset', the phrase 'पेट खराब' (pet kharab) is the most versatile and safe option for learners. It simply means 'stomach is bad' and doesn't specify the symptoms, making it very useful when you want to be vague.
आयुर्वेद में पेचिश को 'प्रवाहिका' भी कहा जाता है, जिसका अर्थ है बार-बार वेग आना। (In Ayurveda, dysentery is also called 'Pravahika', which means having frequent urges.)
Understanding these alternatives allows you to choose the right word for the right situation. If you are talking to a child, you might say 'पेट में गड़बड़' (stomach trouble). If you are writing a research paper on public health, you would use 'अतिसार' and 'पेचिश'. If you are describing your own symptoms to a pharmacist, 'पेचिश' is the most accurate term if blood or mucus is involved. There is also the word 'मरोड़' (marod), which refers specifically to the abdominal cramps that accompany dysentery. Often, people will say 'मरोड़ के साथ दस्त' (diarrhea with cramps), which is a descriptive way to imply 'pechish' without using the specific medical term. By learning this spectrum of words—from the slang 'pet jhadna' to the formal 'atisar'—you gain a deeper command of the Hindi language and can navigate various social and professional scenarios with ease.
- खूनी दस्त (Khooni Dast)
- This literal translation of 'bloody diarrhea' is often used interchangeably with 'pechish' in rural areas.
डॉक्टर ने पूछा कि क्या यह साधारण दस्त है या पेचिश? (The doctor asked if it is simple diarrhea or dysentery?)
How Formal Is It?
Wusstest du?
Because 'pech' means twist, the same root is used in Hindi for a 'screw' (पेच - pech). So, linguistically, dysentery and a hardware screw share the same ancestor because both involve a 'twisting' motion!
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'sh' as a hard 's' (Pechis).
- Lengthening the short 'i' sound (Peecheesh).
- Nasalizing the 'e' (Penchish).
- Pronouncing the 'ch' as 'k' (Pekish).
- Dropping the final 'sh' sound entirely.
Schwierigkeitsgrad
The word is common in newspapers but requires understanding of medical contexts.
Spelling is straightforward but the short 'i' can be tricky.
Easy to pronounce once the 'sh' sound is mastered.
Can be confused with 'dast' or 'atisar' in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Feminine Noun Agreement
पेचिश अच्छी नहीं है (Dysentery is not good - 'acchi' is feminine).
Use of 'Se' for Cause
वह पेचिश से मर गया (He died from dysentery).
Compound Verb 'Ho Jaana'
उसे पेचिश हो गई है (He has developed dysentery).
Genitive 'Ki' with Symptoms
पेचिश की गंभीर स्थिति (Serious condition of dysentery).
Postposition 'Ke Dauran'
पेचिश के दौरान सावधानी बरतें (Take precautions during dysentery).
Beispiele nach Niveau
मुझे पेचिश है।
I have dysentery.
Simple subject + noun + verb 'hai'.
क्या आपको पेचिश है?
Do you have dysentery?
Interrogative sentence starting with 'Kya'.
उसे पेचिश हुई है।
He/She has got dysentery.
Feminine verb 'hui' matches 'pechish'.
पेचिश बहुत बुरी है।
Dysentery is very bad.
Adjective 'buri' is feminine to match 'pechish'.
यह पेचिश की दवा है।
This is medicine for dysentery.
Use of 'ki' because 'pechish' is feminine.
पेचिश में आराम करो।
Rest during dysentery.
Imperative sentence with 'mein' (in).
उसे पेचिश नहीं है।
He/She does not have dysentery.
Negative sentence using 'nahi'.
पेचिश और बुखार।
Dysentery and fever.
Conjunction 'aur' linking two nouns.
गंदा पानी पीने से पेचिश होती है।
Dysentery happens from drinking dirty water.
Habitual present tense 'hoti hai'.
डॉक्टर ने पेचिश के लिए दवा दी।
The doctor gave medicine for dysentery.
Use of 'ke liye' (for).
पेचिश के कारण वह कमज़ोर हो गया है।
He has become weak because of dysentery.
Use of 'ke kaaran' (due to).
क्या यह पेचिश खूनी है?
Is this dysentery bloody?
Adjective 'khooni' describing 'pechish'.
पेचिश में क्या खाना चाहिए?
What should one eat during dysentery?
Modal 'chahiye' (should).
गाँव में पेचिश फैल गई है।
Dysentery has spread in the village.
Verb 'phail gayi' is feminine.
पेचिश से बचने के लिए हाथ धोएँ।
Wash hands to avoid dysentery.
Infinitive 'bachne' with 'ke liye'.
मेरी बहन को कल से पेचिश है।
My sister has had dysentery since yesterday.
Use of 'se' to indicate time duration.
यदि पेचिश के साथ बुखार भी हो, तो खतरा बढ़ जाता है।
If there is fever along with dysentery, the danger increases.
Conditional sentence with 'yadi... toh'.
पेचिश की शिकायत होने पर ओ.आर.एस. का घोल पीना चाहिए।
One should drink ORS solution when there's a complaint of dysentery.
Compound phrase 'shikayat hone par'.
बरसात के दिनों में पेचिश की बीमारी आम हो जाती है।
In rainy days, the disease of dysentery becomes common.
Adjective 'aam' meaning common.
डॉक्टर ने पेचिश के मरीज़ को हल्का भोजन लेने की सलाह दी।
The doctor advised the dysentery patient to take light food.
Indirect speech with 'ki salah di'.
पेचिश से शरीर में पानी की कमी हो सकती है।
Dysentery can cause dehydration (lack of water) in the body.
Modal 'ho sakti hai' (can happen).
उसे पेचिश के साथ पेट में तेज़ मरोड़ भी हो रही है।
He is also having severe stomach cramps along with dysentery.
Use of 'ke saath' (along with).
स्वच्छता रखकर हम पेचिश जैसी बीमारियों को रोक सकते हैं।
By maintaining cleanliness, we can stop diseases like dysentery.
Participle 'rakhkar' (by keeping).
पेचिश का संक्रमण दूषित भोजन से फैलता है।
The infection of dysentery spreads through contaminated food.
Noun 'sankraman' (infection).
अमीबी पेचिश का इलाज बैसिलरी पेचिश से अलग होता है।
The treatment of amoebic dysentery is different from bacillary dysentery.
Comparison using 'se alag'.
स्वास्थ्य विभाग ने पेचिश के प्रकोप को रोकने के लिए कड़े कदम उठाए हैं।
The health department has taken strict steps to stop the outbreak of dysentery.
Perfect tense 'uthaaye hain'.
पेचिश के दौरान रोगी को पूरी तरह आराम और तरल पदार्थ देने चाहिए।
During dysentery, the patient should be given full rest and fluids.
Passive construction with 'dene chahiye'.
यदि पेचिश का इलाज न किया जाए, तो यह जानलेवा साबित हो सकती है।
If dysentery is not treated, it can prove to be fatal.
Conditional 'na kiya jaaye' (if not done).
इस क्षेत्र में पेचिश की समस्या जल प्रदूषण के कारण गंभीर हो गई है।
In this area, the problem of dysentery has become serious due to water pollution.
Adjective 'gambhir' (serious).
डॉक्टर ने पेचिश के लक्षणों की बारीकी से जाँच की।
The doctor closely examined the symptoms of dysentery.
Adverbial phrase 'baariki se' (closely).
पेचिश के मरीज़ों के लिए अलग शौचालय की व्यवस्था होनी चाहिए।
There should be separate toilet facilities for dysentery patients.
Noun 'vyavastha' (arrangement).
पेचिश के जीवाणु मक्खियों के माध्यम से एक स्थान से दूसरे स्थान तक पहुँचते हैं।
Dysentery bacteria reach from one place to another through flies.
Use of 'ke maadhyam se' (through the medium of).
पेचिश की भयावहता का अंदाज़ा इस बात से लगाया जा सकता है कि इसने पूरे सैन्य शिविर को पस्त कर दिया।
The severity of dysentery can be gauged from the fact that it crippled the entire military camp.
Complex passive structure 'lagaaya ja sakta hai'.
ऐतिहासिक रूप से, पेचिश युद्धों के दौरान सैनिकों की मृत्यु का एक प्रमुख कारण रही है।
Historically, dysentery has been a major cause of death for soldiers during wars.
Adverb 'aitihasik roop se' (historically).
पेचिश और अतिसार के बीच के सूक्ष्म अंतर को समझना एक कुशल चिकित्सक के लिए अनिवार्य है।
Understanding the subtle difference between dysentery and diarrhea is mandatory for a skilled physician.
Noun phrase 'sookshm antar' (subtle difference).
शहरी मलिन बस्तियों में पेचिश का प्रसार अपर्याप्त जल निकासी व्यवस्था का प्रत्यक्ष परिणाम है।
The spread of dysentery in urban slums is a direct result of inadequate drainage systems.
Adjective 'aparyaapt' (inadequate).
पेचिश के उन्मूलन के लिए केवल दवाएँ ही नहीं, बल्कि सामाजिक जागरूकता भी आवश्यक है।
For the eradication of dysentery, not just medicines but social awareness is also necessary.
Correlative conjunction 'keval... hi nahi, balki'.
पेचिश के पुराने मामलों में आंतों की आंतरिक परत को स्थायी क्षति पहुँचने का जोखिम रहता है।
In chronic cases of dysentery, there is a risk of permanent damage to the inner lining of the intestines.
Noun 'sthaayi kshati' (permanent damage).
लेखक ने उपन्यास में पेचिश को गरीबी और लाचारी के प्रतीक के रूप में चित्रित किया है।
The author has portrayed dysentery as a symbol of poverty and helplessness in the novel.
Verb 'chitrit kiya hai' (has portrayed).
पेचिश के जीवाणुओं के प्रति बढ़ती एंटीबायोटिक प्रतिरोधकता स्वास्थ्य विशेषज्ञों के लिए चिंता का विषय है।
Increasing antibiotic resistance to dysentery bacteria is a matter of concern for health experts.
Compound noun 'antibiotic pratirodhakta'.
पेचिश की महामारी ने न केवल जनजीवन को अस्त-व्यस्त किया, बल्कि तत्कालीन अर्थव्यवस्था की नींव भी हिला दी।
The dysentery epidemic not only disrupted public life but also shook the foundations of the then economy.
Advanced structure 'na keval... balki... bhi'.
चिकित्सा दर्शन के अनुसार, पेचिश शरीर के आंतरिक असंतुलन और बाह्य अशुद्धता के मिलन का परिणाम है।
According to medical philosophy, dysentery is the result of the convergence of internal bodily imbalance and external impurity.
Complex genitive construction 'milnan ka parinaam'.
पेचिश के निदान में आधुनिक पैथोलॉजी ने अभूतपूर्व सटीकता प्रदान की है, जिससे मृत्यु दर में कमी आई है।
Modern pathology has provided unprecedented accuracy in the diagnosis of dysentery, leading to a decrease in mortality rates.
Noun 'abhootpoorv sateekta' (unprecedented accuracy).
साहित्यिक कृतियों में पेचिश का वर्णन अक्सर समाज के सबसे निचले तबके की शारीरिक और मानसिक प्रताड़ना को उजागर करता है।
The description of dysentery in literary works often highlights the physical and mental torment of the lowest strata of society.
Passive verb 'ujaagar karta hai' (highlights).
पेचिश के प्रसार को नियंत्रित करने के लिए भू-राजनीतिक सीमाओं से परे वैश्विक सहयोग की आवश्यकता है।
Global cooperation beyond geopolitical borders is required to control the spread of dysentery.
Postpositional phrase 'se pare' (beyond).
पेचिश के सूक्ष्मजीवों की आनुवंशिक संरचना का अध्ययन नई वैक्सीन के विकास में मील का पत्थर साबित हो सकता है।
Studying the genetic structure of dysentery microbes could prove to be a milestone in the development of new vaccines.
Idiom 'meel ka patthar' (milestone).
औपनिवेशिक काल के दौरान, पेचिश ने कई सैन्य अभियानों की नियति को बदल दिया था।
During the colonial period, dysentery had changed the destiny of many military campaigns.
Noun 'niyati' (destiny/fate).
पेचिश के प्रति जनमानस में व्याप्त भ्रांतियों को दूर करना वैज्ञानिक चेतना के प्रसार का एक अनिवार्य हिस्सा है।
Dispelling the myths prevalent among the masses regarding dysentery is an essential part of the spread of scientific consciousness.
Gerund 'door karna' (to remove/dispel).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To have severe abdominal cramps, often a precursor or symptom of dysentery.
पेचिश होने पर पेट में तेज़ मरोड़ उठती है।
— To have very watery diarrhea, though more common for 'dast'.
पेचिश में दस्त पानी की तरह बहने लगते हैं।
— A warning sign; used when dysentery symptoms appear.
मल में खून आना पेचिश के लिए खतरे की घंटी है।
— Clean water, healthy life; a slogan often used to prevent dysentery.
पेचिश से बचने के लिए याद रखें: साफ पानी, स्वस्थ जीवन।
— Don't forget to wash hands; key advice for preventing dysentery.
पेचिश को दूर रखने के लिए खाना खाने से पहले हाथ धोना न भूलें।
— Take light food; common advice for those suffering.
पेचिश के दौरान मरीज़ को हल्का भोजन लेना चाहिए।
— Use of toilet; important in sanitation drives against dysentery.
पेचिश को रोकने के लिए शौचालय का प्रयोग अनिवार्य है।
Wird oft verwechselt mit
Dast is general diarrhea; Pechish is specific to dysentery with blood/mucus.
Haiza is Cholera, which is much more severe and involves massive vomiting/water loss.
The opposite; difficulty passing stool.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be very hungry. While not about dysentery, it's a common 'pet' (stomach) idiom.
सुबह से कुछ नहीं खाया, पेट में चूहे दौड़ रहे हैं।
Informal— To be unable to keep a secret. (Metaphorical use of stomach).
उसे कुछ मत बताना, वह पेट का हल्का है।
Informal— To take away someone's livelihood.
गरीब की नौकरी छीनकर उसके पेट पर लात मत मारो।
Common— To be in a very difficult or painful situation (like severe dysentery).
जब उसे पेचिश हुई, तो उसे नानी याद आ गई।
Slang/Informal— To be in a life-threatening situation.
खूनी पेचिश के कारण उसकी जान पर बन आई।
Neutral— To not get nutrition from food (often due to illness).
पेचिश में सब खाया-पिया अकारथ चला जाता है।
Neutral— To be bedridden due to illness.
पेचिश ने उसे ऐसा घेरा कि उसने बिस्तर पकड़ लिया।
CommonLeicht verwechselbar
Sounds identical to the root of pechish.
Pech means a screw or a complication in a situation. Pechish is a disease.
यह पेच बहुत ढीला है (This screw is very loose).
Slightly similar sound to beginners.
Pakshi means bird. It has a completely different meaning.
आकाश में पक्षी उड़ रहे हैं।
Starts with a similar sound.
Peecha means to follow or the back side.
मेरा पीछा मत करो।
Very close sound to 'pechish'.
Pachis is the number 25. Note the 's' sound instead of 'sh'.
मेरे पास पच्चीस रुपये हैं।
Similar phonetics.
Pesha means profession or occupation.
आपका पेशा क्या है?
Satzmuster
[Person] को पेचिश है।
राम को पेचिश है।
[Cause] से पेचिश होती है।
गंदगी से पेचिश होती है।
पेचिश की वजह से [Effect] हुआ।
पेचिश की वजह से वह कमज़ोर हुआ।
यदि [Condition], तो पेचिश का खतरा है।
यदि पानी साफ नहीं है, तो पेचिश का खतरा है।
पेचिश का प्रसार [Reason] का परिणाम है।
पेचिश का प्रसार अस्वच्छता का परिणाम है।
पेचिश के उन्मूलन हेतु [Action] अनिवार्य है।
पेचिश के उन्मूलन हेतु सामूहिक प्रयास अनिवार्य हैं।
पेचिश के साथ [Symptom] भी है।
पेचिश के साथ बुखार भी है।
पेचिश के मरीज़ को [Food/Action] चाहिए।
पेचिश के मरीज़ को आराम चाहिए।
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in medical and seasonal contexts.
-
Using masculine verbs.
→
उसे पेचिश हुई है।
Learners often say 'pechish hua', but since it's feminine, 'hui' is the correct form.
-
Confusing Pechish with Pachis.
→
मुझे पेचिश है। (Not: मुझे पच्चीस है।)
Pachis means 25. Mispronouncing the 'sh' can lead to this confusion.
-
Using 'Pechish' for simple gas.
→
मेरे पेट में गैस है।
Pechish is a serious infection, not just general discomfort or gas.
-
Spelling it as पेचीश।
→
पेचिश
The 'i' is short (Chhoti I), not long (Badi I).
-
Using 'Pechish karna'.
→
पेचिश होना।
Diseases in Hindi 'happen' (hona) or 'afflict' (lagna), you don't 'do' them.
Tipps
Gender Agreement
Always remember 'pechish' is feminine. Use 'ki' and feminine verb endings to sound like a pro.
Beyond Dast
Use 'pechish' only when you mean dysentery. For simple diarrhea, stick to 'dast'.
Monsoon Context
The word is most relevant during the rainy season. Use it when discussing seasonal health risks.
The 'SH' sound
Don't say 'pechis' (with an 's'). The 'sh' (श) is vital for the correct Persian-origin pronunciation.
Medical Politeness
Add 'ki shikayat' (complaint of) after 'pechish' when talking to a doctor for a more professional tone.
The Twist
Remember the root 'pech' (twist) to associate the word with the twisting pain of cramps.
Short 'i'
The second syllable has a short 'i' (ि). Don't stretch it into a long 'ee'.
Prevention
Learn the phrase 'पानी उबालकर पिएं' (Drink boiled water) along with 'pechish'.
Realism
Notice how authors use this word to depict poverty or harsh rural conditions.
Pech + Ish
Pech (twist) + Ish (painful sound). A twisting pain in the gut!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'screw' (pech). A screw twists into wood. 'Pechish' is when your stomach feels like it is being twisted by a giant screw. Pech + ish = Twisting disease.
Visuelle Assoziation
Imagine a red 'sh' (श) at the end of the word representing the blood (khoon) found in dysentery, helping you remember it's more serious than simple 'dast'.
Word Web
Herausforderung
Try to explain to a hypothetical doctor that you have been having 'pechish' for two days and that you also have a fever. Use the feminine gender correctly.
Wortherkunft
The word 'पेचिश' is derived from the Persian word 'پیچش' (pechish). In Persian, 'pech' (پیچ) means a twist, turn, or curl. The suffix '-ish' is used to form a noun from the verb root 'pechidan' (to twist).
Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning refers to the 'twisting' or 'griping' sensation in the intestines that is characteristic of dysentery.
Indo-European (via Persian/Indo-Aryan influence).Kultureller Kontext
It is a medical term; avoid using it in casual social settings like dinner parties as it is considered impolite/graphic.
In English-speaking countries, 'dysentery' sounds like an old-fashioned or rare disease. In India, 'pechish' is a very current and real concern.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Doctor's Clinic
- मुझे पेचिश की शिकायत है।
- क्या यह खूनी पेचिश है?
- पेचिश कितने दिन तक रहेगी?
- दवा कब लेनी है?
Public Health Awareness
- पेचिश से कैसे बचें?
- पानी उबालकर पिएं।
- आस-पास सफाई रखें।
- खुला भोजन न खाएं।
Home Care
- उसे पेचिश हुई है, उसे आराम करने दो।
- खिचड़ी बना दो।
- ओआरएस का घोल पिलाओ।
- ज़्यादा पानी पियो।
News/Media
- पेचिश का कहर।
- स्वास्थ्य अलर्ट जारी।
- दूषित पेयजल से बीमार।
- अस्पताल में भीड़।
Travel Warnings
- इस इलाके में पेचिश का खतरा है।
- सिर्फ बोतल बंद पानी पिएं।
- कच्ची सब्जियां न खाएं।
- दवा साथ रखें।
Gesprächseinstiege
"क्या आपको पता है कि बरसात में पेचिश क्यों फैलती है?"
"डॉक्टर साहब, पेचिश और दस्त में क्या फर्क है?"
"क्या आपने कभी पेचिश के घरेलू उपचार के बारे में सुना है?"
"पेचिश के मरीज़ को कौन सा फल खाना चाहिए?"
"क्या इस शहर में पेचिश की कोई नई महामारी आई है?"
Tagebuch-Impulse
यदि आप कभी पेचिश से बीमार हुए हैं, तो उस अनुभव के बारे में लिखें।
अपने क्षेत्र में स्वच्छता और पेचिश के बीच संबंध पर एक लेख लिखें।
एक माँ और डॉक्टर के बीच पेचिश के इलाज को लेकर संवाद लिखें।
पेचिश को रोकने के लिए आप अपने समुदाय में क्या बदलाव लाएंगे?
क्या आपको लगता है कि आधुनिक चिकित्सा ने पेचिश पर पूरी तरह काबू पा लिया है?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is a feminine noun. You should always use feminine verb forms like 'hui' or 'thi' with it. For example, 'पेचिश हुई थी' (Dysentery had happened).
Dast is a general term for diarrhea (watery stools). Pechish is specifically dysentery, which involves inflammation, abdominal cramps, and the presence of blood or mucus in the stool. Pechish is considered more medically serious.
You can say 'मुझे पेचिश है' (Mujhe pechish hai) or more formally 'मुझे पेचिश की शिकायत है' (Mujhe pechish ki shikayat hai).
Yes, 'pechish' is a standard medical term in Hindi. However, in extremely formal or academic Sanskritized Hindi, the word 'अतिसार' (atisar) may be used instead.
It comes from the Persian word 'pechish', which means 'twisting' or 'griping', referring to the stomach cramps that accompany the illness.
Technically, no. In Hindi, it is treated as an uncountable noun representing the condition. You don't say 'two dysenteries'.
The most common symptoms mentioned are 'मरोड़' (cramps), 'खून' (blood), 'आँव' (mucus), and 'कमज़ोरी' (weakness).
No, it is a graphic medical term. It is better to use 'मेरी तबियत खराब है' (My health is bad) in general social situations.
It is pronounced as PAY-chish, with a soft 'sh' sound at the end, like in 'sheep'.
In Hindi culture, it is recommended to eat 'khichdi', 'dahi' (yogurt), or 'kela' (banana) and drink plenty of 'ubla pani' (boiled water).
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence in Hindi using 'pechish' and 'ganda pani'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is suffering from severe dysentery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'dast' and 'pechish' in 2 Hindi sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short warning note for a village about a dysentery outbreak.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor advised rest and light food for the patient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the symptoms of pechish in Hindi using at least 3 specific words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question you would ask a pharmacist about dysentery medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Cleanliness is the best way to avoid dysentery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'pechish' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is an outbreak of dysentery in the city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about public health and dysentery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a complaint of dysentery for two days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'marod'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Dysentery is a waterborne disease.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the historical impact of dysentery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't ignore the symptoms of dysentery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'khooni pechish'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She became very weak due to dysentery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about ORS and dysentery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Amoebic dysentery is caused by parasites.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'पेचिश' clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a stomach ache' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has dysentery' using the correct gender.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor: 'Is this dysentery?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to boil the water to avoid dysentery.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain one symptom of pechish verbally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dysentery is spreading in the city.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that dysentery is a feminine noun in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn a child about street food and dysentery.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mention the two main symptoms (blood and mucus) in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should maintain hygiene to stop diseases.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How many days will this dysentery last?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Take ORS solution immediately.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that 'pech' means twist in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The doctor advised rest.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State: 'I have a complaint of dysentery.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is there a medicine for bloody dysentery?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Waterborne diseases are dangerous.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why hand washing is important for pechish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the pain of pechish using 'marod'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'पेचिश' (Audio simulation).
What symptom was mentioned? 'मल में खून आना पेचिश का लक्षण है।' (Audio simulation).
Who is sick? 'राम की बहन को पेचिश हुई है।' (Audio simulation).
What should be drunk? 'मरीज़ को उबला पानी देना चाहिए।' (Audio simulation).
Is it serious? 'यह खूनी पेचिश की गंभीर स्थिति है।' (Audio simulation).
What caused it? 'दूषित भोजन से पेचिश फैलती है।' (Audio simulation).
Where is it spreading? 'गाँव में पेचिश का प्रकोप है।' (Audio simulation).
What advice was given? 'हाथ धोना न भूलें।' (Audio simulation).
How long? 'दो दिनों से पेचिश है।' (Audio simulation).
What is the formal name mentioned? 'अतिसार एक गंभीर समस्या है।' (Audio simulation).
What is 'marod'? 'पेट में तेज़ मरोड़ है।' (Audio simulation).
What solution? 'ओआरएस का घोल पिलाएं।' (Audio simulation).
Is it contagious? 'पेचिश एक संक्रामक रोग है।' (Audio simulation).
Identify the gender used: 'पेचिश हुई है।' (Audio simulation).
What is 'aanv'? 'मल में आँव आ रहा है।' (Audio simulation).
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'पेचिश' (pechish) is the Hindi term for dysentery. Unlike common diarrhea ('dast'), it implies a serious infection with blood and mucus. It is essential for medical contexts and is always treated as a feminine noun.
- Pechish refers to dysentery, a severe intestinal infection.
- It is characterized by painful cramps, blood, and mucus in stools.
- Grammatically, it is a feminine noun in Hindi (e.g., pechish hui).
- It is primarily caused by contaminated water and poor hygiene.
Gender Agreement
Always remember 'pechish' is feminine. Use 'ki' and feminine verb endings to sound like a pro.
Beyond Dast
Use 'pechish' only when you mean dysentery. For simple diarrhea, stick to 'dast'.
Monsoon Context
The word is most relevant during the rainy season. Use it when discussing seasonal health risks.
The 'SH' sound
Don't say 'pechis' (with an 's'). The 'sh' (श) is vital for the correct Persian-origin pronunciation.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
आंबुलेंस
C1Ein speziell ausgestattetes Fahrzeug, um kranke oder verletzte Personen zu Krankenhäusern zu transportieren.
आहार संबंधी
C1Bezieht sich auf die Ernährung oder Diät.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2Ein Augenarzt; ein Facharzt für Augenheilkunde.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1Ein Prozess der Beratung für Einzelpersonen oder Familien, die von genetischen Störungen betroffen oder gefährdet sind.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1Eine dauerhafte Veränderung der DNA-Sequenz, aus der ein Gen besteht.