At the A1 level, 'धूल' (dhool) is introduced as a basic concrete noun. Learners at this stage should focus on identifying dust in their immediate environment. You will encounter this word when learning about household objects and basic actions like cleaning. For an A1 student, the primary goal is to recognize the word and use it in simple 'Subject-Object-Verb' sentences. For example, 'यहाँ धूल है' (There is dust here). You should learn that 'dhool' is something that is usually 'on' things (using the postposition 'par'). It is also a good time to learn the verb 'saaf karna' (to clean) in conjunction with 'dhool'. At this level, don't worry too much about complex idioms; focus on the physical presence of dust on a table, a chair, or a book. Understanding that 'dhool' is feminine is a great 'bonus' goal for an A1 learner that will set a strong foundation for future grammar. You might see this word in a beginner's textbook alongside other common nouns like 'pani' (water) or 'khana' (food). It's a very practical word because, in India, you will see 'dhool' everywhere, and being able to name it is a step toward basic survival Hindi.
At the A2 level, you begin to use 'धूल' (dhool) in more descriptive and functional contexts. You are no longer just pointing at dust; you are talking about why it's there and what you are doing about it. This level introduces verbs like 'jamna' (to settle/accumulate) and 'jhadna' (to dust off). You will start to form sentences like 'Moti dhool jami hai' (Thick dust has settled). A2 learners should also become comfortable with the feminine gender of the word, ensuring that adjectives like 'bahut' (much) or 'thodi' (a little) and verbs like 'thi' (was) or 'hai' (is) agree correctly. You might use 'dhool' to talk about the weather ('aaj bahut dhool ud rahi hai' - today a lot of dust is flying) or your health ('mujhe dhool se allergy hai' - I have an allergy to dust). This level is about connecting 'dhool' to your daily life and needs. You might also encounter the compound 'dhool-mitti' which is a very common way Indians refer to the general dirtiness of the outdoors. If you are traveling in India at an A2 level, you'll use 'dhool' to ask a hotel staff member to clean your room or to explain why you want to keep the windows of a car closed.
At the B1 level, your use of 'धूल' (dhool) moves into the realm of more complex situations and common idiomatic expressions. You should be able to describe the environmental impact of dust, such as in construction or pollution. You will start to hear and use more 'natural' Hindi phrases. For example, instead of just saying 'there is dust', you might say 'dhool ki vajah se rasta nahi dikh raha' (the road isn't visible because of the dust). This level also introduces the first few metaphors. You might encounter the phrase 'dhool mein milna' (to be ruined/to turn to dust) in a story or a news report. B1 learners should be comfortable using 'dhool' in all tenses and with various postpositions. You will also start to distinguish 'dhool' from its synonyms like 'garda' (grime) or 'mitti' (soil) more accurately. In conversations, you can use 'dhool' to discuss urban living conditions in India. You'll also notice 'dhool' appearing in more abstract ways, like a book 'gathering dust' on a shelf, symbolizing neglect. This level is about moving from basic survival to being able to describe experiences and opinions related to the world around you, where 'dhool' is a frequent atmospheric element.
At the B2 level, you are expected to understand and use 'धूल' (dhool) in its many idiomatic and metaphorical forms. You should be familiar with common 'muhavare' (idioms) like 'aankhon mein dhool jhonkna' (to deceive someone) or 'dhool chaatna' (to be defeated). At this stage, you can use 'dhool' to add flavor and nuance to your speech. You might use it in a debate to talk about how a project has 'gathered dust' due to government inaction. Your understanding of the word should also include its cultural and literary nuances. For instance, you might understand why a poet refers to the 'dhool' of a village as something precious. You can handle complex sentence structures, such as 'Hava itni tez thi ki har taraf dhool hi dhool dikh rahi thi' (The wind was so strong that only dust could be seen everywhere). You are also able to understand the word in diverse registers, from the technical language of a doctor discussing respiratory issues to the slang used by a driver on the highway. At B2, 'dhool' is no longer just a noun; it's a versatile tool for expression, allowing you to describe everything from a physical mess to a moral failure.
At the C1 level, your mastery of 'धूल' (dhool) involves a deep appreciation for its linguistic roots and its role in sophisticated discourse. You can distinguish between the standard 'dhool', the Sanskritized 'dhooli', and the poetic 'raj'. You understand the subtle differences in tone that these words convey. In a C1 context, 'dhool' might appear in a philosophical discussion about the nature of existence or in a high-level analysis of Indian literature. You can analyze how authors like Premchand use 'dhool' to depict the harsh reality of rural life. You are also proficient in using rare or complex idioms involving 'dhool'. Your speech is fluid, and you can switch between the literal and metaphorical meanings of the word effortlessly. For example, you might describe a historical event as 'itihaas ki dhool mein khoya hua' (lost in the dust of history). You understand the social connotations of the word—how it can represent poverty, labor, or the 'ground reality' of a situation. At this level, you don't just know what 'dhool' means; you know how to use it to evoke specific emotions and images in your audience, demonstrating a high level of cultural and linguistic competence.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'धूल' (dhool), including its etymology, its regional variations, and its most obscure literary uses. You can appreciate the word's journey from its Sanskrit roots to its modern-day usage in various Hindi dialects. You can engage in deep literary criticism, discussing the symbolism of 'dhool' in classical and contemporary Indian texts. You are comfortable with the most complex grammatical constructions involving the word and can use it with perfect precision in any register, from the most formal academic writing to the most informal street slang. You might use 'dhool' in a complex pun or a sophisticated piece of creative writing. You understand the profound cultural weight of 'charan-dhool' and can discuss its implications in Indian social and religious hierarchies. For a C2 speaker, 'dhool' is a thread in the vast tapestry of the Hindi language, and you can trace that thread through centuries of history, culture, and thought. You can use the word to express the most subtle nuances of meaning, making your Hindi not just correct, but truly eloquent and insightful.

धूल in 30 Sekunden

  • Dhool (धूल) is a feminine Hindi noun meaning 'dust'.
  • It is used for fine, dry particles on surfaces or in the air.
  • Commonly paired with verbs like 'jamna' (settle) and 'jhadna' (dust off).
  • It features in many popular idioms about defeat, deception, and neglect.

The Hindi word धूल (pronounced as 'dhool') is a feminine noun that primarily translates to 'dust' in English. In the linguistic landscape of India, this word carries a weight far beyond its literal scientific definition of fine particles. Because of India's diverse climate—ranging from the arid deserts of Rajasthan to the bustling, construction-heavy urban centers like Delhi—'dhool' is a constant companion in daily life. It refers to the dry, powdery earth that settles on furniture, the fine grit that rises from a dirt road when a vehicle passes, or the microscopic particles that dance in a beam of sunlight. Understanding 'dhool' is essential for any Hindi learner because it appears in everything from mundane household chores to high-level political rhetoric and classical poetry.

Physical Nature
It refers specifically to dry, airborne, or settled particles. Unlike 'keechar' (mud), which is wet, or 'mitti' (soil/earth), which is a broader term for the ground, 'dhool' is almost always something that needs to be cleaned or something that obscures vision.

हवा के साथ बहुत धूल आ रही है। (A lot of dust is coming with the wind.)

In a domestic context, you will hear this word most often during 'safai' (cleaning). Indian households battle 'dhool' daily. It is common to hear mothers telling children not to play in the 'dhool' or asking someone to wipe the 'dhool' off the television. Culturally, 'dhool' also has a spiritual dimension. The 'charan dhool' (dust of the feet) of a master or an elder is considered sacred, representing the ultimate humility of the devotee. This duality—of 'dhool' being both a nuisance to be cleaned and a sacred symbol of humility—makes it a fascinating study in Hindi semantics.

Metaphorical Usage
Beyond the physical, 'dhool' is used to describe failure, insignificance, or deception. To 'bite the dust' in Hindi is 'dhool chaatna', and to deceive someone is 'aankhon mein dhool jhonkna' (to throw dust in someone's eyes).

पुरानी किताबों पर धूल जम गई है। (Dust has settled on the old books.)

When you walk through an Indian market or travel on a rural bus, 'dhool' is an atmospheric element. It defines the texture of the air. In literature, it often symbolizes the transience of life—how everything eventually returns to dust. Whether you are complaining about the pollution in Mumbai or reading a poem by Kabir, 'dhool' provides a sensory anchor to the Hindi language. It is a word that connects the physical grime of the street to the loftiest philosophical inquiries about human existence.

Frequency
This is a high-frequency word. It appears in the top 1000 most common Hindi nouns and is essential for A2 level learners to master for basic daily interactions.

रास्ते में बहुत धूल उड़ रही थी। (Dust was flying on the way.)

Using 'धूल' (dhool) correctly requires an understanding of its grammatical gender and the specific verbs it typically pairs with. As a feminine noun, any adjectives modifying it or verbs following it must reflect this gender. For example, if you want to say 'thick dust', you would use 'ghani dhool' or 'moti dhool'. If you want to say 'the dust is rising', you would say 'dhool ud rahi hai'. This section explores the structural nuances of integrating 'dhool' into your Hindi speech and writing, covering various tenses and common verb pairings.

Common Verb Pairings (Collocations)
1. Dhool Jamna (Dust to settle/accumulate): Used for furniture or neglected places.
2. Dhool Jhadna (To dust off/remove dust): The action of cleaning.
3. Dhool Udna (Dust to fly): Used for windy days or dry roads.
4. Dhool Saaf Karna (To clean dust): General cleaning action.

मेज से धूल झाड़ दो। (Dust off the table.)

When constructing sentences, pay attention to the intensity of the dust. In India, summer winds often bring 'dhool bhari aandhi' (dust-filled storms). In these contexts, 'dhool' is not just a noun but an atmospheric descriptor. If you are describing a room that hasn't been opened in years, you might say it was 'dhool se bhara hua' (filled with dust). Note the use of the postposition 'se' (with/from) here. Hindi learners often struggle with postpositions, but with 'dhool', 'se' and 'par' (on) are the most frequent. 'Mez par dhool hai' (There is dust on the table).

Negative Contexts
Because dust is often associated with dirtiness, it is used in sentences about allergies or poor maintenance. 'Mujhe dhool se allergy hai' (I am allergic to dust) is a very useful sentence for travelers.

बाहर बहुत धूल है, मास्क पहन लो। (It's very dusty outside, wear a mask.)

Furthermore, 'dhool' is used in passive constructions to describe how things have been forgotten. 'Vah file dhool kha rahi hai' (That file is eating dust) means the file is lying neglected and unused. This personification of the file 'eating' dust is a vivid way to express neglect. As you progress from A2 to B1, try to use these more idiomatic expressions. They will make your Hindi sound less like a translation and more like a living language. Always remember the gender: 'Dhool' is she, not he!

Sentence Structure
Subject + (Location + par/mein) + dhool + Verb. Example: 'Almari par dhool hai.' (There is dust on the cupboard.)

क्या तुम धूल साफ कर सकते हो? (Can you clean the dust?)

In India, 'धूल' is more than just a word; it's a sensory reality that permeates various environments. If you are in a major city like Mumbai, Delhi, or Bangalore, you will hear this word daily in the context of urban pollution and construction. News anchors often report on 'dhool aur pradushan' (dust and pollution) levels, especially during the dry winter months. Construction workers and site managers use the word constantly when discussing site maintenance or the impact of their work on the surrounding neighborhood. It is a word of the streets, the construction sites, and the weather reports.

In the Household
Domestic help (housekeepers) and family members use it during daily chores. 'Didi, aaj bahut dhool hai' (Sister, there is a lot of dust today) is a common morning greeting from a cleaner in an Indian apartment.

गाड़ी पर कितनी धूल है! (How much dust is on the car!)

In Bollywood movies and Hindi songs, 'dhool' takes on a more romantic or dramatic tone. You might hear about the 'dhool' of a lover's path or the 'dhool' of the motherland (desh ki mitti/dhool). It is used to evoke a sense of belonging or the struggle of the common man. In historical dramas, you'll hear it in the context of battles—'dhool udte hue ghode' (horses kicking up dust). This cinematic usage bridges the gap between the mundane and the epic, showing how a simple word for dirt can be elevated to a symbol of glory or sacrifice.

Public Transportation
On local buses or auto-rickshaws, passengers often complain about the 'dhool-mitti' coming in from the open windows. It's a shared grievance that brings strangers together in conversation.

खिड़की बंद करो, धूल अंदर आ रही है। (Close the window, dust is coming inside.)

Lastly, you will hear 'dhool' in political speeches. Politicians often use idioms like 'dhool chata denge' (we will make them bite the dust) to threaten their opponents with a crushing defeat. This aggressive, metaphorical use is very common during election cycles in India. From the quiet corners of a library where books are 'gathering dust' to the loud, dusty rallies of a political campaign, the word 'dhool' is an ever-present element of the Hindi-speaking world's auditory experience. It is a word that truly covers the spectrum of life from the ground up.

Marketplaces
Vendors often cover their goods with plastic sheets to protect them from 'dhool'. You might hear them say, 'Dhool se bachane ke liye dhaka hai' (It's covered to protect from dust).

सड़क पर उड़ती धूल से परेशानी हो रही है। (The flying dust on the road is causing trouble.)

For English speakers learning Hindi, the word 'धूल' (dhool) presents a few common pitfalls. The most significant challenge is grammatical gender. In English, 'dust' is neuter, but in Hindi, 'dhool' is feminine. This affects every sentence it occupies. Many learners mistakenly say 'bahut dhool tha' (the dust was - masculine) instead of the correct 'bahut dhool thi' (the dust was - feminine). Mastering this gender assignment is the first step toward accuracy. Another common mistake is confusing 'dhool' with its cousins: 'mitti' (soil/earth) and 'garda' (grime/heavy dust).

Mistake 1: Incorrect Gender Agreement
Learners often treat 'dhool' as masculine.
❌ गलत: मेज पर धूल जमा है। (Dhool jama hai)
✅ सही: मेज पर धूल जमी है। (Dhool jami hai)

यह धूल बहुत पुरानी है। (This dust is very old. - Note 'yeh' and 'purani' are fem.)

Another frequent error is the confusion between 'dhool' and 'mitti'. While they are related, they are not interchangeable. 'Mitti' is the earth itself—the stuff you plant flowers in. 'Dhool' is specifically the fine, dry particles that fly in the air or settle on surfaces. If you say you are playing in the 'dhool', it implies a dry, dusty environment. If you say you are playing in the 'mitti', it implies you are getting your hands in the soil. Using 'mitti' when you mean 'dhool' can make your sentence sound slightly off-target to a native ear.

Mistake 2: Mixing with 'Garda'
'Garda' is a more colloquial, often masculine-leaning term for heavy dust or grime. While similar, 'dhool' is the standard, more versatile word. Using 'garda' in a formal setting might seem too informal.

मेरी आँखों में धूल चली गई। (Dust went into my eyes.)

Lastly, learners often forget that 'dhool' is an uncountable noun. You don't say 'many dusts' in English, and you don't use a plural form of 'dhool' in Hindi. It is always singular. If you want to describe a large amount, use 'bahut' (much/a lot). Also, be careful with idioms. Translating 'bite the dust' literally as 'dhool kaatna' would be wrong; the correct idiom is 'dhool chaatna' (to lick the dust). Misusing idioms is a common way for learners to accidentally say something funny or nonsensical. Stick to the established phrases until you are very comfortable with the nuances of the word.

Mistake 3: Literal Translation of Idioms
Avoid translating English idioms like 'dust yourself off' literally. In Hindi, you would use a more direct description like 'himmat mat haaro' (don't lose courage) or 'phir se koshish karo' (try again).

वह धूल झाड़कर खड़ा हो गया। (He stood up, brushing off the dust.)

To truly master 'धूल' (dhool), you must understand its position within a family of related words. Hindi has a rich vocabulary for describing the earth and its particles, each with a specific 'register' or context. While 'dhool' is the most common word for dust, you might encounter 'garda', 'mitti', 'dhooli', or 'raj' depending on whether you are at a construction site, in a kitchen, or reading a poem. Understanding these distinctions will allow you to choose the most appropriate word for your intended meaning and sound more like a native speaker.

Dhool vs. Mitti
Dhool: Dry, fine particles, usually airborne or a nuisance on surfaces. (Feminine)
Mitti: Soil, earth, clay. The substance of the ground. (Feminine)
Dhool vs. Garda
Dhool: Standard word for dust. (Feminine)
Garda: More colloquial, often used for thick, grimy dust. In some dialects, it's used as a masculine noun 'garda'.

पौधों पर धूल जमी है, उन्हें पानी दो। (Dust has settled on the plants, water them.)

For those interested in literature or formal Hindi, the word 'धूलि' (dhooli) is a more refined, Sanskrit-derived version of 'dhool'. It is often used in poetry to describe the 'dust of the stars' or the 'dust of a holy path'. Another poetic term is 'रज' (raj), which also means dust or pollen. You will find 'raj' in many compound words like 'pad-raj' (dust of the feet). On the other hand, if you are talking about ash or very fine dust left after burning something, you might use 'खाक' (khaak), a word of Persian origin often used in Urdu-heavy Hindi to denote total destruction or humility ('khaak mein milna' - to be reduced to dust/ashes).

Dhool vs. Ret
Dhool: Fine particles (dust).
Ret: Sand. Grainy particles found on beaches or in deserts. (Feminine)

रेगिस्तान में धूल भरी आँधी चलती है। (Dust-filled storms blow in the desert.)

In technical or scientific contexts, you might see 'कण' (kan), which means 'particle'. So, dust particles would be 'dhool-kan'. This is useful if you are reading about air quality or biology. By understanding these synonyms and related terms, you can navigate different social and professional settings in India with confidence. Whether you are discussing the 'mitti' of your garden or the 'dhool' on your bookshelf, you now have the vocabulary to be precise and expressive. Remember, the choice of word often tells the listener as much about the context as the meaning itself.

Summary Table
- Dhool: General Dust (Standard)
- Mitti: Soil/Earth (Broad)
- Garda: Grime (Colloquial)
- Raj/Dhooli: Dust (Poetic/Formal)
- Ret: Sand (Specific texture)

उसने अपनी पुरानी यादों से धूल झाड़ी। (He dusted off his old memories. - Metaphorical usage)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'dhu-' in Sanskrit is related to 'shaking' or 'agitation', suggesting that dust is that which is agitated or blown by the wind. This same root is found in the English word 'dust' via a long Indo-European lineage.

Aussprachehilfe

UK /d̪ʰuːl/
US /d̪ʰuːl/
Stress is evenly distributed, but the long 'oo' sound is the most prominent part of the syllable.
Reimt sich auf
फूल (Phool - Flower) भूल (Bhool - Mistake) शूल (Shool - Thorn/Pain) मूल (Mool - Root/Original) कुल (Kul - Total - short vowel variation) झूल (Jhool - Swing) सूल (Sool - Stake) त्रिशूल (Trishool - Trident)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'dh' as a plain 'd' (making it sound like 'dool').
  • Pronouncing 'dh' as 'th' (making it sound like 'thool').
  • Using a retroflex 'L' instead of a dental 'L'.
  • Shortening the 'oo' vowel.
  • Missing the aspiration (the 'h' sound after 'd').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The word itself is easy to read, but it can be confused with 'phool' (flower) or 'bhool' (mistake).

Schreiben 3/5

The aspirated 'dh' and long 'oo' require correct spelling and matra placement.

Sprechen 3/5

Aspiration on the 'dh' is the main challenge for English speakers.

Hören 2/5

Distinctive sound, but needs to be distinguished from similar sounding words.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

मिट्टी (Mitti) हवा (Hava) साफ (Saaf) मेज (Mez) जमी (Jami)

Als Nächstes lernen

गंदगी (Gandagi - Dirtiness) प्रदूषण (Pradushan - Pollution) सफाई (Safai - Cleaning) झाड़ू (Jhadu - Broom) पोछा (Pocha - Mop)

Fortgeschritten

धूसरित (Dhusarit) नश्वरता (Nashvarta) कण (Kan) पराग (Parag) आवरण (Aavaran)

Wichtige Grammatik

Feminine Noun Agreement

Moti (Fem) dhool jami (Fem) hai.

Uncountable Noun Quantity

Bahut (Much) dhool, not 'Kayi' (Many) dhool.

Postposition 'Se'

Dhool se (with/from) bhara hua.

Compound Nouns

Dhool-mitti acts as a single concept.

Verb 'Khaana' in Idioms

Dhool khaana (to gather dust/be neglected).

Beispiele nach Niveau

1

मेज पर धूल है।

There is dust on the table.

Uses 'par' (on) and the feminine noun 'dhool'.

2

यहाँ बहुत धूल है।

There is a lot of dust here.

'Bahut' acts as an intensifier for the uncountable noun.

3

धूल साफ करो।

Clean the dust.

Imperative form of 'saaf karna'.

4

यह धूल है।

This is dust.

Simple demonstrative sentence.

5

किताब पर धूल थी।

There was dust on the book.

Past tense 'thi' agrees with feminine 'dhool'.

6

धूल मत उड़ाओ।

Don't blow/kick up dust.

Negative imperative 'mat' with 'udao'.

7

मेरी कमीज़ पर धूल है।

There is dust on my shirt.

Possessive 'meri' agrees with feminine 'kameez'.

8

क्या यह धूल है?

Is this dust?

Interrogative 'kya' at the beginning.

1

अलमारी पर मोटी धूल जमी है।

Thick dust has settled on the cupboard.

Adjective 'moti' (thick) and verb 'jami' (settled) are feminine.

2

हवा के साथ धूल आ रही है।

Dust is coming with the wind.

Continuous tense 'aa rahi hai'.

3

मुझे धूल से एलर्जी है।

I am allergic to dust.

Use of 'se' (from/to) with 'allergy'.

4

गाड़ी धूल से भरी है।

The car is full of dust.

'Bhari' (full) agrees with feminine 'gaadi'.

5

सड़क पर बहुत धूल उड़ती है।

A lot of dust flies on the road.

Habitual present 'udti hai'.

6

धूल झाड़ने के लिए कपड़ा लाओ।

Bring a cloth to dust off.

Infinitive 'jhadne ke liye' (for dusting).

7

धूल की वजह से खिड़की बंद करो।

Close the window because of the dust.

'Ki vajah se' means 'because of'.

8

यहाँ बहुत धूल-मिट्टी है।

There is a lot of dirt and dust here.

Compound word 'dhool-mitti' used collectively.

1

शहर में निर्माण कार्य के कारण बहुत धूल है।

There is a lot of dust in the city due to construction work.

Formal 'ke kaaran' (due to) instead of 'ki vajah se'.

2

बारिश के बाद धूल शांत हो गई।

After the rain, the dust settled (became quiet).

Metaphorical use of 'shant' (quiet/calm) for dust.

3

पुरानी फाइलें दफ्तर में धूल खा रही हैं।

Old files are gathering dust (eating dust) in the office.

Idiomatic expression 'dhool kha rahi hain' for neglect.

4

धूल भरी आँधी से जनजीवन प्रभावित हुआ।

Life was affected by the dust-filled storm.

Adjective 'dhool bhari' (dust-filled).

5

उसने मेज से धूल झाड़ी और काम शुरू किया।

He dusted off the table and started work.

Compound sentence with 'aur'.

6

इतनी धूल में सांस लेना मुश्किल है।

It is difficult to breathe in so much dust.

Infinitive 'saans lena' (to breathe) as a subject.

7

गाँव की धूल में एक अलग ही खुशबू है।

There is a unique fragrance in the dust of the village.

Nostalgic/Sentimental usage.

8

धूल के कण सूरज की रोशनी में चमक रहे थे।

Dust particles were shining in the sunlight.

Use of 'dhool ke kan' (dust particles).

1

उसने अपनी बातों से सबकी आँखों में धूल झोंक दी।

He deceived everyone with his words (threw dust in their eyes).

Classic idiom 'aankhon mein dhool jhonkna'.

2

हमारी टीम ने विरोधियों को धूल चटा दी।

Our team defeated the opponents badly (made them lick the dust).

Idiom 'dhool chata dena' for a crushing defeat.

3

इतने सालों की मेहनत धूल में मिल गई।

So many years of hard work went to waste (mixed into dust).

Idiom 'dhool mein milna' for being ruined.

4

वह अपने गुरु के चरणों की धूल सिर पर लगाता है।

He puts the dust of his teacher's feet on his head.

Cultural reference to 'charan-dhool'.

5

विवाद शांत होने के बाद धूल बैठ गई।

The dust settled after the controversy calmed down.

Metaphorical use of 'dhool baithna' (dust to settle).

6

उसने अपनी पुरानी गिटार से धूल झाड़ी।

He dusted off his old guitar (implying returning to a hobby).

Metaphorical 'jhadna' for reviving something.

7

रेगिस्तान की धूल भरी हवाएँ बहुत गर्म होती हैं।

The dust-filled winds of the desert are very hot.

Descriptive B2 level complex sentence.

8

धूल के कारण आसमान धुंधला दिखाई दे रहा है।

The sky looks hazy because of the dust.

Resultative construction.

1

इतिहास की धूल के नीचे कई रहस्य दबे हुए हैं।

Many secrets are buried under the dust of history.

Abstract metaphorical usage 'itihaas ki dhool'.

2

लेखक ने ग्रामीण जीवन की धूल और धूप का सजीव चित्रण किया है।

The author has vividly depicted the dust and sun of rural life.

Literary analysis register.

3

समय की धूल सब कुछ धुंधला कर देती है।

The dust of time makes everything blurry.

Philosophical personification of time.

4

वह राजनीति की धूल भरी गलियों से निकलकर यहाँ तक पहुँचा है।

He has reached here after emerging from the dusty lanes of politics.

Metaphor for a difficult journey/struggle.

5

महानगरों की चकाचौंध के पीछे धूल और धुआँ ही है।

Behind the glitter of metropolises, there is only dust and smoke.

Social commentary register.

6

उसकी यादें अब मस्तिष्क के किसी कोने में धूल धूसरित पड़ी हैं।

His memories now lie dust-covered in some corner of the mind.

Use of the formal 'dhool-dhusarit' (covered in dust).

7

विकास की अंधी दौड़ में हम अपनी जड़ों की धूल भूल गए हैं।

In the blind race for development, we have forgotten the dust of our roots.

Sophisticated metaphorical construction.

8

हवा में तैरते धूल-कणों का वैज्ञानिक विश्लेषण किया गया।

A scientific analysis of dust particles floating in the air was conducted.

Passive voice in a scientific context.

1

ब्रह्मांड की धूल से ही हम सब निर्मित हुए हैं।

We are all made from the dust of the universe (stardust).

Cosmological/Philosophical context.

2

उनकी कविता में 'धूलि' और 'राज' जैसे शब्दों का प्रयोग मिट्टी के प्रति उनके प्रेम को दर्शाता है।

The use of words like 'dhooli' and 'raj' in his poetry shows his love for the soil.

Literary criticism focusing on lexical choice.

3

सत्ता के गलियारों में उड़ती धूल अक्सर सच को छिपा लेती है।

The dust flying in the corridors of power often hides the truth.

Complex political metaphor.

4

अस्तित्व की नश्वरता को धूल के प्रतीक के माध्यम से बखूबी उभारा गया है।

The transience of existence has been well highlighted through the symbol of dust.

High-level abstract academic Hindi.

5

वह अपनी विद्वत्ता के अहंकार में दूसरों को अपने पैरों की धूल समझता है।

In the arrogance of his scholarship, he considers others as the dust of his feet.

Idiomatic usage reflecting social hierarchy.

6

पुरातत्वविदों ने सदियों पुरानी धूल हटाकर सभ्यता के नए अध्याय खोले।

Archaeologists opened new chapters of civilization by removing centuries-old dust.

Narrative style with metaphorical undertones.

7

मन की धूल साफ किए बिना ज्ञान का प्रकाश संभव नहीं है।

Without clearing the dust of the mind, the light of knowledge is not possible.

Spiritual/Philosophical metaphor.

8

इस महाकाव्य की भाषा में धूलि की सौंधी महक रची-बसी है।

The earthy scent of dust is ingrained in the language of this epic.

Sensory and aesthetic literary description.

Häufige Kollokationen

धूल जमना
धूल झाड़ना
धूल उड़ना
धूल भरी आँधी
धूल साफ करना
धूल के कण
धूल-धूसरित
धूल चाटना
धूल में मिलना
धूल झोंकना

Häufige Phrasen

धूल-मिट्टी

— A general term for dirt and dust found outdoors.

बाहर बहुत धूल-मिट्टी है।

पैरों की धूल

— A expression of extreme humility, meaning one is insignificant compared to another.

मैं तो आपके पैरों की धूल हूँ।

धूल खाना

— To lie unused and neglected (usually for objects).

यह मशीन सालों से धूल खा रही है।

धूल भरा

— Dusty or filled with dust.

रास्ता बहुत धूल भरा था।

धूल उड़ाना

— To waste time or make a pointless mess (colloquial).

दिन भर धूल मत उड़ाओ।

धूल से भरा

— Completely covered or filled with dust.

कमरा धूल से भरा हुआ है।

धूल की परत

— A layer of dust.

कांच पर धूल की परत जमी है।

धूल हटाना

— To remove dust.

यहाँ से धूल हटाओ।

धूल जमने देना

— To allow dust to settle (often metaphorical for neglect).

रिश्तों पर धूल मत जमने दो।

धूल का गुबार

— A cloud of dust.

गाड़ी के पीछे धूल का गुबार उठा।

Wird oft verwechselt mit

धूल vs फूल (Phool)

Means 'flower'. The 'ph' is a different sound than 'dh'. 'Phool' is masculine, 'Dhool' is feminine.

धूल vs भूल (Bhool)

Means 'mistake' or 'forgetting'. 'Bh' is a voiced bilabial aspirate, 'Dh' is a voiced dental aspirate.

धूल vs धुल (Dhul)

Related to 'dhulna' (to be washed). It has a short 'u' sound, whereas 'dhool' has a long 'oo'.

Redewendungen & Ausdrücke

"आँखों में धूल झोंकना"

— To deceive or cheat someone. Literally 'to throw dust in someone's eyes'.

उसने पुलिस की आँखों में धूल झोंक दी।

Common
"धूल चाटना"

— To be humilated or defeated. Literally 'to lick the dust'.

पहलवान ने विरोधी को धूल चटा दी।

Informal/Aggressive
"धूल में मिलना"

— To be completely ruined or destroyed. Literally 'to mix into dust'.

उसकी सारी जायदाद धूल में मिल गई।

Common
"धूल छानना"

— To wander aimlessly or struggle in vain. Literally 'to sift dust'.

वह नौकरी के लिए गलियों की धूल छान रहा है।

Informal
"धूल झाड़ना"

— To beat someone up or to scold severely (colloquial).

आज टीचर ने उसकी अच्छी धूल झाड़ी।

Slang
"पैरों की धूल होना"

— To be very humble or insignificant compared to someone else.

वह अपने बड़े भाई के पैरों की धूल भी नहीं है।

Literary/Formal
"धूल उड़ाना"

— To celebrate or make a big show of something (in some contexts) or to waste time.

जीत की खुशी में उन्होंने धूल उड़ाई।

Regional
"धूल फाँकना"

— To be very poor or to have nothing to eat. Literally 'to gulp dust'.

बेरोजगारी में वह धूल फाँक रहा है।

Literary/Metaphorical
"धूल का फूल"

— Something beautiful or valuable found in a neglected or poor place.

वह लड़का तो धूल का फूल है।

Poetic
"धूल सिर पर डालना"

— To mourn or to show extreme regret.

पछतावे में उसने अपने सिर पर धूल डाल ली।

Ancient/Literary

Leicht verwechselbar

धूल vs मिट्टी (Mitti)

Both refer to earth particles.

Mitti is soil/earth (can be wet or dry), while Dhool is specifically fine, dry dust (usually airborne or a nuisance).

पौधे मिट्टी में उगते हैं, लेकिन मेज पर धूल जमती है।

धूल vs रेत (Ret)

Both are small particles of earth.

Ret is sand, which is grainy and larger. Dhool is powdery and much finer.

समुद्र के किनारे रेत होती है, रेगिस्तान में धूल उड़ती है।

धूल vs गर्द (Gard)

Synonyms for dust.

Gard is more formal/Urdu and often describes a pervasive layer. Dhool is the everyday word.

कमरे में गर्द फैली थी।

धूल vs कीचड़ (Keechar)

Related to dirt.

Keechar is mud (wet dirt). Dhool is dry dust.

बारिश में मिट्टी कीचड़ बन जाती है, गर्मी में धूल बन जाती है।

धूल vs राख (Raakh)

Both are fine powders.

Raakh is ash (from burning). Dhool is from the earth.

आग बुझने के बाद राख बचती है।

Satzmuster

A1

[Object] पर धूल है।

मेज पर धूल है।

A2

[Object] पर [Adjective] धूल जमी है।

शीशे पर मोटी धूल जमी है।

B1

[Subject] [Object] से धूल झाड़ रहा है।

वह किताबों से धूल झाड़ रहा है।

B1

[Reason] के कारण धूल उड़ रही है।

हवा के कारण धूल उड़ रही है।

B2

[Person] ने [Person] की आँखों में धूल झोंकी।

चोर ने पुलिस की आँखों में धूल झोंकी।

B2

[Abstract Subject] धूल में मिल गया।

मेरा सारा प्लान धूल में मिल गया।

C1

[Abstract Concept] की धूल के नीचे [Result] है।

इतिहास की धूल के नीचे सच छिपा है।

C2

[Subject] दूसरों को अपने पैरों की धूल समझता है।

अमीर आदमी गरीबों को अपने पैरों की धूल समझता है।

Wortfamilie

Substantive

धूलि (Dhooli - Dust, Sanskritized)
धूल-कण (Dhool-kan - Dust particle)
धुंध (Dhundh - Haze/Mist)

Verben

धूल झाड़ना (Dhool jhadna - To dust)
धूल उड़ाना (Dhool udana - To kick up dust)

Adjektive

धूल भरा (Dhool bhara - Dusty)
धूल-धूसरित (Dhool-dhusarit - Dust-covered)
धुंधला (Dhundhla - Blurry/Hazy)

Verwandt

मिट्टी (Mitti - Soil)
गर्द (Gard - Dust/Grime)
रेत (Ret - Sand)
आँधी (Aandhi - Storm)
सफाई (Safai - Cleaning)

So verwendest du es

frequency

Very common in daily life, weather reports, and literature.

Häufige Fehler
  • Dhool jama hai. Dhool jami hai.

    Dhool is feminine, so the verb 'jamna' must take the feminine form 'jami'.

  • Bahut dhool tha. Bahut dhool thi.

    The past tense of the auxiliary verb must be 'thi' to agree with feminine 'dhool'.

  • Using 'mitti' for dust on a table. Using 'dhool' for dust on a table.

    Mitti is soil/earth; dhool is the fine powder that settles on furniture.

  • Pronouncing 'dhool' like 'dool'. Pronouncing with aspiration (dh).

    Missing the aspiration changes the sound and can make it harder for natives to understand.

  • Aankhon mein dhool dalna. Aankhon mein dhool jhonkna.

    The specific verb for this idiom is 'jhonkna' (to throw/fling), not 'dalna' (to put).

Tipps

Gender Memory

Think of 'Dhool' as a 'Lady' who likes to settle on things. This helps you remember it's feminine.

Compound Use

Use 'dhool-mitti' to describe general outdoor grime. It sounds very native.

Aspiration Check

Hold a piece of paper in front of your mouth. When you say 'Dhool', the paper should move from the puff of air.

Respectful Idioms

Use 'Aapke charno ki dhool' only in very traditional or formal settings to avoid sounding old-fashioned.

Describing Weather

Use 'dhool bhari' (dust-filled) to describe winds or storms for better descriptive writing.

Action Verbs

Distinguish between 'jhadna' (flicking dust off) and 'ponchh-na' (wiping with a cloth).

Neglect

Use 'dhool kha rahi hai' for things you haven't used in a long time to add flavor to your speech.

Rhyme Time

If you hear 'phool' (flower) or 'bhool' (mistake), check the context to ensure it's not 'dhool'.

Health First

Learn 'Mujhe dhool se allergy hai' before traveling to dusty regions in India.

Shared Grievance

Complaining about 'dhool' is a great way to start a small conversation with a local in a dusty area.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Dual' (Dhool) nature of dust: it's on the ground and in the air. Or, think of 'Dho' (wash) - you have to wash things because of 'Dhool'.

Visuelle Assoziation

Imagine an old library with a thick layer of dust on a book. When you blow on it, the 'Dhool' flies into the 'Sunlight'.

Word Web

Mitti (Soil) Safai (Cleaning) Aandhi (Storm) Allergy Jhadu (Broom) Kapda (Cloth) Khidki (Window) Hava (Wind)

Herausforderung

Try to find three things in your room that have 'dhool' on them and say 'Is par dhool hai' for each.

Wortherkunft

Derived from the Sanskrit word 'धूलि' (dhūli), which has been a part of Indo-Aryan languages for millennia. The transition from 'dhūli' to 'dhool' is a common linguistic process where the final short vowel is dropped in modern Hindi.

Ursprüngliche Bedeutung: Fine particles of earth; powder.

Indo-European > Indo-Iranian > Indo-Aryan

Kultureller Kontext

Be careful when using 'charan-dhool' metaphors; they are very respectful but can sound overly subservient in modern, informal contexts.

English speakers might only see dust as a nuisance, but in Hindi, it has deep poetic and spiritual connotations of humility and roots.

Movie: 'Dhool Ka Phool' (1959) - A classic Bollywood film. Song: 'Teri Mitti' (from Kesari) - Mentions the dust/soil of the nation. Poetry: Kabir often uses dust as a metaphor for the body's mortality.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

House Cleaning

  • धूल झाड़ दो (Dust it off)
  • यहाँ बहुत धूल है (There is a lot of dust here)
  • गीला कपड़ा लाओ (Bring a wet cloth)
  • धूल साफ हो गई (The dust is cleaned)

Weather

  • धूल भरी आँधी (Dust storm)
  • धूल उड़ रही है (Dust is flying)
  • आसमान धुंधला है (The sky is hazy)
  • हवा में धूल है (There is dust in the air)

Health

  • धूल से एलर्जी (Allergy from dust)
  • मास्क पहनो (Wear a mask)
  • साँस लेने में दिक्कत (Trouble breathing)
  • धूल से बचो (Avoid dust)

Construction

  • काम की धूल (Work dust)
  • रास्ता बंद है (Road is closed)
  • बहुत गंदगी है (There is much dirt/mess)
  • पानी छिड़को (Sprinkle water)

Idiomatic/Metaphorical

  • धूल चटाना (To defeat)
  • धूल में मिलना (To be ruined)
  • धूल झोंकना (To deceive)
  • धूल खाना (To gather dust)

Gesprächseinstiege

"क्या आपको धूल से एलर्जी है? (Do you have a dust allergy?)"

"आज सड़क पर बहुत धूल उड़ रही है, है ना? (A lot of dust is flying on the road today, right?)"

"हमें इस पुरानी अलमारी की धूल साफ करनी चाहिए। (We should clean the dust off this old cupboard.)"

"क्या आपके शहर में भी बहुत धूल और प्रदूषण है? (Is there a lot of dust and pollution in your city too?)"

"इस किताब पर कितनी धूल जमी है, आपने इसे कब पढ़ा था? (How much dust has settled on this book, when did you last read it?)"

Tagebuch-Impulse

आज मैंने अपने पुराने घर की सफाई की और बहुत धूल झाड़ी। मुझे कैसा महसूस हुआ? (Today I cleaned my old house and dusted a lot. How did I feel?)

मेरे शहर की धूल और शोर के बारे में मेरे क्या विचार हैं? (What are my thoughts on the dust and noise of my city?)

क्या कभी किसी ने मेरी आँखों में धूल झोंकने की कोशिश की है? (Has anyone ever tried to deceive me/throw dust in my eyes?)

धूल और समय के बीच क्या संबंध है? (What is the relationship between dust and time?)

एक ऐसी जगह का वर्णन करें जहाँ बहुत धूल थी। (Describe a place where there was a lot of dust.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'Dhool' is a feminine noun. This is important for verb agreement (e.g., 'dhool jami hai') and adjective agreement (e.g., 'purani dhool').

'Mitti' means soil or earth, often used for gardening or the ground. 'Dhool' specifically means dust—fine, dry particles that settle on things or fly in the air.

You use the phrase 'dhool jhadna' (to brush off dust) or 'dhool saaf karna' (to clean dust).

It means to deceive or cheat someone. It literally translates to 'to throw dust in someone's eyes'.

No, 'dhool' is an uncountable noun. You use words like 'bahut' (much) or 'thodi' (a little) to describe the quantity.

It is a voiced dental aspirated stop. Place your tongue against your teeth and release a puff of air while making a 'd' sound.

No, the word for sand is 'ret'. However, a dust storm in a sandy area might be called a 'dhool bhari aandhi'.

It means 'the dust of the feet'. It is a cultural term used to show extreme respect to elders, teachers, or gods.

It is an idiom meaning to be completely ruined or to fail miserably. For example, 'His dreams were ruined' would be 'Uske sapne dhool mein mil gaye'.

Yes, 'dhooli' or 'raj' are more formal and poetic versions of the word.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'धूल' and 'साफ करना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a dusty room in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the idiom 'आँखों में धूल झोंकना' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why 'dhool' is feminine in Hindi grammar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about a dust storm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am allergic to dust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'धूल में मिलना' to describe a failed plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence using 'धूलि'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the difference between 'dhool' and 'mitti'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a dialogue between two people about cleaning a dusty house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'धूल चाटना' in a sports context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The books are gathering dust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about dust in the sunlight.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'charan-dhool' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't kick up dust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the air quality during a construction project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'धूल-धूसरित' in a sentence about a child playing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a poetic sentence about the stars using a synonym of 'dhool'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Close the window because of the dust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What happens to dust after it rains?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'धूल' correctly focusing on aspiration.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'There is dust on the table.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I have a dust allergy.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Dust off the books.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A dust storm is coming.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Clean the dust.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the idiom 'धूल चाटना' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The car is covered in dust.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Don't throw dust in my eyes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Dust is flying everywhere.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Close the window, dust is coming.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He was defeated.' using 'dhool'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your room's cleanliness using 'dhool'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Dust particles are small.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The road is dusty.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I cleaned the dust yesterday.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'There was thick dust on the TV.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Everything is ruined.' using 'dhool'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Wait until the dust settles.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He is a humble person.' using 'charan-dhool'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूल झाड़ो'. What should you do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'यहाँ बहुत धूल है'. Is it clean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूल से बचो'. What is the advice?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूल जमी है'. Has the dust settled?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूल भरी आँधी'. What weather is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूल में मिल गया'. What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'आँखों में धूल'. What is happening?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूल चाटना'. What happened to the loser?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूल साफ करो'. What is the command?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूल उड़ रही है'. Is the air clear?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'चरण-धूल'. What is the context?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूलि-कण'. What are they talking about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूल खा रही है'. Is the item being used?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूल-मिट्टी'. What is the general meaning?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'धूल हटाओ'. What should you do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!