उग्र होना
To be aggressive/fierce; to become violent or intense.
उग्र होना in 30 Sekunden
- Ugra Hona means to become aggressive, fierce, or intense in behavior or nature.
- It is commonly used in news reports to describe protests or violent clashes.
- It differs from simple anger by implying a visible, forceful escalation of energy.
- The phrase conjugates based on gender and number using the verb 'hona'.
The Hindi verb phrase उग्र होना (ugra honā) is a powerful expression used to describe a transition into a state of intensity, aggression, or violence. At its core, 'उग्र' (ugra) is an adjective meaning fierce, sharp, or passionate, and 'होना' (honā) is the auxiliary verb 'to be' or 'to become'. When combined, they signify a shift from a calm or manageable state to one that is volatile or overwhelming. This is a CEFR B1 level word because it moves beyond simple emotions like 'anger' and enters the realm of describing behavioral states and situational atmospheres. Understanding this word requires recognizing that it isn't just about feeling an emotion; it is about the manifestation of that emotion in a way that is visible and often forceful.
- Social Context
- In social settings, this phrase is frequently used to describe crowds or groups. If a peaceful gathering turns chaotic, a witness might say the crowd is 'ugra ho rahi hai'. It implies a loss of restraint.
- Environmental Context
- Interestingly, 'ugra' can also describe nature. The sun's heat in May, or the flow of a river during a flood, can be described as becoming 'ugra'. Here, it translates to 'intense' or 'fierce' rather than 'aggressive'.
पुलिस के आते ही प्रदर्शनकारी उग्र हो गए। (As soon as the police arrived, the protesters became aggressive.)
To use 'उग्र होना' correctly, one must distinguish it from 'गुस्सा होना' (gussā honā). While 'gussā' is a common internal feeling of anger, 'ugra' suggests a level of intensity that is threatening or physically demonstrative. In literature and news, you will see this word applied to speeches as well. An 'ugra bhashan' is a provocative or fiery speech intended to incite a strong reaction. Therefore, when someone 'ugra hota hai', they are not just mad; they are potentially dangerous or extremely forceful in their actions. This nuance is vital for learners who wish to describe news events or dramatic situations in Hindi accurately. It is a formal to semi-formal term, rarely used in very casual slang but essential for media literacy and descriptive writing.
Historically, the word 'Ugra' has deep roots in Sanskrit, where it was used to describe the fierce aspects of deities. For example, Lord Shiva in his destructive form is often called 'Ugra'. This cultural background adds a layer of 'divine or natural power' to the word, which is why it feels much more significant than a simple word for anger. When you describe a situation as 'ugra', you are invoking a sense of formidable power. In modern Hindi, this has translated into describing political movements, radical ideologies, and extreme weather patterns. For a B1 learner, mastering this word allows for more sophisticated storytelling and reporting, enabling you to capture the gravity of a situation without relying on basic vocabulary. Always remember that 'ugra hona' is a process of escalation.
Using उग्र होना requires attention to subject-verb agreement and the context of the escalation. Since 'होना' is the verb part, it conjugates according to the gender and number of the subject. If a male person becomes aggressive, it is 'वह उग्र हो गया' (vah ugra ho gayā). For a female, 'वह उग्र हो गई' (vah ugra ho gaī). For a plural group like protesters, 'वे उग्र हो गए' (ve ugra ho gaye).
बहस के दौरान वह अचानक उग्र हो गया। (He suddenly became aggressive during the debate.)
- Past Tense (Completed)
- Use 'हो गया/गई/गए' to describe a specific moment when the state changed. Example: 'भीड़ उग्र हो गई' (The crowd became violent).
- Continuous Tense
- Use 'हो रहा/रही/रहे है' for ongoing escalation. Example: 'हालात उग्र हो रहे हैं' (The situation is becoming intense/violent).
It is also important to note the triggers for this verb. Common triggers include 'अचानक' (suddenly), 'धीरे-धीरे' (gradually), or 'देखते ही देखते' (in no time). These adverbs help set the pace of the 'ugra hona'. In academic or journalistic writing, you might see it used in the passive sense or as a noun phrase 'उग्र होना' acting as the subject. For example, 'भीड़ का उग्र होना चिंताजनक है' (The crowd's becoming violent is worrisome). This shows the versatility of the phrase beyond just a simple action verb.
When describing nature, the sentence structure remains the same but the translation shifts. 'समुद्र उग्र हो रहा है' means the sea is becoming rough/turbulent. 'सूरज की किरणें उग्र हो गईं' means the sun's rays became intense. This flexibility makes it a favorite for poets and journalists alike. For learners, the key is to practice the 'ho gaya' conjugation first, as this is the most common way you will hear it in news reports or stories where a conflict reaches a breaking point. Avoid using it for minor annoyances; save 'ugra hona' for when things truly heat up.
The most common place to encounter उग्र होना is in Hindi news broadcasts (TV and Radio) and newspapers. Reporters use it as a standard term to describe protests, political rallies, and clashes between groups. If you listen to channels like NDTV India or Aaj Tak, you will frequently hear phrases like 'प्रदर्शनकारियों के उग्र होने के बाद पुलिस ने लाठीचार्ज किया' (After the protesters became aggressive, the police used batons). It provides a neutral yet descriptive way to report on violence without necessarily taking sides.
समाचार: 'बढ़ती महंगाई के खिलाफ प्रदर्शन आज उग्र हो गया।' (News: 'The protest against rising inflation became violent today.')
Another common arena is sports commentary. When a match becomes high-stakes and players start showing aggression on the field—perhaps through sledging or physical confrontation—the commentator might say, 'मैदान पर खिलाड़ी उग्र हो रहे हैं' (Players are becoming aggressive on the field). It captures the competitive heat and the departure from sportsmanship into raw intensity. In movies, specifically action or political dramas, characters might use this word to warn others or describe an antagonist's temper. It carries a certain weight that 'gussa' lacks, making the character seem more formidable.
- Political Debates
- On talk shows, a moderator might say, 'कृपया उग्र न हों' (Please do not become aggressive/heated) to a shouting politician.
- Weather Reports
- During the monsoon or peak summer, news tickers often read 'मौसम के तेवर उग्र' (Weather's attitude is fierce/intense).
In literature, 'ugra' is used to describe a character's 'svabhav' (nature). Someone with an 'ugra svabhav' is someone who is naturally prone to becoming fierce or aggressive quickly. Reading Hindi novels from the 20th century, you will find this word used to describe revolutionaries or passionate leaders. It is a word that commands respect and indicates a high level of energy. For a learner, hearing this word should immediately signal that the situation has escalated beyond a normal, calm interaction.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning उग्र होना is using it for simple anger. If a friend is just slightly annoyed because you were late, saying 'तुम उग्र हो रहे हो' (You are becoming aggressive) would sound very dramatic and out of place. It would be like saying 'You are becoming a violent revolutionary' when they are just pouting. For everyday annoyance, use 'नाराज़ होना' (nārāz honā) or 'गुस्सा होना' (gussā honā). 'Ugra' is reserved for intensity that is palpable and often threatening.
Another mistake involves the confusion between 'उग्र' (ugra) and 'उग्रवादी' (ugravādī). While 'ugra hona' means to become aggressive, 'ugravādī' specifically means 'extremist' or 'militant'. Calling someone 'ugra' describes their current behavior, but calling them 'ugravādī' labels their political or ideological identity. Learners often mix these up in political discussions, which can lead to significant misunderstandings or offensive statements. Always ensure you are describing the *action* (hona) rather than assigning a permanent *label* (vadi) unless that is your intent.
- Confusing with 'Tez'
- 'Tez' means fast or sharp. While 'ugra' can mean intense, you can't always swap them. A 'tez' runner is fast, but an 'ugra' runner would be someone running with violent intensity, which sounds strange.
- Gender Agreement
- Forgetting that 'hona' must change. 'Sita ugra ho gaya' is wrong; it must be 'Sita ugra ho gayi'.
Finally, avoid using 'ugra' to describe food spiciness. While 'ugra' means intense, Hindi uses 'teekha' (spicy) or 'tez' (strong) for food. Saying 'यह खाना उग्र है' (This food is aggressive) might make people laugh, as it personifies the curry as if it's about to start a fight. Stick to describing people, groups, weather, and abstract concepts like 'bhashan' (speech) or 'andolan' (movement) with this term.
To truly master उग्र होना, it helps to know its neighbors in the Hindi vocabulary. Depending on the intensity and the context, you might want to choose a different word to be more precise. Here are some common alternatives and how they differ from 'ugra hona'.
- हिंसक होना (Hinsak Honā)
- This is a step above 'ugra'. While 'ugra' means aggressive or fierce, 'hinsak' explicitly means 'violent'. If people start breaking things or hurting others, 'hinsak' is the more accurate word. 'Ugra' is the stage where violence is imminent or just beginning.
- उत्तेजित होना (Uttejit Honā)
- This means 'to become excited' or 'to become agitated'. It is more neutral. You can be 'uttejit' with joy or 'uttejit' with anger. 'Ugra' is always negative or fiercely intense.
- प्रचंड होना (Prachand Honā)
- This is often used for nature or power. A 'prachand toofan' is a massive storm. It implies greatness and overwhelming force. While 'ugra' is fierce, 'prachand' is colossal.
Comparison: 'वह गुस्सा है' (He is angry) vs 'वह उग्र है' (He is aggressive) vs 'वह हिंसक है' (He is violent).
In formal writing, you might use 'आक्रामक होना' (ākrāmak honā), which is the direct translation of 'to be aggressive'. 'Ugra' feels more organic and descriptive of the *mood*, while 'ākrāmak' is more clinical and often used in sports or military strategy. For example, 'India played an aggressive (ākrāmak) game'. Using 'ugra' there would imply they were almost fighting on the pitch. Choose 'ugra' when you want to emphasize the fiery, fierce nature of the escalation. It is a word that paints a picture of heat, noise, and raw energy.
How Formal Is It?
"प्रदर्शनकारियों के उग्र होने के कारण पुलिस को बल प्रयोग करना पड़ा।"
"बहस के दौरान माहौल उग्र हो गया।"
"वह छोटी-छोटी बातों पर उग्र हो जाता है।"
"गुस्से में उग्र होना अच्छी बात नहीं है।"
"भाई, वो तो एकदम उग्र हो गया! (Used rarely, usually people say 'hyper' or 'garam')."
Wusstest du?
One of the names of Lord Shiva is 'Ugra', representing his aspect as the destroyer of evil and the fierce power of the universe.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'Ugra' as 'U-gra' (long U). It should be short.
- Pronouncing 'Hona' as 'Hana'.
- Treating 'Ugra' as a three-syllable word 'U-ga-ra'. It is two: 'Ug-ra'.
- Missing the 'h' sound in 'Hona'.
- Confusing the 'g' in 'Ugra' with a 'j' sound.
Schwierigkeitsgrad
Common in news and books, easy to identify once learned.
Requires correct conjugation and context.
Used in serious discussions; must be careful with tone.
Distinctive sound, often heard in news media.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Auxiliary verb 'hona' conjugation
वह (M) हो गया, वह (F) हो गई, वे (Pl) हो गए।
Adjective-Noun agreement (if used as adjective)
उग्र भीड़ (F), उग्र भाषण (M).
Using 'hokar' for 'having become'
वह उग्र होकर चिल्लाया (Having become aggressive, he shouted).
Causative with 'karna'
उसे उग्र मत करो (Don't make him aggressive).
Noun formation with '-ta'
उग्र + ता = उग्रता (Aggression).
Beispiele nach Niveau
वह बहुत गुस्सा है।
He is very angry.
A1 alternative using 'gussa'.
शेर उग्र है।
The lion is fierce.
Simple adjective use.
भीड़ बड़ी है।
The crowd is big.
Simple subject-adjective.
सूरज तेज़ है।
The sun is strong/hot.
A1 alternative for intense sun.
लड़ाई मत करो।
Don't fight.
Imperative.
वह चिल्ला रहा है।
He is shouting.
Present continuous.
यह डरावना है।
This is scary.
Simple adjective.
हवा तेज़ है।
The wind is fast/strong.
Simple description.
कुत्ता अचानक उग्र हो गया।
The dog suddenly became aggressive.
Past tense 'ho gaya'.
वह बात-बात पर उग्र हो जाता है।
He becomes aggressive over small things.
Habitual aspect 'ho jata hai'.
भीड़ उग्र हो रही थी।
The crowd was becoming aggressive.
Past continuous.
हमें उग्र नहीं होना चाहिए।
We should not become aggressive.
Modal 'chahiye'.
उसका स्वभाव उग्र है।
His nature is fierce.
Describing personality.
गर्मी उग्र हो गई है।
The heat has become intense.
Present perfect.
क्या तुम उग्र हो रहे हो?
Are you becoming aggressive?
Interrogative continuous.
वह उग्र होकर चिल्लाने लगा।
Becoming aggressive, he started shouting.
Conjunctive participle 'hokar'.
पुलिस की कार्रवाई के बाद भीड़ उग्र हो गई।
The crowd became aggressive after police action.
B1 context: Social events.
बहस इतनी बढ़ी कि दोनों पक्ष उग्र हो गए।
The debate escalated so much that both sides became aggressive.
Describing escalation.
समुद्र की लहरें आज उग्र हो रही हैं।
The sea waves are becoming fierce today.
Nature context.
विपक्ष के नेता भाषण के दौरान उग्र हो गए।
The opposition leader became aggressive during the speech.
Political context.
अगर तुम उग्र होगे, तो बात बिगड़ जाएगी।
If you become aggressive, things will get worse.
Conditional sentence.
प्रदर्शनकारियों का उग्र होना स्वाभाविक था।
It was natural for the protesters to become aggressive.
Gerundial use of 'hona'.
वह अपनी मांगों को लेकर उग्र हो गया है।
He has become fierce regarding his demands.
Context of demands.
मैदान पर खिलाड़ी अक्सर उग्र हो जाते हैं।
Players often become aggressive on the field.
Sports context.
सोशल मीडिया पर लोग बहुत जल्दी उग्र हो जाते हैं।
People on social media become aggressive very quickly.
B2 context: Digital behavior.
उसकी उग्र वाणी ने लोगों को भड़का दिया।
His fierce speech incited the people.
Adjective use 'ugra vaani'.
परिस्थितियों ने उसे उग्र होने पर मजबूर कर दिया।
Circumstances forced him to become aggressive.
Causative structure.
यह आंदोलन धीरे-धीरे उग्र होता जा रहा है।
This movement is gradually becoming more violent/intense.
Compound verb 'hota ja raha'.
अदालत में वकील की दलीलें उग्र हो गईं।
The lawyer's arguments in court became fierce.
Formal context.
नदी का प्रवाह उग्र होने से पुल टूट गया।
The bridge broke because the river's flow became fierce.
Reasoning with 'se'.
बिना सोचे-समझे उग्र होना मूर्खता है।
Becoming aggressive without thinking is foolishness.
Abstract noun use.
क्या शांतिपूर्ण प्रदर्शन का उग्र होना अनिवार्य है?
Is it inevitable for a peaceful protest to become violent?
Interrogative.
राजनीतिक ध्रुवीकरण के कारण समाज उग्र हो रहा है।
Society is becoming aggressive due to political polarization.
C1: Sociological context.
उसकी लेखनी में एक उग्र विद्रोह की झलक मिलती है।
A glimpse of a fierce rebellion is found in his writing.
Literary context.
बाजार की प्रतिस्पर्धा उग्र होती जा रही है।
Market competition is becoming fierce.
Economic context.
वह अपने सिद्धांतों के प्रति अत्यंत उग्र है।
He is extremely fierce/unyielding regarding his principles.
Character analysis.
इतिहास गवाह है कि जब-जब दमन हुआ, जनता उग्र हुई।
History is witness that whenever there was oppression, the public became aggressive.
Complex historical sentence.
इस मुद्दे पर बहस का उग्र होना अपरिहार्य था।
It was inevitable for the debate on this issue to become heated.
Formal vocabulary 'apariharya'.
उसकी उग्रता ने बातचीत के सारे रास्ते बंद कर दिए।
His aggressiveness closed all doors for conversation.
Noun 'ugrata' derived from 'ugra'.
राष्ट्रवाद की उग्र भावना कभी-कभी खतरनाक हो सकती है।
The fierce sentiment of nationalism can sometimes be dangerous.
Political theory.
प्रकृति का उग्र रूप मनुष्य की तुच्छता का बोध कराता है।
Nature's fierce form makes one realize the insignificance of man.
C2: Philosophical depth.
उसने अपने भाषण में उग्र राष्ट्रवाद की आलोचना की।
In his speech, he criticized radical/fierce nationalism.
Nuanced critique.
वैचारिक मतभेद जब उग्र हो जाते हैं, तब संवाद समाप्त हो जाता है।
When ideological differences become fierce, dialogue ends.
Conditional complex sentence.
कविता में उग्र रसों का प्रयोग शौर्य का प्रतीक है।
The use of fierce 'rasas' (emotions) in poetry is a symbol of valor.
Literary theory (Rasa).
सत्ता के गलियारों में संघर्ष अब उग्र हो चला है।
The struggle in the corridors of power has now become fierce.
Idiomatic 'ho chala hai'.
उसकी उग्रता के पीछे एक गहरा मानसिक आघात था।
Behind his aggressiveness lay a deep psychological trauma.
Psychological nuance.
क्या उग्रता ही परिवर्तन का एकमात्र साधन है?
Is fierceness/aggression the only means of change?
Rhetorical question.
इस संधि के विफल होने पर युद्ध का उग्र होना तय है।
If this treaty fails, the escalation of war is certain.
Geopolitical prediction.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Gussa is internal anger; Ugra is outward fierce aggression.
Ugravadi is a noun meaning 'extremist'; Ugra hona is a verb phrase meaning 'to become aggressive'.
Tez means fast/sharp; Ugra is specifically fierce/intense.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be extremely angry (similar intensity to ugra).
वह खबर सुनते ही आग बबूला हो गया।
Informal— To take the form of Goddess Chandi (becoming very fierce, usually for women).
जब उसने झूठ सुना, तो उसने चंडी का रूप ले लिया।
Literary/Cultural— To lose self-control due to anger.
वह गुस्से में अपने आप से बाहर हो गया।
Neutral— Eyes turning red (with anger/fierceness).
उसकी आंखें गुस्से से लाल हो गईं।
Neutral— To frown fiercely (eyebrows tightening).
राजा की भृकुटी तनते ही सब चुप हो गए।
Literary— To create a huge ruckus/shout a lot.
बच्चों ने रो-रोकर आसमान सिर पर उठा लिया।
InformalLeicht verwechselbar
Both mean aggressive.
Aakramak is more tactical/clinical; Ugra is more emotional/fierce.
He played an aggressive (aakramak) game vs He became aggressive (ugra) in the fight.
Both relate to violence.
Hinsak means actually violent (hitting/breaking); Ugra is the fierce state that leads to it.
The crowd became fierce (ugra) and then violent (hinsak).
Both mean angry.
Krodhit is formal for 'angry'; Ugra is about the intensity of the manifestation.
The teacher was angry (krodhit) vs The mob was fierce (ugra).
Both imply high energy.
Uttejit can be positive (excited); Ugra is almost always negative or threatening.
Excited for a party (uttejit) vs Aggressive in a protest (ugra).
Both mean intense.
Prachand is usually for scale/power (storms/victory); Ugra is for ferocity (behavior/sun).
A massive (prachand) storm vs A fierce (ugra) sun.
Satzmuster
Subject + उग्र है।
वह आदमी उग्र है।
Subject + अचानक उग्र हो गया।
कुत्ता अचानक उग्र हो गया।
माहौल + उग्र हो रहा है।
यहाँ का माहौल उग्र हो रहा है।
देखते ही देखते + Subject + उग्र हो गए।
देखते ही देखते प्रदर्शनकारी उग्र हो गए।
अगर ... तो ... उग्र होना।
अगर तुम चिल्लाओगे, तो वह उग्र हो जाएगा।
Subject + का उग्र होना + Verb.
भीड़ का उग्र होना स्वाभाविक था।
उग्र + Noun + ने + Result.
उग्र भाषण ने दंगे भड़का दिए।
प्रकृति का उग्र रूप + Verb.
प्रकृति का उग्र रूप विनाशकारी है।
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in media/literature; Medium in daily speech.
-
Using 'Ugra' for 'Angry' in casual talk.
→
Using 'Gussa' or 'Naraz'.
Ugra is too intense for a simple disagreement with a friend.
-
Sita ugra ho gaya.
→
Sita ugra ho gayi.
Hona must agree with the feminine subject Sita.
-
The food is ugra.
→
The food is teekha/tez.
Ugra is not used for food spiciness.
-
Calling a peaceful person 'Ugravadi'.
→
Calling them 'Shant'.
Ugravadi means extremist/militant, which is a very heavy label.
-
Pronouncing it as 'U-ga-ra'.
→
Pronouncing as 'Ug-ra'.
It is a two-syllable word with a cluster.
Tipps
Conjugation
Always match 'Hona' with the subject. 'Bheed' (crowd) is feminine, so it's 'Bheed ugra ho gayi'.
News Watching
Watch Hindi news for 10 minutes; you are almost guaranteed to hear this word during protest coverage.
Noun Form
Learn 'Ugrata' (noun) alongside 'Ugra' (adj) to expand your ability to describe aggression.
Divine Link
Knowing that 'Ugra' is an aspect of Shiva helps you understand the 'powerful' and 'destructive' undertones of the word.
Tone
Use a deep, firm voice when saying 'Ugra' to match its meaning.
Adverbs
Use adverbs like 'अचानक' (suddenly) or 'अत्यंत' (extremely) to modify 'Ugra Hona'.
Beyond People
Don't forget you can use it for 'Samudra' (sea) or 'Sooraj' (sun) to describe fierce intensity.
Synonym Choice
Use 'Aakramak' for sports and 'Ugra' for emotional/physical outbursts.
Avoid Slang
This is not a slang word. Using it in a very casual setting might make you sound like a news reporter.
Einprägen
Eselsbrücke
Ugra sounds like 'Ugh, Raw!'. Think of raw, unbridled aggression that makes you say 'Ugh!'.
Visuelle Assoziation
Imagine a volcano about to erupt or a crowd breaking a wooden barricade. That 'breaking point' is 'Ugra Hona'.
Word Web
Herausforderung
Try to find a Hindi news headline online today that uses the word 'उग्र'. News about protests or weather is your best bet!
Wortherkunft
Derived from the Sanskrit word 'उग्र' (Ugra), which means powerful, violent, mighty, or formidable.
Ursprüngliche Bedeutung: In ancient texts, it described the formidable power of gods or the fierce nature of warriors.
Indo-Aryan (Sanskrit -> Prakrit -> Hindi).Kultureller Kontext
Be careful when using 'Ugra' to describe people from specific communities; it can sound like you are labeling them as violent.
In English, we might say 'to turn violent' or 'to get heated'. 'Ugra hona' covers both but feels more descriptive of the 'vibe'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
News Reporting
- भीड़ उग्र हो गई
- हालात उग्र हुए
- उग्र प्रदर्शन
- पुलिस पर हमला
Weather
- धूप उग्र है
- समुद्र उग्र हुआ
- गर्मी का उग्र रूप
- तेवर उग्र
Personal Behavior
- उग्र स्वभाव
- अचानक उग्र होना
- उग्र मत हो
- बातचीत उग्र हुई
Sports
- खिलाड़ी उग्र हुए
- मैदान पर उग्रता
- उग्र खेल
- आक्रामक तेवर
Politics
- उग्र भाषण
- उग्र विचारधारा
- उग्र विरोध
- संसद में उग्रता
Gesprächseinstiege
"क्या आपको लगता है कि आजकल समाचारों में 'उग्र होना' एक आम शब्द बन गया है?"
"अगर कोई बहस के दौरान उग्र हो जाए, तो आप क्या करेंगे?"
"क्या आपने कभी प्रकृति का उग्र रूप देखा है, जैसे कोई बड़ा तूफ़ान?"
"राजनीति में उग्र भाषणों का क्या प्रभाव पड़ता है?"
"क्या सोशल मीडिया लोगों को जल्दी उग्र बना देता है?"
Tagebuch-Impulse
किसी ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने किसी शांत स्थिति को अचानक उग्र होते देखा हो।
क्या उग्र होना हमेशा बुरा होता है? अपने विचार व्यक्त करें।
भारतीय समाचारों में 'उग्र प्रदर्शन' शब्द के प्रयोग पर एक टिप्पणी लिखें।
प्रकृति के उग्र रूप (जैसे बाढ़ या गर्मी) का वर्णन करें।
स्वयं को शांत रखने के लिए आप क्या करते हैं जब माहौल उग्र होने लगता है?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, for food we use 'Teekha' or 'Tez'. 'Ugra' would sound like the food is attacking you!
No, it's a descriptive word. However, calling someone 'Ugra' can be a serious accusation of aggression.
You can say 'उग्र मत हो' (Ugra mat ho) or more formally 'उग्र न हों' (Ugra na hon).
'Gussa' is the feeling of anger. 'Ugra' is the fierce, forceful way that anger or intensity is shown.
Yes, in Hindi literature and weather reports, the sun's intense heat is often called 'Ugra'.
Yes, to describe a 'hostile' or very aggressive market strategy or a heated meeting.
The noun form is 'उग्रता' (Ugrata), meaning aggressiveness or ferocity.
It is 'Ugra' with a short 'u' as in 'pull'.
Yes, a barking dog or a charging bull can be described as 'Ugra ho gaya'.
Yes, in action movies, you'll often hear it when describing a character's dangerous temper.
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate: 'The crowd became aggressive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is becoming aggressive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be aggressive during the debate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'उग्र' in a sentence about the sun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His nature is fierce.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fierce protest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The situation is becoming fierce.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sea became rough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'उग्र होना' in a sentence about sports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police action made the crowd aggressive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is not good to be aggressive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'अचानक उग्र होना'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fierce speech incited the people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you getting aggressive?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wind is becoming fierce.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'उग्र' to describe a leader.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Protesters became aggressive after the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The debate became heated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Aggression is harmful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun's rays are fierce today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'उग्र होना' clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The crowd became aggressive.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't be aggressive.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The sun is fierce today.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is becoming aggressive.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The debate became heated.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'His nature is fierce.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The sea is rough.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Players often become aggressive.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The situation is tense.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Suddenly he became fierce.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Protest became violent.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a fierce speech.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't get aggressive with me.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The river is fierce.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you getting aggressive?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The crowd's aggression.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He has a fierce face.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The storm became fierce.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Aggression is not the solution.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'उग्र'. What does it mean?
Listen to: 'भीड़ उग्र हो गई'. Is the crowd calm?
Listen to: 'उग्र मत हो'. Is this a command or a question?
Listen to: 'वह उग्र हो रहा है'. Is the action finished?
Listen to: 'सूरज उग्र है'. What is being described?
Listen to: 'उग्र भाषण'. What kind of speech is it?
Listen to: 'हालात उग्र हो गए'. Did things get better or worse?
Listen to: 'उसका स्वभाव उग्र है'. Is he a peaceful person?
Listen to: 'समुद्र उग्र हो गया'. Is the sea safe for swimming?
Listen to: 'खिलाड़ी उग्र हो गए'. Where are they?
Listen to: 'अचानक उग्र होना'. How did it happen?
Listen to: 'उग्रतापूर्वक'. What part of speech is this?
Listen to: 'उग्र विचारधारा'. Is this about food or ideas?
Listen to: 'उग्र मत बनो'. What is the advice?
Listen to: 'प्रदर्शन उग्र हुआ'. What happened to the protest?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
उग्र होना (ugra honā) is the go-to Hindi phrase for describing a situation or person that has crossed the line from calm to aggressive. For example: 'भीड़ उग्र हो गई' (The crowd became violent).
- Ugra Hona means to become aggressive, fierce, or intense in behavior or nature.
- It is commonly used in news reports to describe protests or violent clashes.
- It differs from simple anger by implying a visible, forceful escalation of energy.
- The phrase conjugates based on gender and number using the verb 'hona'.
Context is Key
Save 'Ugra Hona' for situations that have reached a boiling point. For daily grumpiness, stick to 'Gussa'.
Conjugation
Always match 'Hona' with the subject. 'Bheed' (crowd) is feminine, so it's 'Bheed ugra ho gayi'.
News Watching
Watch Hindi news for 10 minutes; you are almost guaranteed to hear this word during protest coverage.
Noun Form
Learn 'Ugrata' (noun) alongside 'Ugra' (adj) to expand your ability to describe aggression.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
आभार
B1Dankbarkeit oder Erkenntlichkeit. 'Ich bin Ihnen dankbar' heißt 'Main aapka aabhari hoon'.
आभारी
A2Dankbar, verbunden. Ein formeller Ausdruck für tiefe Dankbarkeit im Hindi.
आभारी होना
A2Dankbar sein; Wertschätzung für etwas Erhaltenes empfinden.
आभार सहित
B1Mit Dankbarkeit; ein formeller Ausdruck, der häufig in Geschäftsbriefen verwendet wird.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1Eine Ahnung haben; etwas vage wahrnehmen. Zum Beispiel: 'Ich hatte eine Vorahnung von der Gefahr.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1Schock, Trauma, Schlag. 'Die Nachricht war ein Schock (aaghat).' / 'Ein Schlag (aaghat) gegen die Demokratie.'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1Tief erschüttert oder traumatisiert sein durch ein schwerwiegendes Ereignis.