A1 adjective Neutral. 'Kotor' is widely used in both formal and informal contexts.

kotor

/ˈkɔtɔr/

Beispiele

1

Bajunya sangat kotor setelah bermain di taman.

His clothes are very dirty after playing in the park.

2

Jangan sentuh tanganmu yang kotor pada makanan.

Don't touch your dirty hands to the food.

3

Meja ini kotor sekali, tolong bersihkan.

This table is very dirty, please clean it.

4

Pikirannya kotor karena selalu berprasangka buruk.

His mind is dirty because he always has bad prejudices.

5

Air sungai itu terlihat kotor dan tidak aman untuk diminum.

The river water looks dirty and is not safe to drink.

Häufige Kollokationen

sangat kotor (very dirty)
terlalu kotor (too dirty)
agak kotor (a bit dirty)

How to Use It

Nutzungshinweise

While 'kotor' primarily means physically dirty, its metaphorical uses are also common, so pay attention to the context. It can also describe a lack of cleanliness in general.


Häufige Fehler

Confusing 'kotor' with 'rusak' (broken). 'Kotor' implies dirt, not damage.
Using 'kotor' when 'jorok' might be more appropriate for a strong sense of disgust or unhygienic conditions.

Tips

💡

💡

💡

Wortherkunft

Derived from Proto-Malayic *kotor, from Proto-Malayo-Polynesian *kutuR, meaning 'dirt, filth'.

Kultureller Kontext

In Indonesian culture, cleanliness (kebersihan) is highly valued, especially in personal appearance and food preparation. Therefore, 'kotor' can carry a strong negative connotation when referring to these aspects.

Merkhilfe

Imagine a 'KOTOR' (Star Wars: Knights of the Old Republic) character who is very messy and always covered in dirt. 'KOTOR' = dirty.

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

Yes, 'kotor' can be used metaphorically to describe something morally corrupt, impure, or unethical, such as 'pikiran kotor' (dirty mind) or 'perbuatan kotor' (dirty deed).

'Kotor' generally refers to something being physically dirty. 'Jorok' often implies a more extreme state of dirtiness, often associated with a lack of hygiene or being disgusting due to dirt.

One common phrase is 'mata kotor' which can mean 'lustful eyes' or 'evil eyes', implying a negative intention or gaze.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!