B1 Idiom Neutral

avere la vista corta

to be shortsighted

Bedeutung

To lack foresight.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Italy, 'avere la vista corta' is often used to describe the 'politica del giorno per giorno' (day-to-day politics), a common complaint about the lack of long-term national projects. In Italian family businesses, 'vista corta' is a serious insult to a successor, as it implies they will destroy the legacy built over generations. In some southern regions, this phrase can be linked to the concept of 'furbizia' (cunning). Being 'furbo' is good, but having 'la vista corta' is being 'furbo' in a stupid way. Italian intellectuals often use this phrase to critique 'modernity' and the loss of historical perspective.

💡

Agreement is key

Always use 'corta' (feminine) even if you are talking about a man, because it describes 'la vista'.

⚠️

Not for the blind

Don't use this to describe someone with a serious visual impairment; it's strictly for myopia or metaphorical use.

Bedeutung

To lack foresight.

💡

Agreement is key

Always use 'corta' (feminine) even if you are talking about a man, because it describes 'la vista'.

⚠️

Not for the blind

Don't use this to describe someone with a serious visual impairment; it's strictly for myopia or metaphorical use.

🎯

Use it in business

It's a very 'smart' sounding way to disagree with a bad idea in a meeting without being rude.

Teste dich selbst

Scegli la forma corretta dell'idioma per completare la frase.

Non investire nella formazione dei dipendenti significa __________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: avere la vista corta

L'espressione corretta richiede il verbo 'avere' e l'accordo femminile 'corta'.

Completa la frase con la parola mancante.

Marco ha speso tutto il suo stipendio in un giorno; ha proprio la vista ______!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: corta

'Vista' è un nome femminile, quindi l'aggettivo deve essere 'corta'.

Abbina la frase alla situazione corretta.

In quale situazione useresti 'avere la vista corta'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Un'azienda che taglia i fondi per la ricerca futura.

L'idioma si riferisce alla mancanza di pianificazione per il futuro.

Completa il dialogo.

A: 'Perché non vuoi comprare quella casa?' B: 'Perché il quartiere sta peggiorando. Comprarla ora sarebbe __________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: avere la vista corta

B pensa che l'acquisto sia un errore di valutazione a lungo termine.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Scegli la forma corretta dell'idioma per completare la frase. Choose B1

Non investire nella formazione dei dipendenti significa __________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: avere la vista corta

L'espressione corretta richiede il verbo 'avere' e l'accordo femminile 'corta'.

Completa la frase con la parola mancante. Fill Blank A2

Marco ha speso tutto il suo stipendio in un giorno; ha proprio la vista ______!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: corta

'Vista' è un nome femminile, quindi l'aggettivo deve essere 'corta'.

Abbina la frase alla situazione corretta. situation_matching B1

In quale situazione useresti 'avere la vista corta'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Un'azienda che taglia i fondi per la ricerca futura.

L'idioma si riferisce alla mancanza di pianificazione per il futuro.

Completa il dialogo. dialogue_completion B1

A: 'Perché non vuoi comprare quella casa?' B: 'Perché il quartiere sta peggiorando. Comprarla ora sarebbe __________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: avere la vista corta

B pensa che l'acquisto sia un errore di valutazione a lungo termine.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It's a criticism of someone's judgment, but it's not a 'bad word.' It's similar to calling someone 'short-sighted' in English.

Yes! You can say 'Ho avuto la vista corta' to admit you made a mistake in planning.

The most common opposite is 'vederci lungo' (to see long/far).

Yes, the standard idiom is 'avere LA vista corta'. Removing 'la' makes it sound less natural.

It is neutral. You can use it with friends or in a newspaper article.

No, 'breve' is for time (a short trip). For physical length or vision, we use 'corto/a'.

Yes, it is a standard Italian idiom understood from Milan to Sicily.

No, it only refers to people, organizations, or decisions.

You can use 'miope' or 'dalla vista corta'.

Very common in political dramas or comedies where characters make silly mistakes.

Verwandte Redewendungen

🔗

vederci lungo

contrast

To have great foresight

🔄

non vedere al di là del proprio naso

synonym

To not see past one's nose

🔗

essere miope

similar

To be myopic

🔗

avere i paraocchi

similar

To have blinders on

🔗

lungimirante

contrast

Far-sighted/Visionary

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!