Bedeutung
To be centrally located.
Kultureller Hintergrund
The 'Centro Storico' is the heart of every Italian city. It is often pedestrianized and contains the most important historical monuments. The 'Piazza' is the central meeting point. 'Stare al centro' often implies being part of the social buzz that happens in the main square. Properties 'al centro' are significantly more expensive and prestigious than those in the 'periferia' (suburbs). Many Italian city centers are 'ZTL' (Limited Traffic Zones). 'Stare al centro' means you likely walk or use a Vespa rather than a car.
Use 'Proprio'
Add 'proprio' (proprio al centro) to sound more like a native when emphasizing a perfect location.
Attention vs. Location
Remember to add 'dell'attenzione' if you are talking about people, otherwise, it defaults to location.
Bedeutung
To be centrally located.
Use 'Proprio'
Add 'proprio' (proprio al centro) to sound more like a native when emphasizing a perfect location.
Attention vs. Location
Remember to add 'dell'attenzione' if you are talking about people, otherwise, it defaults to location.
Real Estate Lingo
In ads, you'll see 'centralissimo' which is the superlative of 'stare al centro'.
Teste dich selbst
Complete the sentence with the correct form of 'stare al centro'.
Il mio nuovo ufficio _______ della città.
'Sta al centro' is the most natural way to describe the location of an office.
Which sentence uses the figurative meaning correctly?
Choose the correct sentence:
This sentence correctly uses the figurative sense of being the focus of attention.
Complete the dialogue.
A: 'Dove hai preso l'hotel?' B: '________________, così posso camminare ovunque.'
In the context of booking a hotel, 'l'ho preso al centro' (I got it in the center) is the most common response.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are describing a person who is very vain.
Being the center of attention is a common trait associated with vanity or extroversion.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenIl mio nuovo ufficio _______ della città.
'Sta al centro' is the most natural way to describe the location of an office.
Choose the correct sentence:
This sentence correctly uses the figurative sense of being the focus of attention.
A: 'Dove hai preso l'hotel?' B: '________________, così posso camminare ovunque.'
In the context of booking a hotel, 'l'ho preso al centro' (I got it in the center) is the most common response.
Situation: You are describing a person who is very vain.
Being the center of attention is a common trait associated with vanity or extroversion.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
4 FragenMostly yes, but 'stare' emphasizes the location/state, while 'essere' is more about the current presence.
Yes, 'Lui sta al centro della stanza' is perfectly correct.
It is neutral. You can use it with friends or in a business email.
The opposite is 'stare in periferia' (to be in the suburbs/outskirts).
Verwandte Redewendungen
essere in centro
similarTo be downtown right now.
in pieno centro
specialized formRight in the very heart of the center.
stare in mezzo
contrastTo be in the middle / in the way.
al cuore di
synonymAt the heart of.
trovarsi al centro
similarTo be located at the center.