A1 Idiom Neutral

un passo alla volta

One step at a time

Bedeutung

Do things gradually.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase reflects the Italian concept of 'pazienza'. It is often used to temper the frustration caused by slow-moving bureaucracy. In regions like Sicily or Campania, this phrase is often linked to the idea of 'fare le cose per bene' (doing things properly), suggesting that speed leads to errors. In the industrial North, it is used more as a project management term to describe 'milestones' and methodical planning. Italy has the world's highest concentration of UNESCO sites. Restoration is a meticulous process that is the ultimate physical example of 'un passo alla volta'.

💡

Use it for encouragement

It's the perfect thing to say to a fellow language learner who is feeling frustrated.

⚠️

Don't forget the 'alla'

Saying 'un passo a volta' is a very common beginner mistake. Always include the 'la'!

Bedeutung

Do things gradually.

💡

Use it for encouragement

It's the perfect thing to say to a fellow language learner who is feeling frustrated.

⚠️

Don't forget the 'alla'

Saying 'un passo a volta' is a very common beginner mistake. Always include the 'la'!

🎯

Combine with 'piano piano'

You can say 'Piano piano, un passo alla volta' for extra emphasis on being careful and gradual.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Non avere fretta, impara l'italiano un ______ ______ ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: passo alla volta

The standard idiom is 'un passo alla volta'.

Which situation is best suited for the phrase 'un passo alla volta'?

Scegli la situazione corretta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Stai scrivendo un libro di 500 pagine.

Writing a long book is a gradual process that requires patience.

Match the Italian phrase with its English equivalent.

Abbina le frasi:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

All these phrases relate to gradual progress.

Fill in the missing line in the dialogue.

A: 'Ho troppe cose da fare oggi, sono stressato!' B: 'Calmati, fai tutto ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: un passo alla volta

This is the most appropriate encouragement for someone who is stressed.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

Non avere fretta, impara l'italiano un ______ ______ ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: passo alla volta

The standard idiom is 'un passo alla volta'.

Which situation is best suited for the phrase 'un passo alla volta'? Choose A2

Scegli la situazione corretta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Stai scrivendo un libro di 500 pagine.

Writing a long book is a gradual process that requires patience.

Match the Italian phrase with its English equivalent. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

All these phrases relate to gradual progress.

Fill in the missing line in the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Ho troppe cose da fare oggi, sono stressato!' B: 'Calmati, fai tutto ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: un passo alla volta

This is the most appropriate encouragement for someone who is stressed.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is neutral. You can use it in almost any context, from a casual chat to a business meeting.

Yes, but it's literal. It means you are literally skipping steps on a staircase. Metaphorically, we always use 'un' (one).

'Gradualmente' is more formal and technical. 'Un passo alla volta' is more idiomatic and encouraging.

In Italian, 'volta' refers to an instance or a turn in a sequence. 'Tempo' refers to time in a general or chronological sense.

Yes, many Italian artists use it to talk about life journeys and personal growth.

Absolutely. 'Dimagrire un passo alla volta' is a very common expression.

No, it sounds more like a gentle suggestion or a piece of wise advice.

Yes, if a relationship is moving too fast, you might say 'Andiamo un passo alla volta'.

Not really, but 'piano piano' is a shorter way to convey a similar feeling.

Yes, it's one of the first idioms taught because it's so useful for students.

Verwandte Redewendungen

🔗

piano piano

similar

slowly, bit by bit

🔗

a piccoli passi

similar

in small steps

🔗

tutto e subito

contrast

everything and right now

🔗

bruciare le tappe

contrast

to skip stages / to rush

🔄

passo dopo passo

synonym

step after step

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!