C1 noun Neutral to slightly formal, especially in its figurative sense. In a literal context (e.g., news reports), it's common.

barricata

/barriˈkaːta/

Beispiele

1

I manifestanti hanno eretto una barricata per bloccare la strada.

The protestors erected a barricade to block the road.

2

Le sue argomentazioni erano una barricata contro ogni obiezione.

His arguments were a strong defense against any objection.

3

La polizia ha dovuto smantellare la barricata.

The police had to dismantle the barricade.

4

Si nascosero dietro la barricata improvvisata.

They hid behind the improvised barricade.

5

La sua retorica ha creato una barricata insormontabile tra le due fazioni.

His rhetoric created an insurmountable barrier between the two factions.

Häufige Kollokationen

erigere una barricata (to erect a barricade)
smantellare una barricata (to dismantle a barricade)
difendersi dietro una barricata (to defend oneself behind a barricade)

So verwendest du es

When used figuratively, 'barricata' often implies a strong, almost unyielding, defensive stance or a significant obstacle. It carries a sense of resistance or blockage.

Häufige Fehler
  • Confusing it with 'barriera' (barrier), which is more general and doesn't always imply defense or construction.
  • Using it for a simple fence or wall; 'barricata' implies a hastily built or fortified defense.

Tipps

💡

💡

💡

Wortherkunft

From French 'barricade', from 'barrique' (barrel), as barrels were often used to construct such defenses.

Kultureller Kontext

The word evokes images of popular uprisings or protests, where citizens might build improvised defenses, reflecting its historical association with revolutions and social movements.

Merkhilfe

Imagine a 'bar' (like a pub or a metal bar) used to create a 'ricata' (which sounds a bit like 'ricate' - toricate, meaning to twist or tie together) as a defense. Or, simply link it to the English 'barricade'.

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

No, 'barricata' can also be used metaphorically to describe a strong position in an argument or debate, or an obstacle to progress.

While it can describe an ideological or argumentative 'barrier,' it's less commonly used for purely psychological barriers. For those, terms like 'blocco psicologico' might be more common.

The plural is 'barricate'.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!