At the A1 level, you can think of 'celebrità' as a word for 'famous person.' While you might mostly use the adjective 'famoso' (famous), 'celebrità' is a noun you will see in magazines or on TV. It is important to know that in Italian, this word is always feminine ('la celebrità'), even if you are talking about a man like Brad Pitt or Cristiano Ronaldo. You don't need to worry about complex grammar yet, just remember it means 'celebrity' and it doesn't change when you talk about more than one person—you just change the word 'the' from 'la' to 'le.' For example, 'La celebrità è qui' (The celebrity is here) or 'Le celebrità sono qui' (The celebrities are here). It's a useful word to know when talking about your favorite actors or singers.
At the A2 level, you should start recognizing that 'celebrità' has two meanings: the person (a celebrity) and the state of being famous (fame). You will notice it in sentences like 'Lui ha raggiunto la celebrità' (He reached fame). Remember that because it ends in an accented 'à', it is 'invariable.' This means you never add an 's' or change the ending to make it plural. You should also practice using it with the correct articles. Use 'una' for one celebrity and 'delle' for some celebrities. You might hear it in simple news reports or when people talk about social media. It's a bit more formal than just saying 'uno famoso' (a famous guy), so using it makes your Italian sound a little better.
At the B1 level, you should be comfortable using 'celebrità' in various contexts, including discussing the pros and cons of being famous. You should understand that it is a feminine noun and that any adjectives you use with it must also be feminine. For example, 'una celebrità internazionale' or 'le celebrità più pagate' (the highest-paid celebrities). You can start using it in more complex sentences with prepositions, like 'un livello di celebrità' (a level of fame). You should also begin to distinguish it from 'fama' (fame/reputation) and 'popolarità' (popularity). At this level, you can use 'celebrità' to describe people who are experts in their field, not just movie stars, such as 'una celebrità nel mondo della scienza.'
At the B2 level, 'celebrità' is a word you should use with precision. You understand the nuances of the 'star system' and can use the word to discuss cultural and social phenomena. You are aware of the 'invariable' nature of the noun and never make mistakes with its plural form or gender agreement. You can use it in idiomatic expressions like 'raggiungere l'apice della celebrità' (to reach the peak of fame). You should be able to discuss the difference between 'celebrità' and 'notorietà,' noting that 'notorietà' can sometimes be neutral or technical. Your vocabulary should also include related terms like 'divismo' or 'personaggio pubblico,' and you should know when 'celebrità' is the most appropriate choice for the register you are using, whether it's a formal essay or a professional conversation.
At the C1 level, you use 'celebrità' to explore deep sociological and philosophical themes. You can talk about the 'natura effimera della celebrità' (the ephemeral nature of fame) or the 'mercificazione della celebrità' (the commodification of celebrity). You are familiar with its Latin roots and how it has evolved in the Italian language. You can use the word in sophisticated sentence structures, perhaps using it as a stylistic choice to evoke a certain level of prestige. You are also capable of using it ironically or metaphorically in high-level discourse. Your understanding of the word includes its placement in the history of Italian media and how the concept of 'la celebrità' has changed from the era of 'La Dolce Vita' to the digital age of 'micro-celebrità.'
At the C2 level, your mastery of 'celebrità' is near-native. You can use it in any context, from poetic descriptions to dense academic critiques. You understand the subtle connotations it carries in different regional dialects or specific professional jargons. You can effortlessly switch between 'celebrità,' 'rinomanza,' 'lustro,' and 'prestigio' to convey the exact shade of meaning intended. You might analyze the word's role in constructing national identity or its function in the 'spettacolarizzazione' of private life. Your use of the word is always grammatically perfect, and you can play with its meaning in creative writing or oratory. You are also aware of how the word interacts with other high-level concepts like 'iconicità' or 'immortalità artistica,' demonstrating a profound grasp of Italian culture and language.

celebrità in 30 Sekunden

  • Celebrità means both 'fame' (abstract) and 'a celebrity' (person).
  • It is a feminine noun (la celebrità) even for men.
  • It is invariable, meaning the word doesn't change in the plural.
  • It is a B2 level word used in media, arts, and formal contexts.

The Italian word celebrità is a multifaceted noun that primarily denotes the state or quality of being widely known, honored, or esteemed—essentially, 'fame' or 'renown.' However, much like its English counterpart 'celebrity,' it also functions as a count noun to refer to a person who has attained such a status. In the landscape of the Italian language, celebrità carries a certain weight that distinguishes it from mere 'popolarità' (popularity). While popularity might be fleeting or based on current trends, celebrità often implies a level of public recognition that has reached a point of distinction. It is derived from the Latin 'celebritas,' which originally referred to a large gathering or a state of being crowded, eventually evolving into the concept of being celebrated by many. In modern usage, you will encounter this word in contexts ranging from the glitz of the Venice Film Festival to sociological discussions about the impact of social media on public perception.

Abstract Status
When used to describe a state of being, it is an uncountable feminine noun. Example: 'La sua celebrità non ha confini' (His fame has no borders).
Individual Person
When referring to a famous person, it is a countable noun. Example: 'C'erano molte celebrità alla prima del film' (There were many celebrities at the film premiere).

Nonostante la sua improvvisa celebrità, l'attore è rimasto una persona molto umile e riservata.

In everyday conversation, Italians might use 'famoso' as an adjective, but celebrità adds a layer of formal elegance. It is the standard term used in journalism, television broadcasting, and formal biographies. Interestingly, the word is 'invariabile' in its plural form when referring to individuals; you say 'una celebrità' and 'dieci celebrità,' though the article changes from singular to plural. This grammatical quirk is common among Italian nouns ending in an accented 'à'. Understanding this word requires recognizing its dual nature: the ethereal quality of being known by the masses and the physical person who embodies that recognition. In a world increasingly dominated by 'influencer' culture, Italians are beginning to distinguish between a 'celebrità' (often implying traditional talent in arts, science, or politics) and a 'personaggio pubblico' (a more generic term for someone in the public eye).

La celebrità può essere un'arma a doppio taglio per chi non è preparato alla pressione mediatica.

Historical Context
In the 19th century, 'celebrità' was often used to describe great thinkers and scientists, whereas today it leans heavily toward the entertainment industry.

Furthermore, the word often appears in specific idioms such as 'raggiungere la celebrità' (to achieve fame) or 'una celebrità mondiale' (a world-famous person). It carries a connotation of prestige that 'notorietà' sometimes lacks, as 'notorietà' can occasionally be neutral or even slightly negative (akin to being 'notorious' for something, though 'notorietà' itself is usually just 'being known'). When you use celebrità, you are acknowledging a status that has been validated by the public or a specific community. It is a word that bridges the gap between the individual and their public image, making it essential for discussing media, culture, and society in modern Italian.

Using celebrità correctly involves understanding its grammatical gender and its role as an abstract or concrete noun. Since it ends in an accented vowel (à), it is an invariable noun. This means the word itself does not change between singular and plural forms; only the accompanying articles and adjectives change to indicate number. This is a crucial point for English speakers who are used to adding an 'ies' to 'celebrity.' In Italian, 'la celebrità' becomes 'le celebrità.' Let's look at how this functions across different sentence structures and contexts.

Mio nonno era una piccola celebrità nel suo villaggio perché conosceva tutte le erbe medicinali.

When talking about the concept of fame, celebrità is usually preceded by the definite article 'la'. It often acts as the subject of the sentence or the object of verbs like 'cercare' (to seek), 'ottenere' (to obtain), or 'disprezzare' (to despise). For instance, 'La celebrità non lo ha cambiato' (Fame did not change him). Here, the word represents the abstract state. Conversely, when referring to people, you might use indefinite articles or numbers: 'Ho visto una celebrità al ristorante' (I saw a celebrity at the restaurant) or 'C'erano molte celebrità' (There were many celebrities).

Verb Pairings
Common verbs used with celebrità include: raggiungere (to reach), godere di (to enjoy), fuggire da (to flee from), and gestire (to manage).
Adjective Agreement
Adjectives must always be feminine: 'una celebrità indiscussa' (an undisputed celebrity) or 'celebrità internazionali' (international celebrities).

In more complex sentences, celebrità can be part of prepositional phrases. For example, 'Un uomo di grande celebrità' (A man of great fame). It can also be used to describe the 'fame' of an object or a place, though 'fama' is more common for things like restaurants or monuments. Using celebrità for a person adds a touch of 'star power' to the description. If you say someone is 'famoso,' it's a simple fact. If you call them 'una celebrità,' you are categorizing them within a specific social hierarchy of recognition.

Le celebrità del web hanno trasformato il modo in cui percepiamo il successo oggi.

When writing, ensure you include the accent on the final 'à'. Omitting it changes the word into a non-existent form or could be confused with other stems in different languages. In spoken Italian, the stress falls heavily on that final syllable: ce-le-bri-TÀ. This rhythmic emphasis helps distinguish it from related words like 'celebre' (famous - the adjective). Mastering the use of this word in sentences allows you to discuss the nuances of public life, media influence, and personal achievement with the precision expected of a B2 level speaker.

If you turn on an Italian television or pick up a magazine like 'Chi' or 'Vanity Fair Italia,' you will be inundated with the word celebrità. It is the bread and butter of 'cronaca rosa' (gossip news). On TV programs like 'Verissimo' or 'Pomeriggio Cinque,' hosts frequently use the term to introduce guests or discuss the latest happenings in the lives of the rich and famous. You will hear it in the context of 'red carpets' (tappeti rossi) at events like the Sanremo Music Festival, where the announcer might say, 'Stasera vedremo molte celebrità della musica italiana.'

La conduttrice ha intervistato diverse celebrità durante la serata di beneficenza.

Beyond the world of gossip, celebrità is used in intellectual and academic circles when discussing the 'sociologia della celebrità' (sociology of celebrity). Professors and cultural critics use it to analyze how fame functions as a form of social capital. In this context, the word is treated with more gravity, often linked to concepts like 'l'immagine pubblica' (public image) or 'il divismo' (the star system, particularly in cinema history). You might hear a documentary narrator say, 'La celebrità di Dante Alighieri è rimasta intatta per secoli' (The fame of Dante Alighieri has remained intact for centuries).

News & Media
Used to categorize public figures in newspapers (e.g., 'Le celebrità che sostengono l'ambiente').
Tourism
Tour guides might point out villas on Lake Como saying, 'Questa villa appartiene a una celebrità di Hollywood.'

In casual conversation, Italians might use it slightly ironically. If a friend arrives late because they were 'getting ready' or if they are suddenly getting a lot of attention, someone might joke, 'Guarda che celebrità!' (Look at what a celebrity!). It’s also heard in the phrase 'una celebrità nel suo campo,' which is a high compliment meaning someone is a 'star' or a leading expert in their specific professional field, whether that be medicine, engineering, or cooking. This versatility makes it a word that transitions seamlessly from the glossy pages of a magazine to the serious environment of a university lecture hall.

È diventato una celebrità locale dopo aver vinto quel concorso di cucina.

Lastly, you'll hear it in the sports world. Italy is a country that lives and breathes football (calcio), and the top players are consistently referred to as 'celebrità del calcio.' When a player like Zlatan Ibrahimović or Cristiano Ronaldo moves to an Italian club, the media coverage focuses on their 'celebrità' as much as their athletic skill. The word encapsulates the aura of importance that surrounds these figures, making it an indispensable part of the Italian vocabulary for anyone following current events or pop culture.

One of the most frequent errors English speakers make when using celebrità is related to its grammatical gender. In English, 'celebrity' is gender-neutral. In Italian, however, celebrità is strictly feminine. This applies even when the person being referred to is a man. Many learners mistakenly say 'Lui è un celebrità,' but the correct form is 'Lui è una celebrità.' This mismatch between the person's biological gender and the word's grammatical gender is a common pitfall in Italian (similar to 'la persona' or 'la vittima').

Pluralization Error
Incorrect: 'Le celebritàs' or 'Le celebriti'. Correct: 'Le celebrità'. Accented words do not change in the plural.
Confusing with 'Celebre'
'Celebre' is an adjective (famous), while 'celebrità' is the noun. You cannot say 'Lui è molto celebrità'; you must say 'Lui è molto celebre' or 'Lui ha molta celebrità'.

Sbagliato: Molti celebrità erano presenti. Corretto: Molte celebrità erano presenti.

Another mistake is the confusion between celebrità and 'fama.' While they are often interchangeable, 'fama' is more commonly used for the abstract concept of reputation (which can be good or bad). Celebrità is more often used for the modern concept of being a 'star.' If you say someone has 'cattiva fama,' it means they have a bad reputation. You wouldn't typically say 'cattiva celebrità' to mean the same thing. Celebrità usually implies a level of positive or at least neutral 'glamour' that 'fama' doesn't necessarily carry.

Learners also tend to forget the agreement of adjectives. If you are describing a group of male celebrities, you might be tempted to use masculine adjectives. However, because the noun 'celebrità' is feminine, all adjectives modifying it must also be feminine. For example, 'Le celebrità sono amate' (The celebrities are loved), even if you are talking about a group of male actors. This requires a mental shift for those whose native languages do not have such strict grammatical gender rules for abstract nouns used to describe people.

Sbagliato: Le celebrità sono famosi. Corretto: Le celebrità sono famose.

Lastly, avoid overusing celebrità when 'personaggio' or 'VIP' might be more appropriate in a modern, casual context. While celebrità is never wrong, using 'VIP' (pronounced 'veep') is very common in Italy for reality TV stars or socialites. Using celebrità for someone who is only famous for 15 minutes might sound a bit too formal or grand. Matching the word to the 'level' of fame is a subtle skill that comes with more exposure to the language.

To enrich your Italian vocabulary, it is helpful to understand the synonyms and related terms for celebrità. Each alternative carries a slightly different nuance that can change the tone of your sentence. The most direct synonym is 'fama,' which refers to the state of being known. However, 'fama' is more abstract and can be applied to objects, ideas, or people. You might speak of the 'fama di un ristorante' but rarely the 'celebrità di un ristorante.'

Notorietà
This refers to being widely known. It is often more neutral than 'celebrità.' You can have 'notorietà' for something negative, though it's usually just 'being in the public eye.'
Rinomanza
A more literary or formal term for fame, often associated with prestige and high quality. Example: 'Un medico di chiara rinomanza' (A doctor of clear renown).
Gloria
Implies a much higher, often heroic or eternal level of fame. It is used for historical figures, great artists, or athletes who have achieved something monumental.

Mentre la celebrità può essere passeggera, la vera gloria dura per sempre.

When referring to the person themselves, you have several options. 'Personaggio pubblico' is a very common and safe term for anyone who is in the public eye, including politicians. 'VIP' (Very Important Person) is used extensively in Italy, especially in the context of parties, clubs, and television. If you want to be more specific, you might use 'divo' or 'diva.' These terms are specifically for stars of the stage or screen and carry a sense of almost god-like adoration. A 'divo del cinema' is more than just a famous actor; they are an icon.

For a more negative connotation, you might use 'famigerato' (notorious), though this is an adjective. There isn't a single noun that perfectly captures 'notoriety' in a bad sense other than 'cattiva fama.' If someone is famous for the wrong reasons, Italians might say 'è noto alle cronache' (he is known to the news reports), which is a common journalistic euphemism for someone with a criminal or scandalous background. Understanding these distinctions helps you navigate the social landscape of the Italian language with more sensitivity.

Non confondere la celebrità con il rispetto; sono due cose molto diverse.

In summary, while celebrità is your 'go-to' word for 'celebrity' or 'fame,' choosing 'fama' for reputation, 'rinomanza' for professional prestige, or 'VIP' for social status will make your Italian sound more natural and nuanced. As you progress toward C1 and C2, being able to swap these terms based on context is a key indicator of fluency.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'celeber' originally meant 'crowded.' This suggests that in ancient times, fame was literally measured by how many people crowded around you.

Aussprachehilfe

UK /tʃelebriˈta/
US /tʃɛləbriˈtɑ/
The stress is on the final syllable: ce-le-bri-TÀ.
Reimt sich auf
città (city) libertà (freedom) verità (truth) umiltà (humility) felicità (happiness) generosità (generosity) unità (unity) realtà (reality)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'c' as 'k' (like 'celebrity' in English).
  • Stress on the third syllable (ce-le-BRÌ-ta) instead of the fourth.
  • Omitting the final vowel sound.
  • Not rolling the 'r'.
  • Making the final 'à' too long.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'celebrity'.

Schreiben 4/5

Difficulties with gender agreement (always feminine) and the invariable plural.

Sprechen 3/5

The final stress on 'à' must be clear to sound natural.

Hören 2/5

Commonly heard in media, easy to identify.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

famoso persona molto nome conoscere

Als Nächstes lernen

notorietà prestigio popolarità divismo protagonista

Fortgeschritten

effimero simulacro iconicità rinomanza illustre

Wichtige Grammatik

Invariable Nouns

Words ending in accented vowels like 'à' don't change in plural: 'la città' -> 'le città', 'la celebrità' -> 'le celebrità'.

Grammatical vs. Natural Gender

Nouns like 'celebrità', 'persona', 'vittima' are always feminine regardless of the person's sex.

Adjective Agreement

Adjectives must match the feminine gender of 'celebrità': 'una celebrità famosa'.

Accented Vowels

The grave accent (à) is mandatory at the end of the word.

Abstract vs. Concrete Nouns

Some nouns function as both qualities and entities.

Beispiele nach Niveau

1

Lei è una celebrità molto famosa.

She is a very famous celebrity.

Note the use of 'una' (feminine) for 'celebrità'.

2

Ho visto una celebrità in centro.

I saw a celebrity downtown.

'Una' is used because celebrità is feminine.

3

Chi è la tua celebrità preferita?

Who is your favorite celebrity?

'Preferita' ends in 'a' to match 'celebrità'.

4

Le celebrità mangiano in questo ristorante.

Celebrities eat in this restaurant.

Plural 'le' + 'celebrità' (no change to the noun).

5

Lui è una celebrità del calcio.

He is a football celebrity.

Even for a man, we use 'una celebrità'.

6

Non mi interessa la celebrità.

I am not interested in fame.

Here it means 'fame' (abstract noun).

7

Molte celebrità vivono a Milano.

Many celebrities live in Milan.

'Molte' matches the feminine plural 'celebrità'.

8

Questa torta è una celebrità in città!

This cake is a celebrity in town!

Used metaphorically to mean 'very famous'.

1

La sua celebrità è cresciuta velocemente.

His/her fame grew quickly.

'La sua' can mean his or her fame.

2

Le celebrità di Hollywood sono spesso a Roma.

Hollywood celebrities are often in Rome.

'Le celebrità' is the plural form.

3

È difficile gestire la celebrità improvvisa.

It is difficult to manage sudden fame.

'Gestire' is the verb 'to manage'.

4

Conosci qualche celebrità italiana?

Do you know any Italian celebrities?

'Qualche' is followed by a singular noun.

5

Il cantante gode di grande celebrità.

The singer enjoys great fame.

'Gode di' means 'enjoys' or 'possesses'.

6

Non tutte le celebrità sono ricche.

Not all celebrities are rich.

'Ricche' is feminine plural to match 'celebrità'.

7

La celebrità non è tutto nella vita.

Fame isn't everything in life.

Abstract use of the word.

8

Voglio diventare una celebrità del web.

I want to become a web celebrity.

'Del web' specifies the type of fame.

1

La celebrità può avere un impatto negativo sulla privacy.

Fame can have a negative impact on privacy.

'Sulla' is the preposition 'on' + 'the'.

2

Hanno invitato diverse celebrità alla sfilata di moda.

They invited several celebrities to the fashion show.

'Diverse' means 'several' or 'various'.

3

Il successo e la celebrità non sono la stessa cosa.

Success and fame are not the same thing.

Distinguishing between two nouns.

4

È una celebrità nel campo della ricerca medica.

He/she is a celebrity in the field of medical research.

Professional use of the term.

5

Molte persone cercano la celebrità sui social network.

Many people seek fame on social networks.

'Cercano' is the verb 'to seek'.

6

La celebrità di quell'attore è svanita nel tempo.

That actor's fame faded over time.

'Svanita' means 'faded' or 'vanished'.

7

Bisogna saper convivere con la propria celebrità.

One must know how to live with one's own fame.

'Convivere con' means 'to live with'.

8

La piccola celebrità locale ha inaugurato il nuovo parco.

The local minor celebrity inaugurated the new park.

'Inaugurato' is the past participle.

1

La celebrità mondiale non gli ha impedito di essere umile.

World fame did not prevent him from being humble.

'Gli ha impedito' means 'prevented him'.

2

Le celebrità dello sport spesso diventano icone culturali.

Sports celebrities often become cultural icons.

'Icone' is feminine plural.

3

Analizzeremo il fenomeno della celebrità nell'era digitale.

We will analyze the phenomenon of celebrity in the digital age.

'Analizzeremo' is the future tense.

4

Raggiungere la celebrità richiede spesso grandi sacrifici.

Achieving fame often requires great sacrifices.

'Richiede' means 'requires'.

5

È stanco di essere trattato come una celebrità.

He is tired of being treated like a celebrity.

'Trattato' is the past participle of 'trattare'.

6

La sua celebrità è dovuta più allo scandalo che al talento.

His/her fame is due more to scandal than to talent.

'Dovuta a' means 'due to'.

7

Le celebrità internazionali hanno partecipato al gala.

International celebrities participated in the gala.

'Partecipato a' is the correct prepositional use.

8

La celebrità può essere effimera se non supportata dal lavoro.

Fame can be ephemeral if not supported by work.

'Effimera' means short-lived.

1

La mercificazione della celebrità ha alterato i valori sociali.

The commodification of celebrity has altered social values.

Complex abstract subject.

2

Si interrogano sulla persistenza della celebrità postuma.

They wonder about the persistence of posthumous fame.

'Postuma' refers to after death.

3

Le celebrità fungono da catalizzatori per il cambiamento sociale.

Celebrities act as catalysts for social change.

'Fungono da' means 'act as' or 'serve as'.

4

Il confine tra celebrità e infamia è talvolta sottile.

The line between fame and infamy is sometimes thin.

'Sottile' means thin or subtle.

5

Hanno discusso della celebrità come forma di capitale simbolico.

They discussed celebrity as a form of symbolic capital.

Sociological terminology.

6

La celebrità non dovrebbe oscurare il merito artistico.

Fame should not overshadow artistic merit.

'Oscurare' means to overshadow or darken.

7

Le celebrità sono spesso prigioniere della propria immagine.

Celebrities are often prisoners of their own image.

'Prigioniere' is feminine plural.

8

L'ossessione per la celebrità riflette le ansie della modernità.

The obsession with celebrity reflects the anxieties of modernity.

Reflective verb 'riflettere'.

1

L'ontologia della celebrità risiede nella percezione dell'altro.

The ontology of celebrity resides in the perception of the other.

Philosophical use.

2

La celebrità è il simulacro di una divinità laica.

Celebrity is the simulacrum of a secular deity.

'Simulacro' means image or representation.

3

Egli analizza come la celebrità distorca la realtà oggettiva.

He analyzes how celebrity distorts objective reality.

Subjunctive 'distorca' after 'come'.

4

La celebrità, spogliata del suo glamour, rivela una profonda solitudine.

Celebrity, stripped of its glamour, reveals a deep loneliness.

'Spogliata' means stripped or undressed.

5

Le celebrità diventano archetipi in una narrazione mediatica collettiva.

Celebrities become archetypes in a collective media narrative.

High-level vocabulary.

6

La gestione della celebrità richiede un'astuta strategia di branding.

Managing celebrity requires a cunning branding strategy.

'Astuta' means clever or cunning.

7

La celebrità è la valuta corrente nel mercato dell'attenzione.

Celebrity is the current currency in the attention market.

Metaphorical use.

8

Il paradosso della celebrità è l'essere ovunque eppure inarrivabili.

The paradox of celebrity is being everywhere yet unreachable.

'Inarrivabili' means unreachable.

Synonyme

fama notorietà rinomanza gloria popolarità prestigio illustre conosciuto

Gegenteile

anonimato oscurità oblio impopolarità

Häufige Kollokationen

raggiungere la celebrità
celebrità mondiale
piccola celebrità
gestire la celebrità
fuggire dalla celebrità
celebrità istantanea
una folla di celebrità
celebrità del web
livello di celebrità
prezzo della celebrità

Häufige Phrasen

essere una celebrità

— To be a famous person.

Mio cugino è una celebrità su YouTube.

una celebrità nel suo campo

— To be very famous/expert in a specific profession.

Il professor Rossi è una celebrità nel suo campo.

aspirare alla celebrità

— To aim for fame.

Molti giovani aspirano alla celebrità senza talento.

godere di celebrità

— To enjoy being famous.

Gode di una celebrità che non merita.

dare celebrità

— To bring fame to someone.

Quel ruolo gli ha dato la celebrità.

perdere la celebrità

— To lose one's fame.

È facile perdere la celebrità se non si lavora sodo.

una celebrità indiscussa

— An undisputed famous person.

È una celebrità indiscussa del cinema muto.

vivere di celebrità

— To live off one's fame.

Molti ex atleti vivono di celebrità riflessa.

celebrità passeggera

— Fleeting fame.

Non voleva una celebrità passeggera.

il mito della celebrità

— The myth of fame.

Siamo ossessionati dal mito della celebrità.

Wird oft verwechselt mit

celebrità vs celebre

'Celebre' is an adjective (famous), 'celebrità' is the noun (celebrity/fame).

celebrità vs celebrazione

'Celebrazione' is the act of celebrating (a party or ceremony).

celebrità vs notorietà

'Notorietà' is being well-known, often more neutral than 'celebrità'.

Redewendungen & Ausdrücke

"quindici minuti di celebrità"

— Fifteen minutes of fame (from Andy Warhol).

Tutti avranno i loro quindici minuti di celebrità.

informal
"luci della celebrità"

— The spotlight of fame.

Le luci della celebrità possono accecare.

literary
"fame di celebrità"

— Hunger for fame.

La sua fame di celebrità lo ha rovinato.

neutral
"all'apice della celebrità"

— At the peak of fame.

Si è ritirato all'apice della celebrità.

formal
"celebrità a buon mercato"

— Cheap fame (easily earned).

Oggi si ottiene celebrità a buon mercato.

neutral
"ombra della celebrità"

— The shadow/downside of fame.

Viveva nell'ombra della celebrità del padre.

literary
"scalata alla celebrità"

— The climb to fame.

La sua scalata alla celebrità è stata rapida.

neutral
"ebbrezza della celebrità"

— The intoxication of fame.

Non si è lasciato sviare dall'ebbrezza della celebrità.

formal
"celebrità riflessa"

— Reflected fame (being famous because of someone else).

Non mi piace vivere di celebrità riflessa.

neutral
"cadere dalla celebrità"

— To fall from fame.

È triste vederlo cadere dalla celebrità.

neutral

Leicht verwechselbar

celebrità vs Fama

Both mean fame.

'Fama' is more about reputation; 'celebrità' is more about being a star.

Ha una cattiva fama.

celebrità vs Popolarità

Both relate to being known.

'Popolarità' is about being liked; 'celebrità' is about being known.

La sua popolarità è alta.

celebrità vs Personaggio

Both refer to famous people.

'Personaggio' is more general (a character or figure); 'celebrità' is more specific to fame.

È un personaggio pubblico.

celebrità vs VIP

Both mean famous people.

VIP is more informal and social; celebrità is more formal/traditional.

C'erano molti VIP.

celebrità vs Divo

Both mean stars.

'Divo' is for legendary icons (cinema/opera); 'celebrità' is for anyone famous.

Un divo del cinema.

Satzmuster

A1

Lui/Lei è una celebrità.

Lui è una celebrità.

A2

Ci sono molte celebrità a [luogo].

Ci sono molte celebrità a Roma.

B1

È difficile gestire la [aggettivo] celebrità.

È difficile gestire la grande celebrità.

B2

La celebrità di [nome] è dovuta a [motivo].

La celebrità di Dante è dovuta alla sua opera.

C1

Il concetto di celebrità si è evoluto in [contesto].

Il concetto di celebrità si è evoluto nel cinema.

C2

Siamo testimoni della mercificazione della celebrità.

Siamo testimoni della mercificazione della celebrità.

B1

Nonostante la celebrità, lui è [aggettivo].

Nonostante la celebrità, lui è umile.

B2

Raggiungere la celebrità richiede [sostantivo].

Raggiungere la celebrità richiede impegno.

Wortfamilie

Substantive

celebrazione (celebration)
celebrante (celebrant)

Verben

celebrare (to celebrate)

Adjektive

celebre (famous)
celebrativo (celebratory)

Verwandt

fama
notorietà
popolarità
divismo
successo

So verwendest du es

frequency

Highly frequent in media and daily conversation.

Häufige Fehler
  • Un celebrità Una celebrità

    The noun is feminine, so the article must be feminine even for men.

  • Le celebritàs Le celebrità

    Italian nouns ending in accented vowels do not change in the plural.

  • Le celebrità sono famosi Le celebrità sono famose

    Adjectives must agree with the feminine gender of the noun.

  • Lui è molto celebrità Lui è molto celebre

    You cannot use a noun as an adjective directly like this.

  • La celebrità di questo vino La fama di questo vino

    Celebrità is mostly for people; fama is for objects/places.

Tipps

Gender Trap

Always use 'una' or 'la' with celebrità. Don't let the person's gender confuse you!

Stress it!

Ensure the stress is on the final 'à'. This is common for many Italian abstract nouns.

Noun vs Adjective

Remember: Lui è celebre (adj), lui è una celebrità (noun).

Accents Matter

Without the accent, the word doesn't exist. Always write 'celebrità'.

Paparazzi Connection

Think of paparazzi when you think of celebrità to remember the context of fame in Italy.

Formal Nuance

Use 'celebrità' instead of 'famoso' to sound more professional in your writing.

No 's'!

Never add an 's' for plural. Italian doesn't work that way, especially for accented words.

Adjective Matching

Le celebrità sono famose (not famosi). Keep it feminine!

Context Clues

If you hear 'le', it's plural. If you hear 'la', it's singular.

Professional Fame

You can use it for doctors or scientists to show they are top of their field.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Celebration' (celebrazione) for a 'Celebrity' (celebrità) at a 'City' (città) event. All three end in 'à' and are feminine!

Visuelle Assoziation

Imagine a red carpet (tappeto rosso) leading up to a giant letter 'À' made of gold. All the famous people are standing on the 'À'.

Word Web

Cinema TV Fama Red Carpet Autografi Paparazzi Intervista Icona

Herausforderung

Write three sentences about a person you admire using the word 'celebrità' as a noun, not an adjective.

Wortherkunft

From the Latin 'celebritas', which comes from 'celeber' (frequented, crowded, famous).

Ursprüngliche Bedeutung: Originally it meant a large assembly or a state of being crowded, later evolving into the concept of being celebrated or famous.

Italic -> Romance -> Italian.

Kultureller Kontext

Be careful when calling someone a 'celebrità' in a serious professional setting; it might sound slightly trivializing compared to 'illustre collega'.

In English, 'celebrity' is often used for the person. In Italian, 'celebrità' is used equally for the person and the abstract concept of fame.

La Dolce Vita (film) Festival di Sanremo Chiara Ferragni

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Entertainment News

  • pettegolezzi sulle celebrità
  • vita privata delle celebrità
  • nuove celebrità
  • celebrità del cinema

Academic Discussion

  • sociologia della celebrità
  • cultura della celebrità
  • costruzione della celebrità
  • impatto della celebrità

Social Media

  • celebrità di Instagram
  • raggiungere la celebrità online
  • piccole celebrità del web
  • seguire una celebrità

Tourism

  • ville delle celebrità
  • dove vedere le celebrità
  • tour delle celebrità
  • ristorante delle celebrità

Sports

  • celebrità dello sport
  • stipendi delle celebrità
  • celebrità del calcio
  • idoli e celebrità

Gesprächseinstiege

"Quale celebrità vorresti incontrare di persona e perché?"

"Pensi che la celebrità renda le persone felici o sia un peso?"

"Chi è la celebrità più importante nella storia del tuo paese?"

"Ti piacerebbe raggiungere la celebrità o preferiresti l'anonimato?"

"Qual è il prezzo più alto che una celebrità deve pagare per il successo?"

Tagebuch-Impulse

Descrivi come la celebrità ha cambiato la società moderna negli ultimi vent'anni.

Se fossi una celebrità per un giorno, cosa faresti per aiutare gli altri?

Rifletti sulla differenza tra essere una celebrità e avere un vero talento.

Pensi che le celebrità del web abbiano lo stesso valore di quelle tradizionali?

Scrivi un breve racconto su una celebrità che decide di scomparire dal pubblico.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is always feminine, 'la celebrità', even when referring to a man. For example, 'Brad Pitt è una celebrità'.

The word is invariable. You change the article, not the noun: 'le celebrità'.

'Celebre' is an adjective (famous), while 'celebrità' is a noun (celebrity or fame).

It is rare. 'Fama' or 'notorietà' are better for places or things. 'Celebrità' usually refers to people.

Yes, it is extremely common in TV, magazines, and newspapers.

Generally, it is neutral or positive. For negative fame, use 'infamia' or 'cattiva fama'.

The accent on the 'à' means you should emphasize the final sound: tà.

No, it is a noun. You would say 'La celebrità Rossi' (rare) or more commonly 'La celebre persona'.

In casual speech and gossip, 'VIP' is very common. In writing and formal news, 'celebrità' is preferred.

Fama, notorietà, rinomanza, and popolarità are the most common synonyms.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Scrivi una frase usando 'celebrità' riferita a un cantante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descrivi i vantaggi della celebrità.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Spiega perché 'celebrità' è invariabile.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'celebrità' in una frase ironica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'The celebrities are very famous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Qual è la differenza tra fama e celebrità?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase con 'raggiungere la celebrità'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descrivi una celebrità che ammiri.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'celebrità' come concetto astratto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'He is a football celebrity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cosa pensi delle celebrità del web?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'celebrità' al plurale in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase con 'prezzo della celebrità'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descrivi il tappeto rosso di un evento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cosa significa 'celebrità passeggera'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'celebrità' per descrivere uno scienziato.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'She fled from fame.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase con 'celebrità mondiale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'celebrità' in una domanda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descrivi l'effetto della celebrità sui giovani.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia 'celebrità' con lo stress corretto.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Lui è una celebrità molto famosa.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Le celebrità sono arrivate.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Spiega a voce perché 'celebrità' è femminile.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Non mi interessa la celebrità.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia il plurale: 'Le celebrità'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'È una celebrità nel suo campo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Raggiungere la celebrità è difficile.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Le celebrità internazionali sono qui.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Il prezzo della celebrità è alto.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Lui è una celebrità del calcio.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'La celebrità non lo ha cambiato.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Cercano la celebrità sui social.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'È una piccola celebrità locale.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Le celebrità sono spesso sole.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'La celebrità è passeggera.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Guarda che celebrità!' (ironico)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Le celebrità del web sono famose.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'La celebrità richiede sacrifici.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Non tutte le celebrità sono ricche.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'La celebrità è arrivata.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Le celebrità sono famose.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Lui è una celebrità.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Raggiungere la celebrità.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il prezzo della celebrità.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Una celebrità internazionale.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Le celebrità del cinema.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'La celebrità non è tutto.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Gestire la celebrità.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Sogni la celebrità?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Molte celebrità a Milano.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'La celebrità svanisce.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Le celebrità del web.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Una celebrità indiscussa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Vivere di celebrità.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!