celebrità
celebrità em 30 segundos
- Celebrità means both 'fame' (abstract) and 'a celebrity' (person).
- It is a feminine noun (la celebrità) even for men.
- It is invariable, meaning the word doesn't change in the plural.
- It is a B2 level word used in media, arts, and formal contexts.
The Italian word celebrità is a multifaceted noun that primarily denotes the state or quality of being widely known, honored, or esteemed—essentially, 'fame' or 'renown.' However, much like its English counterpart 'celebrity,' it also functions as a count noun to refer to a person who has attained such a status. In the landscape of the Italian language, celebrità carries a certain weight that distinguishes it from mere 'popolarità' (popularity). While popularity might be fleeting or based on current trends, celebrità often implies a level of public recognition that has reached a point of distinction. It is derived from the Latin 'celebritas,' which originally referred to a large gathering or a state of being crowded, eventually evolving into the concept of being celebrated by many. In modern usage, you will encounter this word in contexts ranging from the glitz of the Venice Film Festival to sociological discussions about the impact of social media on public perception.
- Abstract Status
- When used to describe a state of being, it is an uncountable feminine noun. Example: 'La sua celebrità non ha confini' (His fame has no borders).
- Individual Person
- When referring to a famous person, it is a countable noun. Example: 'C'erano molte celebrità alla prima del film' (There were many celebrities at the film premiere).
Nonostante la sua improvvisa celebrità, l'attore è rimasto una persona molto umile e riservata.
In everyday conversation, Italians might use 'famoso' as an adjective, but celebrità adds a layer of formal elegance. It is the standard term used in journalism, television broadcasting, and formal biographies. Interestingly, the word is 'invariabile' in its plural form when referring to individuals; you say 'una celebrità' and 'dieci celebrità,' though the article changes from singular to plural. This grammatical quirk is common among Italian nouns ending in an accented 'à'. Understanding this word requires recognizing its dual nature: the ethereal quality of being known by the masses and the physical person who embodies that recognition. In a world increasingly dominated by 'influencer' culture, Italians are beginning to distinguish between a 'celebrità' (often implying traditional talent in arts, science, or politics) and a 'personaggio pubblico' (a more generic term for someone in the public eye).
La celebrità può essere un'arma a doppio taglio per chi non è preparato alla pressione mediatica.
- Historical Context
- In the 19th century, 'celebrità' was often used to describe great thinkers and scientists, whereas today it leans heavily toward the entertainment industry.
Furthermore, the word often appears in specific idioms such as 'raggiungere la celebrità' (to achieve fame) or 'una celebrità mondiale' (a world-famous person). It carries a connotation of prestige that 'notorietà' sometimes lacks, as 'notorietà' can occasionally be neutral or even slightly negative (akin to being 'notorious' for something, though 'notorietà' itself is usually just 'being known'). When you use celebrità, you are acknowledging a status that has been validated by the public or a specific community. It is a word that bridges the gap between the individual and their public image, making it essential for discussing media, culture, and society in modern Italian.
Using celebrità correctly involves understanding its grammatical gender and its role as an abstract or concrete noun. Since it ends in an accented vowel (à), it is an invariable noun. This means the word itself does not change between singular and plural forms; only the accompanying articles and adjectives change to indicate number. This is a crucial point for English speakers who are used to adding an 'ies' to 'celebrity.' In Italian, 'la celebrità' becomes 'le celebrità.' Let's look at how this functions across different sentence structures and contexts.
Mio nonno era una piccola celebrità nel suo villaggio perché conosceva tutte le erbe medicinali.
When talking about the concept of fame, celebrità is usually preceded by the definite article 'la'. It often acts as the subject of the sentence or the object of verbs like 'cercare' (to seek), 'ottenere' (to obtain), or 'disprezzare' (to despise). For instance, 'La celebrità non lo ha cambiato' (Fame did not change him). Here, the word represents the abstract state. Conversely, when referring to people, you might use indefinite articles or numbers: 'Ho visto una celebrità al ristorante' (I saw a celebrity at the restaurant) or 'C'erano molte celebrità' (There were many celebrities).
- Verb Pairings
- Common verbs used with celebrità include: raggiungere (to reach), godere di (to enjoy), fuggire da (to flee from), and gestire (to manage).
- Adjective Agreement
- Adjectives must always be feminine: 'una celebrità indiscussa' (an undisputed celebrity) or 'celebrità internazionali' (international celebrities).
In more complex sentences, celebrità can be part of prepositional phrases. For example, 'Un uomo di grande celebrità' (A man of great fame). It can also be used to describe the 'fame' of an object or a place, though 'fama' is more common for things like restaurants or monuments. Using celebrità for a person adds a touch of 'star power' to the description. If you say someone is 'famoso,' it's a simple fact. If you call them 'una celebrità,' you are categorizing them within a specific social hierarchy of recognition.
Le celebrità del web hanno trasformato il modo in cui percepiamo il successo oggi.
When writing, ensure you include the accent on the final 'à'. Omitting it changes the word into a non-existent form or could be confused with other stems in different languages. In spoken Italian, the stress falls heavily on that final syllable: ce-le-bri-TÀ. This rhythmic emphasis helps distinguish it from related words like 'celebre' (famous - the adjective). Mastering the use of this word in sentences allows you to discuss the nuances of public life, media influence, and personal achievement with the precision expected of a B2 level speaker.
If you turn on an Italian television or pick up a magazine like 'Chi' or 'Vanity Fair Italia,' you will be inundated with the word celebrità. It is the bread and butter of 'cronaca rosa' (gossip news). On TV programs like 'Verissimo' or 'Pomeriggio Cinque,' hosts frequently use the term to introduce guests or discuss the latest happenings in the lives of the rich and famous. You will hear it in the context of 'red carpets' (tappeti rossi) at events like the Sanremo Music Festival, where the announcer might say, 'Stasera vedremo molte celebrità della musica italiana.'
La conduttrice ha intervistato diverse celebrità durante la serata di beneficenza.
Beyond the world of gossip, celebrità is used in intellectual and academic circles when discussing the 'sociologia della celebrità' (sociology of celebrity). Professors and cultural critics use it to analyze how fame functions as a form of social capital. In this context, the word is treated with more gravity, often linked to concepts like 'l'immagine pubblica' (public image) or 'il divismo' (the star system, particularly in cinema history). You might hear a documentary narrator say, 'La celebrità di Dante Alighieri è rimasta intatta per secoli' (The fame of Dante Alighieri has remained intact for centuries).
- News & Media
- Used to categorize public figures in newspapers (e.g., 'Le celebrità che sostengono l'ambiente').
- Tourism
- Tour guides might point out villas on Lake Como saying, 'Questa villa appartiene a una celebrità di Hollywood.'
In casual conversation, Italians might use it slightly ironically. If a friend arrives late because they were 'getting ready' or if they are suddenly getting a lot of attention, someone might joke, 'Guarda che celebrità!' (Look at what a celebrity!). It’s also heard in the phrase 'una celebrità nel suo campo,' which is a high compliment meaning someone is a 'star' or a leading expert in their specific professional field, whether that be medicine, engineering, or cooking. This versatility makes it a word that transitions seamlessly from the glossy pages of a magazine to the serious environment of a university lecture hall.
È diventato una celebrità locale dopo aver vinto quel concorso di cucina.
Lastly, you'll hear it in the sports world. Italy is a country that lives and breathes football (calcio), and the top players are consistently referred to as 'celebrità del calcio.' When a player like Zlatan Ibrahimović or Cristiano Ronaldo moves to an Italian club, the media coverage focuses on their 'celebrità' as much as their athletic skill. The word encapsulates the aura of importance that surrounds these figures, making it an indispensable part of the Italian vocabulary for anyone following current events or pop culture.
One of the most frequent errors English speakers make when using celebrità is related to its grammatical gender. In English, 'celebrity' is gender-neutral. In Italian, however, celebrità is strictly feminine. This applies even when the person being referred to is a man. Many learners mistakenly say 'Lui è un celebrità,' but the correct form is 'Lui è una celebrità.' This mismatch between the person's biological gender and the word's grammatical gender is a common pitfall in Italian (similar to 'la persona' or 'la vittima').
- Pluralization Error
- Incorrect: 'Le celebritàs' or 'Le celebriti'. Correct: 'Le celebrità'. Accented words do not change in the plural.
- Confusing with 'Celebre'
- 'Celebre' is an adjective (famous), while 'celebrità' is the noun. You cannot say 'Lui è molto celebrità'; you must say 'Lui è molto celebre' or 'Lui ha molta celebrità'.
Sbagliato: Molti celebrità erano presenti. Corretto: Molte celebrità erano presenti.
Another mistake is the confusion between celebrità and 'fama.' While they are often interchangeable, 'fama' is more commonly used for the abstract concept of reputation (which can be good or bad). Celebrità is more often used for the modern concept of being a 'star.' If you say someone has 'cattiva fama,' it means they have a bad reputation. You wouldn't typically say 'cattiva celebrità' to mean the same thing. Celebrità usually implies a level of positive or at least neutral 'glamour' that 'fama' doesn't necessarily carry.
Learners also tend to forget the agreement of adjectives. If you are describing a group of male celebrities, you might be tempted to use masculine adjectives. However, because the noun 'celebrità' is feminine, all adjectives modifying it must also be feminine. For example, 'Le celebrità sono amate' (The celebrities are loved), even if you are talking about a group of male actors. This requires a mental shift for those whose native languages do not have such strict grammatical gender rules for abstract nouns used to describe people.
Sbagliato: Le celebrità sono famosi. Corretto: Le celebrità sono famose.
Lastly, avoid overusing celebrità when 'personaggio' or 'VIP' might be more appropriate in a modern, casual context. While celebrità is never wrong, using 'VIP' (pronounced 'veep') is very common in Italy for reality TV stars or socialites. Using celebrità for someone who is only famous for 15 minutes might sound a bit too formal or grand. Matching the word to the 'level' of fame is a subtle skill that comes with more exposure to the language.
To enrich your Italian vocabulary, it is helpful to understand the synonyms and related terms for celebrità. Each alternative carries a slightly different nuance that can change the tone of your sentence. The most direct synonym is 'fama,' which refers to the state of being known. However, 'fama' is more abstract and can be applied to objects, ideas, or people. You might speak of the 'fama di un ristorante' but rarely the 'celebrità di un ristorante.'
- Notorietà
- This refers to being widely known. It is often more neutral than 'celebrità.' You can have 'notorietà' for something negative, though it's usually just 'being in the public eye.'
- Rinomanza
- A more literary or formal term for fame, often associated with prestige and high quality. Example: 'Un medico di chiara rinomanza' (A doctor of clear renown).
- Gloria
- Implies a much higher, often heroic or eternal level of fame. It is used for historical figures, great artists, or athletes who have achieved something monumental.
Mentre la celebrità può essere passeggera, la vera gloria dura per sempre.
When referring to the person themselves, you have several options. 'Personaggio pubblico' is a very common and safe term for anyone who is in the public eye, including politicians. 'VIP' (Very Important Person) is used extensively in Italy, especially in the context of parties, clubs, and television. If you want to be more specific, you might use 'divo' or 'diva.' These terms are specifically for stars of the stage or screen and carry a sense of almost god-like adoration. A 'divo del cinema' is more than just a famous actor; they are an icon.
For a more negative connotation, you might use 'famigerato' (notorious), though this is an adjective. There isn't a single noun that perfectly captures 'notoriety' in a bad sense other than 'cattiva fama.' If someone is famous for the wrong reasons, Italians might say 'è noto alle cronache' (he is known to the news reports), which is a common journalistic euphemism for someone with a criminal or scandalous background. Understanding these distinctions helps you navigate the social landscape of the Italian language with more sensitivity.
Non confondere la celebrità con il rispetto; sono due cose molto diverse.
In summary, while celebrità is your 'go-to' word for 'celebrity' or 'fame,' choosing 'fama' for reputation, 'rinomanza' for professional prestige, or 'VIP' for social status will make your Italian sound more natural and nuanced. As you progress toward C1 and C2, being able to swap these terms based on context is a key indicator of fluency.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root 'celeber' originally meant 'crowded.' This suggests that in ancient times, fame was literally measured by how many people crowded around you.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'c' as 'k' (like 'celebrity' in English).
- Stress on the third syllable (ce-le-BRÌ-ta) instead of the fourth.
- Omitting the final vowel sound.
- Not rolling the 'r'.
- Making the final 'à' too long.
Nível de dificuldade
Easy to recognize due to the English cognate 'celebrity'.
Difficulties with gender agreement (always feminine) and the invariable plural.
The final stress on 'à' must be clear to sound natural.
Commonly heard in media, easy to identify.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Invariable Nouns
Words ending in accented vowels like 'à' don't change in plural: 'la città' -> 'le città', 'la celebrità' -> 'le celebrità'.
Grammatical vs. Natural Gender
Nouns like 'celebrità', 'persona', 'vittima' are always feminine regardless of the person's sex.
Adjective Agreement
Adjectives must match the feminine gender of 'celebrità': 'una celebrità famosa'.
Accented Vowels
The grave accent (à) is mandatory at the end of the word.
Abstract vs. Concrete Nouns
Some nouns function as both qualities and entities.
Exemplos por nível
Lei è una celebrità molto famosa.
She is a very famous celebrity.
Note the use of 'una' (feminine) for 'celebrità'.
Ho visto una celebrità in centro.
I saw a celebrity downtown.
'Una' is used because celebrità is feminine.
Chi è la tua celebrità preferita?
Who is your favorite celebrity?
'Preferita' ends in 'a' to match 'celebrità'.
Le celebrità mangiano in questo ristorante.
Celebrities eat in this restaurant.
Plural 'le' + 'celebrità' (no change to the noun).
Lui è una celebrità del calcio.
He is a football celebrity.
Even for a man, we use 'una celebrità'.
Non mi interessa la celebrità.
I am not interested in fame.
Here it means 'fame' (abstract noun).
Molte celebrità vivono a Milano.
Many celebrities live in Milan.
'Molte' matches the feminine plural 'celebrità'.
Questa torta è una celebrità in città!
This cake is a celebrity in town!
Used metaphorically to mean 'very famous'.
La sua celebrità è cresciuta velocemente.
His/her fame grew quickly.
'La sua' can mean his or her fame.
Le celebrità di Hollywood sono spesso a Roma.
Hollywood celebrities are often in Rome.
'Le celebrità' is the plural form.
È difficile gestire la celebrità improvvisa.
It is difficult to manage sudden fame.
'Gestire' is the verb 'to manage'.
Conosci qualche celebrità italiana?
Do you know any Italian celebrities?
'Qualche' is followed by a singular noun.
Il cantante gode di grande celebrità.
The singer enjoys great fame.
'Gode di' means 'enjoys' or 'possesses'.
Non tutte le celebrità sono ricche.
Not all celebrities are rich.
'Ricche' is feminine plural to match 'celebrità'.
La celebrità non è tutto nella vita.
Fame isn't everything in life.
Abstract use of the word.
Voglio diventare una celebrità del web.
I want to become a web celebrity.
'Del web' specifies the type of fame.
La celebrità può avere un impatto negativo sulla privacy.
Fame can have a negative impact on privacy.
'Sulla' is the preposition 'on' + 'the'.
Hanno invitato diverse celebrità alla sfilata di moda.
They invited several celebrities to the fashion show.
'Diverse' means 'several' or 'various'.
Il successo e la celebrità non sono la stessa cosa.
Success and fame are not the same thing.
Distinguishing between two nouns.
È una celebrità nel campo della ricerca medica.
He/she is a celebrity in the field of medical research.
Professional use of the term.
Molte persone cercano la celebrità sui social network.
Many people seek fame on social networks.
'Cercano' is the verb 'to seek'.
La celebrità di quell'attore è svanita nel tempo.
That actor's fame faded over time.
'Svanita' means 'faded' or 'vanished'.
Bisogna saper convivere con la propria celebrità.
One must know how to live with one's own fame.
'Convivere con' means 'to live with'.
La piccola celebrità locale ha inaugurato il nuovo parco.
The local minor celebrity inaugurated the new park.
'Inaugurato' is the past participle.
La celebrità mondiale non gli ha impedito di essere umile.
World fame did not prevent him from being humble.
'Gli ha impedito' means 'prevented him'.
Le celebrità dello sport spesso diventano icone culturali.
Sports celebrities often become cultural icons.
'Icone' is feminine plural.
Analizzeremo il fenomeno della celebrità nell'era digitale.
We will analyze the phenomenon of celebrity in the digital age.
'Analizzeremo' is the future tense.
Raggiungere la celebrità richiede spesso grandi sacrifici.
Achieving fame often requires great sacrifices.
'Richiede' means 'requires'.
È stanco di essere trattato come una celebrità.
He is tired of being treated like a celebrity.
'Trattato' is the past participle of 'trattare'.
La sua celebrità è dovuta più allo scandalo che al talento.
His/her fame is due more to scandal than to talent.
'Dovuta a' means 'due to'.
Le celebrità internazionali hanno partecipato al gala.
International celebrities participated in the gala.
'Partecipato a' is the correct prepositional use.
La celebrità può essere effimera se non supportata dal lavoro.
Fame can be ephemeral if not supported by work.
'Effimera' means short-lived.
La mercificazione della celebrità ha alterato i valori sociali.
The commodification of celebrity has altered social values.
Complex abstract subject.
Si interrogano sulla persistenza della celebrità postuma.
They wonder about the persistence of posthumous fame.
'Postuma' refers to after death.
Le celebrità fungono da catalizzatori per il cambiamento sociale.
Celebrities act as catalysts for social change.
'Fungono da' means 'act as' or 'serve as'.
Il confine tra celebrità e infamia è talvolta sottile.
The line between fame and infamy is sometimes thin.
'Sottile' means thin or subtle.
Hanno discusso della celebrità come forma di capitale simbolico.
They discussed celebrity as a form of symbolic capital.
Sociological terminology.
La celebrità non dovrebbe oscurare il merito artistico.
Fame should not overshadow artistic merit.
'Oscurare' means to overshadow or darken.
Le celebrità sono spesso prigioniere della propria immagine.
Celebrities are often prisoners of their own image.
'Prigioniere' is feminine plural.
L'ossessione per la celebrità riflette le ansie della modernità.
The obsession with celebrity reflects the anxieties of modernity.
Reflective verb 'riflettere'.
L'ontologia della celebrità risiede nella percezione dell'altro.
The ontology of celebrity resides in the perception of the other.
Philosophical use.
La celebrità è il simulacro di una divinità laica.
Celebrity is the simulacrum of a secular deity.
'Simulacro' means image or representation.
Egli analizza come la celebrità distorca la realtà oggettiva.
He analyzes how celebrity distorts objective reality.
Subjunctive 'distorca' after 'come'.
La celebrità, spogliata del suo glamour, rivela una profonda solitudine.
Celebrity, stripped of its glamour, reveals a deep loneliness.
'Spogliata' means stripped or undressed.
Le celebrità diventano archetipi in una narrazione mediatica collettiva.
Celebrities become archetypes in a collective media narrative.
High-level vocabulary.
La gestione della celebrità richiede un'astuta strategia di branding.
Managing celebrity requires a cunning branding strategy.
'Astuta' means clever or cunning.
La celebrità è la valuta corrente nel mercato dell'attenzione.
Celebrity is the current currency in the attention market.
Metaphorical use.
Il paradosso della celebrità è l'essere ovunque eppure inarrivabili.
The paradox of celebrity is being everywhere yet unreachable.
'Inarrivabili' means unreachable.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— To be very famous/expert in a specific profession.
Il professor Rossi è una celebrità nel suo campo.
Frequentemente confundido com
'Celebre' is an adjective (famous), 'celebrità' is the noun (celebrity/fame).
'Celebrazione' is the act of celebrating (a party or ceremony).
'Notorietà' is being well-known, often more neutral than 'celebrità'.
Expressões idiomáticas
— Fifteen minutes of fame (from Andy Warhol).
Tutti avranno i loro quindici minuti di celebrità.
informal— Cheap fame (easily earned).
Oggi si ottiene celebrità a buon mercato.
neutral— The shadow/downside of fame.
Viveva nell'ombra della celebrità del padre.
literary— The intoxication of fame.
Non si è lasciato sviare dall'ebbrezza della celebrità.
formal— Reflected fame (being famous because of someone else).
Non mi piace vivere di celebrità riflessa.
neutralFácil de confundir
Both mean fame.
'Fama' is more about reputation; 'celebrità' is more about being a star.
Ha una cattiva fama.
Both relate to being known.
'Popolarità' is about being liked; 'celebrità' is about being known.
La sua popolarità è alta.
Both refer to famous people.
'Personaggio' is more general (a character or figure); 'celebrità' is more specific to fame.
È un personaggio pubblico.
Both mean famous people.
VIP is more informal and social; celebrità is more formal/traditional.
C'erano molti VIP.
Both mean stars.
'Divo' is for legendary icons (cinema/opera); 'celebrità' is for anyone famous.
Un divo del cinema.
Padrões de frases
Lui/Lei è una celebrità.
Lui è una celebrità.
Ci sono molte celebrità a [luogo].
Ci sono molte celebrità a Roma.
È difficile gestire la [aggettivo] celebrità.
È difficile gestire la grande celebrità.
La celebrità di [nome] è dovuta a [motivo].
La celebrità di Dante è dovuta alla sua opera.
Il concetto di celebrità si è evoluto in [contesto].
Il concetto di celebrità si è evoluto nel cinema.
Siamo testimoni della mercificazione della celebrità.
Siamo testimoni della mercificazione della celebrità.
Nonostante la celebrità, lui è [aggettivo].
Nonostante la celebrità, lui è umile.
Raggiungere la celebrità richiede [sostantivo].
Raggiungere la celebrità richiede impegno.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Highly frequent in media and daily conversation.
-
Un celebrità
→
Una celebrità
The noun is feminine, so the article must be feminine even for men.
-
Le celebritàs
→
Le celebrità
Italian nouns ending in accented vowels do not change in the plural.
-
Le celebrità sono famosi
→
Le celebrità sono famose
Adjectives must agree with the feminine gender of the noun.
-
Lui è molto celebrità
→
Lui è molto celebre
You cannot use a noun as an adjective directly like this.
-
La celebrità di questo vino
→
La fama di questo vino
Celebrità is mostly for people; fama is for objects/places.
Dicas
Gender Trap
Always use 'una' or 'la' with celebrità. Don't let the person's gender confuse you!
Stress it!
Ensure the stress is on the final 'à'. This is common for many Italian abstract nouns.
Noun vs Adjective
Remember: Lui è celebre (adj), lui è una celebrità (noun).
Accents Matter
Without the accent, the word doesn't exist. Always write 'celebrità'.
Paparazzi Connection
Think of paparazzi when you think of celebrità to remember the context of fame in Italy.
Formal Nuance
Use 'celebrità' instead of 'famoso' to sound more professional in your writing.
No 's'!
Never add an 's' for plural. Italian doesn't work that way, especially for accented words.
Adjective Matching
Le celebrità sono famose (not famosi). Keep it feminine!
Context Clues
If you hear 'le', it's plural. If you hear 'la', it's singular.
Professional Fame
You can use it for doctors or scientists to show they are top of their field.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Celebration' (celebrazione) for a 'Celebrity' (celebrità) at a 'City' (città) event. All three end in 'à' and are feminine!
Associação visual
Imagine a red carpet (tappeto rosso) leading up to a giant letter 'À' made of gold. All the famous people are standing on the 'À'.
Word Web
Desafio
Write three sentences about a person you admire using the word 'celebrità' as a noun, not an adjective.
Origem da palavra
From the Latin 'celebritas', which comes from 'celeber' (frequented, crowded, famous).
Significado original: Originally it meant a large assembly or a state of being crowded, later evolving into the concept of being celebrated or famous.
Italic -> Romance -> Italian.Contexto cultural
Be careful when calling someone a 'celebrità' in a serious professional setting; it might sound slightly trivializing compared to 'illustre collega'.
In English, 'celebrity' is often used for the person. In Italian, 'celebrità' is used equally for the person and the abstract concept of fame.
Pratique na vida real
Contextos reais
Entertainment News
- pettegolezzi sulle celebrità
- vita privata delle celebrità
- nuove celebrità
- celebrità del cinema
Academic Discussion
- sociologia della celebrità
- cultura della celebrità
- costruzione della celebrità
- impatto della celebrità
Social Media
- celebrità di Instagram
- raggiungere la celebrità online
- piccole celebrità del web
- seguire una celebrità
Tourism
- ville delle celebrità
- dove vedere le celebrità
- tour delle celebrità
- ristorante delle celebrità
Sports
- celebrità dello sport
- stipendi delle celebrità
- celebrità del calcio
- idoli e celebrità
Iniciadores de conversa
"Quale celebrità vorresti incontrare di persona e perché?"
"Pensi che la celebrità renda le persone felici o sia un peso?"
"Chi è la celebrità più importante nella storia del tuo paese?"
"Ti piacerebbe raggiungere la celebrità o preferiresti l'anonimato?"
"Qual è il prezzo più alto che una celebrità deve pagare per il successo?"
Temas para diário
Descrivi come la celebrità ha cambiato la società moderna negli ultimi vent'anni.
Se fossi una celebrità per un giorno, cosa faresti per aiutare gli altri?
Rifletti sulla differenza tra essere una celebrità e avere un vero talento.
Pensi che le celebrità del web abbiano lo stesso valore di quelle tradizionali?
Scrivi un breve racconto su una celebrità che decide di scomparire dal pubblico.
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is always feminine, 'la celebrità', even when referring to a man. For example, 'Brad Pitt è una celebrità'.
The word is invariable. You change the article, not the noun: 'le celebrità'.
'Celebre' is an adjective (famous), while 'celebrità' is a noun (celebrity or fame).
It is rare. 'Fama' or 'notorietà' are better for places or things. 'Celebrità' usually refers to people.
Yes, it is extremely common in TV, magazines, and newspapers.
Generally, it is neutral or positive. For negative fame, use 'infamia' or 'cattiva fama'.
The accent on the 'à' means you should emphasize the final sound: tà.
No, it is a noun. You would say 'La celebrità Rossi' (rare) or more commonly 'La celebre persona'.
In casual speech and gossip, 'VIP' is very common. In writing and formal news, 'celebrità' is preferred.
Fama, notorietà, rinomanza, and popolarità are the most common synonyms.
Teste-se 180 perguntas
Scrivi una frase usando 'celebrità' riferita a un cantante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi i vantaggi della celebrità.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega perché 'celebrità' è invariabile.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'celebrità' in una frase ironica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The celebrities are very famous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual è la differenza tra fama e celebrità?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'raggiungere la celebrità'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi una celebrità che ammiri.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'celebrità' come concetto astratto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'He is a football celebrity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cosa pensi delle celebrità del web?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'celebrità' al plurale in una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'prezzo della celebrità'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi il tappeto rosso di un evento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cosa significa 'celebrità passeggera'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'celebrità' per descrivere uno scienziato.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'She fled from fame.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'celebrità mondiale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'celebrità' in una domanda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi l'effetto della celebrità sui giovani.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia 'celebrità' con lo stress corretto.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Lui è una celebrità molto famosa.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Le celebrità sono arrivate.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega a voce perché 'celebrità' è femminile.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Non mi interessa la celebrità.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia il plurale: 'Le celebrità'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'È una celebrità nel suo campo.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Raggiungere la celebrità è difficile.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Le celebrità internazionali sono qui.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Il prezzo della celebrità è alto.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Lui è una celebrità del calcio.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'La celebrità non lo ha cambiato.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Cercano la celebrità sui social.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'È una piccola celebrità locale.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Le celebrità sono spesso sole.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'La celebrità è passeggera.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Guarda che celebrità!' (ironico)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Le celebrità del web sono famose.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'La celebrità richiede sacrifici.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Non tutte le celebrità sono ricche.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'La celebrità è arrivata.'
Ascolta e scrivi: 'Le celebrità sono famose.'
Ascolta e scrivi: 'Lui è una celebrità.'
Ascolta e scrivi: 'Raggiungere la celebrità.'
Ascolta e scrivi: 'Il prezzo della celebrità.'
Ascolta e scrivi: 'Una celebrità internazionale.'
Ascolta e scrivi: 'Le celebrità del cinema.'
Ascolta e scrivi: 'La celebrità non è tutto.'
Ascolta e scrivi: 'Gestire la celebrità.'
Ascolta e scrivi: 'Sogni la celebrità?'
Ascolta e scrivi: 'Molte celebrità a Milano.'
Ascolta e scrivi: 'La celebrità svanisce.'
Ascolta e scrivi: 'Le celebrità del web.'
Ascolta e scrivi: 'Una celebrità indiscussa.'
Ascolta e scrivi: 'Vivere di celebrità.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'celebrità' is essential for discussing fame in Italy. Remember its fixed feminine gender and invariable plural form: 'Lui è una celebrità' and 'Loro sono delle celebrità.'
- Celebrità means both 'fame' (abstract) and 'a celebrity' (person).
- It is a feminine noun (la celebrità) even for men.
- It is invariable, meaning the word doesn't change in the plural.
- It is a B2 level word used in media, arts, and formal contexts.
Gender Trap
Always use 'una' or 'la' with celebrità. Don't let the person's gender confuse you!
Stress it!
Ensure the stress is on the final 'à'. This is common for many Italian abstract nouns.
Noun vs Adjective
Remember: Lui è celebre (adj), lui è una celebrità (noun).
Accents Matter
Without the accent, the word doesn't exist. Always write 'celebrità'.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de culture
aneddoto
C1A short, amusing, or interesting story about an event.
celebrare
B1Marcar um evento com uma cerimônia solene.
celebre
B1Famous or well-known.
classico
B1Judging as having lasting worth.
coinvolgente
C1Engaging or interesting to the point of absorption.
costume
B1Fato de banho ou costume (hábito social). 'Esqueci-me do meu fato de banho' e 'Os costumes locais são importantes'.
cultura
B1Cultura é o conjunto de manifestações artísticas, sociais e linguísticas de um povo.
culturale
B2Relativo à cultura, artes e tradições. Exemplo: Um evento cultural (Un evento culturale).
desueto
C1Fora de uso; antiquado.
eleganza
B2Elegância é a qualidade de ser gracioso e elegante. 'A elegância daquele edifício é impressionante.'