fomentare
When you learn Italian, you will find some words that sound like English, but have a different meaning. Today we look at one of these words. That word is fomentare. This word might make you think of the English word 'foment', but in Italian, it means to instigate or stir up something negative or violent. You might see this word used in news articles, for example, talking about someone trying to make trouble. It's a useful word to know, especially if you are reading more advanced Italian texts.
When you hear the Italian verb fomentare, think about stirring up trouble. It means to instigate or incite, often in a negative way. For example, someone might fomentare discordia, which means they are stirring up disagreement. It implies encouraging strong feelings or actions, usually those that are undesirable or even violent. So, if you see someone trying to get others riled up, they are likely fomentando something.
Fomentare is an Italian verb at the C1 proficiency level, meaning to instigate or stir up an undesirable or violent sentiment. It's often used in contexts of conflict or unrest, referring to actions that incite negative feelings or actions.
For example, someone might fomentare la ribellione (stir up rebellion) or fomentare l'odio (instigate hatred). It implies a deliberate act of provocation. Understanding this verb is crucial for comprehending advanced Italian texts and discussions, especially in socio-political contexts.
How Formal Is It?
"Non dobbiamo istigare all'odio, ma promuovere la comprensione. (We must not instigate hatred, but promote understanding.)"
"Le sue parole hanno provocato una discussione. (His words provoked a discussion.)"
"Ha aizzato la folla contro il politico. (He incited the crowd against the politician.)"
"Se fai la spia, la mamma si arrabbia. (If you tattle, mom gets angry.)"
"Quel tipo mette sempre zizzania tra amici. (That guy always sows discord among friends.)"
Beispiele nach Niveau
Non fomentare il litigio.
Don't instigate the argument.
Hanno cercato di fomentare la folla.
They tried to stir up the crowd.
Lei non vuole fomentare problemi.
She doesn't want to cause problems.
Questo può fomentare la rabbia.
This can stir up anger.
Evita di fomentare la discordia.
Avoid instigating discord.
Non lasciare che lui fomenti l'odio.
Don't let him stir up hatred.
Le sue parole hanno fomentato la tensione.
His words stirred up tension.
Cerchiamo di non fomentare incomprensioni.
Let's try not to instigate misunderstandings.
Non dobbiamo fomentare l'odio tra le persone.
We must not stir up hatred among people.
Le sue parole hanno fomentato la rabbia.
His words stirred up anger.
Cercano di fomentare il disordine in città.
They try to instigate disorder in the city.
Evita di fomentare discussioni inutili.
Avoid instigating useless discussions.
Il leader ha fomentato la rivolta.
The leader incited the revolt.
Non lasciare che nessuno fomenti la paura in te.
Don't let anyone stir up fear in you.
Le bugie possono fomentare la sfiducia.
Lies can instigate distrust.
Il loro obiettivo è fomentare la divisione.
Their goal is to stir up division.
Il politico è stato accusato di fomentare la disunione con i suoi discorsi incendiari.
The politician was accused of instigating disunity with his inflammatory speeches.
Hanno cercato di fomentare una rivolta tra la popolazione scontenta.
They tried to stir up a revolt among the discontented population.
Attenzione a non fomentare pettegolezzi inutili che possono danneggiare le persone.
Be careful not to stir up useless gossip that can harm people.
La loro propaganda mirava a fomentare l'odio verso gli stranieri.
Their propaganda aimed to instigate hatred towards foreigners.
Non dobbiamo permettere a nessuno di fomentare il panico tra i cittadini.
We must not allow anyone to stir up panic among the citizens.
Certe azioni possono fomentare un senso di ingiustizia tra i lavoratori.
Certain actions can instigate a sense of injustice among the workers.
Il suo atteggiamento irresponsabile ha fomentato tensioni all'interno del gruppo.
His irresponsible attitude stirred up tensions within the group.
È facile fomentare la paura in tempi di incertezza economica.
It is easy to instigate fear in times of economic uncertainty.
Redewendungen & Ausdrücke
"Mettere benzina sul fuoco"
To add fuel to the fire (to make a bad situation worse)
Non mettere benzina sul fuoco con i tuoi commenti. (Don't add fuel to the fire with your comments.)
neutral"Gettare olio sul fuoco"
To pour oil on the fire (similar to adding fuel to the fire)
Le sue parole hanno gettato olio sul fuoco della discussione. (His words poured oil on the fire of the discussion.)
neutral"Aizzare contro qualcuno"
To incite someone against someone else
Hanno aizzato la folla contro il politico. (They incited the crowd against the politician.)
neutral"Sobillare gli animi"
To stir up feelings/minds (to agitate people)
Il discorso del leader ha sobillato gli animi dei manifestanti. (The leader's speech stirred up the feelings of the protesters.)
formal"Seminare zizzania"
To sow discord (to create trouble or disagreement)
Gli piace seminare zizzania tra i colleghi. (He likes to sow discord among colleagues.)
neutral"Far venire il sangue agli occhi a qualcuno"
To make someone see red (to make someone very angry)
Le sue ingiustizie mi fanno venire il sangue agli occhi. (His injustices make me see red.)
informal"Dare il la a qualcosa"
To give the cue to something (to initiate or prompt something)
Il suo discorso ha dato il la alla protesta. (His speech gave the cue to the protest.)
neutral"Attizzare il fuoco"
To poke the fire (to make something more intense)
Le sue critiche hanno attizzato il fuoco della controversia. (His criticisms poked the fire of the controversy.)
neutral"Accendere gli animi"
To light up spirits (to excite or inflame people's emotions)
La notizia ha acceso gli animi della popolazione. (The news lit up the spirits of the population.)
neutral"Scatenare l'inferno"
To unleash hell (to cause chaos or severe trouble)
Le sue rivelazioni hanno scatenato l'inferno in ufficio. (His revelations unleashed hell in the office.)
informalEinprägen
Eselsbrücke
Think of 'Fomentare' as 'fo-ment'ing trouble. Just like fermenting can create something strong or volatile, fomenting stirs up strong, often negative, emotions or actions.
Visuelle Assoziation
Imagine a chef stirring a pot, but instead of soup, they're stirring up a dark, swirling cloud of anger or discontent. The steam from the pot forms the word 'FOMENTARE' above it.
Word Web
Herausforderung
Describe a hypothetical situation (e.g., a political debate, a social issue) where someone might 'fomentare' negative sentiments. Write two Italian sentences using 'fomentare' in this context. For example: 'Il politico ha cercato di fomentare la paura tra gli elettori riguardo alla nuova legge.' (The politician tried to foment fear among voters regarding the new law.)
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Political discourse (e.g., leaders or media 'fomenting' division)
- Il politico sta cercando di fomentare disordini civili.
- I media hanno fomentato la paura tra la popolazione.
- Non dobbiamo fomentare l'odio con le nostre parole.
Social unrest (e.g., someone 'fomenting' a protest or rebellion)
- Hanno scoperto chi stava fomentando la rivolta.
- È un gruppo che fomenta la disobbedienza civile.
- La loro retorica fomenta il malcontento.
Interpersonal relationships (e.g., 'fomenting' jealousy or arguments)
- Non voglio fomentare gelosia tra i miei amici.
- Le sue parole hanno solo fomentato la discussione.
- Evita di fomentare litigi inutili.
General negative actions (e.g., 'fomenting' trouble or discord)
- Sta sempre a fomentare problemi ovunque vada.
- La sua presenza fomenta la discordia nel gruppo.
- Queste voci non fanno altro che fomentare la confusione.
Historical events (e.g., someone 'fomenting' a war or conflict)
- Si dice che abbia fomentato la guerra tra le due nazioni.
- Il loro scopo era fomentare un conflitto armato.
- Questo tipo di propaganda fomenta il conflitto.
Gesprächseinstiege
"Hai mai sentito qualcuno usare la parola 'fomentare' in un contesto politico? Come l'hanno usata?"
"Pensi che i social media possano fomentare determinate emozioni o reazioni nella società?"
"C'è una situazione in cui hai visto qualcuno fomentare un disaccordo o una discussione?"
"Qual è la differenza tra 'fomentare' e 'incoraggiare' in italiano? Puoi dare un esempio?"
"Credi che sia facile o difficile per i leader fomentare l'opinione pubblica su certe questioni?"
Tagebuch-Impulse
Descrivi una situazione (reale o immaginaria) in cui qualcuno ha cercato di 'fomentare' un sentimento negativo in un gruppo. Qual è stato il risultato?
Rifletti su come i mezzi di comunicazione possono 'fomentare' certi sentimenti o paure nella popolazione. Fai un esempio specifico.
Immagina di essere un giornalista. Scrivi una breve notizia in cui usi la parola 'fomentare' per descrivere un evento politico o sociale.
Pensa a un momento in cui hai dovuto evitare di 'fomentare' un litigio o un disaccordo. Cosa hai fatto?
Come si può prevenire che determinate idee o discorsi 'fomentino' l'odio o la divisione in una comunità?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenWhile both mean to instigate, 'fomentare' often implies a more gradual, sustained stirring up of negative feelings or actions, like fomenting rebellion. 'Istigare' can be more immediate, like instigating a fight. Think of 'fomentare' as building a fire, and 'istigare' as lighting a match.
No, generally 'fomentare' carries a negative connotation, always referring to stirring up something undesirable or harmful. You wouldn't use it to describe encouraging positive change or good feelings.
Yes, you'll often see it used with words like 'odio' (hatred), 'violenza' (violence), 'ribellione' (rebellion), or 'disordini' (disorder). For example, 'fomentare l'odio' means 'to stir up hatred'.
It's pronounced foe-men-TAH-reh. The stress is on the third syllable, 'TAH'.
Besides 'istigare', other close synonyms include 'incitare' (to incite), 'provocare' (to provoke), or 'aizzare' (to rouse, often aggressively).
It's more formal and often used in news, political discourse, or discussions about social issues. You might not hear it in casual conversation as much as other verbs.
Not really in a direct reflexive sense like 'svegliarsi' (to wake oneself up). It's always about instigating something in others.
The past participle is 'fomentato'. For example, 'L'odio fomentato da lui' (The hatred stirred up by him).
While both involve encouraging something, 'promuovere' is typically positive, like promoting peace or a product. 'Fomentare' is always negative, stirring up conflict.
The noun form is 'fomento' (instigation, stirring up), though it's less common than the verb. You might also hear 'fomentazione'.
Teste dich selbst 102 Fragen
Choose the correct Italian word for 'apple'.
'Mela' means 'apple' in Italian.
What does 'ciao' mean?
'Ciao' is a common informal greeting and farewell.
Which of these is a number?
'Uno' means 'one'. The others are 'cat', 'house', and 'sun'.
'Grazie' means 'thank you'.
Yes, 'grazie' is the Italian word for 'thank you'.
'Blu' means 'red'.
'Blu' means 'blue'. 'Red' is 'rosso'.
'Si' means 'no'.
'Si' means 'yes'. 'No' means 'no'.
Listen to the greeting.
Listen to the word for 'thank you'.
Listen to the word for 'please'.
Read this aloud:
Buongiorno
Focus: buon-JOR-no
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Arrivederci
Focus: ah-ree-veh-DER-chee
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Scusa
Focus: SKOO-zah
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lui ama ___ disordine.
The verb 'fomentare' means to stir up or instigate, which fits the context of stirring up disorder.
Non vogliamo ___ problemi qui.
To 'fomentare' problems means to create or stir them up, which makes sense in this sentence.
Stava cercando di ___ la discussione.
In this context, 'fomentare' means to fuel or intensify a discussion, implying it's becoming heated or problematic.
I suoi commenti possono ___ divisione.
'Fomentare' division means to encourage or stir up disagreements.
È importante non ___ panico.
To 'fomentare' panic means to spread or instigate fear.
Alcune persone amano ___ conflitti.
To 'fomentare' conflicts means to provoke or stir them up.
Il politico ha cercato di ___ il dissenso tra la folla. (The politician tried to ___ dissent among the crowd.)
To 'fomentare' means to instigate or stir up something negative, which fits the context of stirring up dissent.
Non dovremmo ___ l'odio con parole aggressive. (We shouldn't ___ hatred with aggressive words.)
In this sentence, 'fomentare' is used to describe the action of stirring up hatred, making it the correct choice.
Le sue azioni sembravano destinate a ___ la divisione nel gruppo. (His actions seemed destined to ___ division in the group.)
The word 'fomentare' correctly conveys the idea of instigating or stirring up division.
È importante non ___ la violenza con discorsi irresponsabili. (It's important not to ___ violence with irresponsible speeches.)
Here, 'fomentare' is the best fit as it means to instigate or stir up violence.
La propaganda ha cercato di ___ la paura nella popolazione. (The propaganda tried to ___ fear in the population.)
'Fomentare' accurately describes the act of stirring up fear.
Questi commenti possono solo ___ il conflitto. (These comments can only ___ conflict.)
To 'fomentare' conflict means to instigate or stir it up, which aligns with the sentence's meaning.
Choose the best translation for 'fomentare' in this sentence: Il suo discorso mirava a fomentare la ribellione tra i cittadini.
'Fomentare' in this context means to stir up or instigate, which 'to encourage' best fits.
Quale parola è un sinonimo di 'fomentare' in questo contesto: L'agitazione era fomentata da voci incontrollate?
'Incitare' means to incite or stir up, which is a close synonym for 'fomentare' in this usage.
Completa la frase con la forma corretta di 'fomentare': Non dobbiamo ____ odio tra le persone.
After 'dobbiamo' (we must), the verb should be in the infinitive form.
La parola 'fomentare' ha sempre un'accezione negativa.
'Fomentare' almost exclusively implies stirring up something undesirable, like conflict or negative feelings.
Si può 'fomentare la pace' usando la parola correttamente.
'Fomentare' is used for undesirable things. To promote peace, one would use verbs like 'promuovere' or 'costruire'.
Il verbo 'fomentare' è spesso usato in contesti politici o sociali per descrivere l'instigazione di disordini.
Indeed, 'fomentare' is commonly used to describe the act of stirring up unrest, rebellion, or other negative sentiments in social and political spheres.
Listen for how 'fomentare' is used in relation to violence.
Pay attention to what 'fomentare' is causing in this sentence.
Consider what kind of gossip 'fomentare' refers to.
Read this aloud:
Dobbiamo evitare di fomentare incomprensioni.
Focus: fomentare
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Non lasciare che qualcuno fomenti litigi tra amici.
Focus: fomenti
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
È importante non fomentare paure infondate.
Focus: fomentare
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Italian about someone trying to stir up trouble among friends. Use 'fomentare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ha cercato di fomentare discordia tra i suoi amici.
Imagine a news headline about a politician trying to instigate public anger. Write the headline in Italian using 'fomentare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Politico accusato di fomentare la rabbia popolare.
Write a short email to a friend, explaining that you don't want to participate in discussions that might stir up conflict. Use 'fomentare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ciao [Nome amico], non voglio partecipare a discussioni che potrebbero fomentare il conflitto. Preferisco mantenere la pace.
What was the press accused of doing?
Read this passage:
La stampa era accusata di fomentare la paura tra la popolazione con notizie esagerate. Molti credevano che questo atteggiamento fosse pericoloso per la stabilità sociale. Il governo ha dovuto intervenire per calmare gli animi.
What was the press accused of doing?
The passage states 'La stampa era accusata di fomentare la paura tra la popolazione con notizie esagerate.' (The press was accused of instigating fear among the population with exaggerated news.)
The passage states 'La stampa era accusata di fomentare la paura tra la popolazione con notizie esagerate.' (The press was accused of instigating fear among the population with exaggerated news.)
What did one group member try to do during the meeting?
Read this passage:
Durante la riunione, un membro del gruppo ha tentato di fomentare il dissenso riguardo alla decisione presa. Tuttavia, la maggioranza ha ignorato i suoi tentativi e ha mantenuto la posizione originale. È importante non lasciarsi influenzare da chi cerca solo di creare problemi.
What did one group member try to do during the meeting?
The text says 'un membro del gruppo ha tentato di fomentare il dissenso riguardo alla decisione presa.' (a group member tried to foment disagreement regarding the decision made.)
The text says 'un membro del gruppo ha tentato di fomentare il dissenso riguardo alla decisione presa.' (a group member tried to foment disagreement regarding the decision made.)
What is the responsibility of leaders?
Read this passage:
È cruciale che i leader evitino di fomentare divisioni all'interno della comunità. La loro responsabilità è promuovere l'unità e la comprensione reciproca. Solo così si può costruire un futuro migliore per tutti.
What is the responsibility of leaders?
The passage states 'La loro responsabilità è promuovere l'unità e la comprensione reciproca.' (Their responsibility is to promote unity and mutual understanding.)
The passage states 'La loro responsabilità è promuovere l'unità e la comprensione reciproca.' (Their responsibility is to promote unity and mutual understanding.)
This sentence means 'We should not stir up hatred.' The order is Subject + Modal Verb + 'Non' (not) + Main Verb + Object.
This sentence means 'They try to stir up trouble.' 'Cercare di' means 'to try to'.
This sentence means 'It is wrong to instigate violence.' 'È sbagliato' means 'it is wrong'.
Il politico ha cercato di ___ il malcontento tra la folla.
The politician tried to stir up discontent among the crowd. 'Fomentare' means to instigate or stir up.
Non dobbiamo ___ la divisione, ma cercare l'unità.
We must not stir up division, but seek unity. 'Fomentare' fits the context of instigating something negative.
Le sue parole possono ___ la rabbia della gente.
His words can stir up the anger of the people. 'Fomentare' is used to describe instigating strong emotions.
È pericoloso ___ l'odio tra le diverse comunità.
It is dangerous to instigate hatred between different communities. 'Fomentare' is appropriate for stirring up negative sentiments like hatred.
Alcuni individui cercano di ___ la violenza con la disinformazione.
Some individuals try to instigate violence with misinformation. 'Fomentare' aligns with the idea of stirring up violence.
Non lasciare che qualcuno ti ___ contro i tuoi amici.
Don't let someone stir you up against your friends. Here 'fomenti' is the correct conjugation for 'fomentare' in the subjunctive form.
Scegli la frase in cui 'fomentare' è usato correttamente.
'Fomentare' è spesso usato con sentimenti negativi, come malcontento o disordini.
Quale parola è un sinonimo di 'fomentare' nel contesto di 'fomentare la violenza'?
'Provocare' è un sinonimo che suggerisce di iniziare o causare qualcosa, spesso negativo, come 'fomentare'.
In quale situazione sarebbe appropriato usare il verbo 'fomentare'?
'Fomentare' implica l'atto di accendere o alimentare sentimenti negativi o dannosi.
È corretto dire che 'fomentare' è spesso usato in un contesto positivo, come 'fomentare l'amicizia'?
'Fomentare' è generalmente associato a sentimenti o situazioni negative, non positive come l'amicizia.
Una persona che cerca di 'fomentare la pace' sta agendo in modo coerente con il significato del verbo.
Il verbo 'fomentare' suggerisce l'istigazione o lo stimolo di qualcosa di indesiderabile, quindi 'fomentare la pace' è un uso scorretto.
Se qualcuno 'fomenta una rivolta', significa che sta cercando di iniziare o incoraggiare la rivolta.
Sì, 'fomentare una rivolta' significa esattamente questo: istigare o dare il via a una ribellione o a un disordine.
The speaker is talking about civil unrest.
The speaker is talking about a politician and discord.
The speaker is talking about rumors and fear.
Read this aloud:
Non dobbiamo fomentare la violenza.
Focus: fo-men-tà-re
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Certe persone cercano solo di fomentare problemi.
Focus: cer-te per-só-ne
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Evita di fomentare discussioni inutili.
Focus: e-vì-ta di fo-men-tà-re
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means: 'His words can stir up hatred.' 'Fomentare' is used in its sense of instigating negative feelings.
This sentence means: 'We must not instigate violence with our comments.' 'Fomentare' is used here to mean provoking violence.
This sentence means: 'Certain news tends to stir up fear in the population.' 'Fomentare' is used to describe the act of provoking fear.
Think about maintaining harmony.
Consider the impact of his statements.
What kind of actions would a politician be criticized for?
Read this aloud:
Fomentare la violenza è un atto irresponsabile.
Focus: fo-men-tà-re
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Non dovremmo fomentare pettegolezzi.
Focus: pet-te-go-léz-zi
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
La sua retorica potrebbe fomentare tensioni.
Focus: re-tò-ri-ca
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing an opinion piece for a local newspaper about how social media can sometimes be used to spread negative feelings. Use 'fomentare' in your argument. Focus on the negative impact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
È innegabile che i social media, pur essendo strumenti potenti per la comunicazione, possano facilmente fomentare l'odio e la divisione nella società. La velocità con cui le informazioni, spesso non verificate, si diffondono può facilmente influenzare e manipolare l'opinione pubblica, portando a tensioni indesiderate.
Describe a historical event where a leader's actions or words 'fomentare' an uprising or a conflict. Be specific about the cause and effect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nel contesto della Rivoluzione Francese, i discorsi infiammati di figure come Robespierre, sebbene inizialmente volti a promuovere l'uguaglianza, finirono per fomentare una violenza senza precedenti e un periodo di terrore. Le sue parole, cariche di passione, furono interpretate come un incitamento all'eliminazione di chiunque fosse considerato un nemico della rivoluzione.
Imagine you are advising a community leader on how to prevent negative sentiments from spreading within their group. Write a short paragraph using 'fomentare' to explain what they should avoid.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Per mantenere l'armonia all'interno della comunità, è cruciale che i leader evitino di prendere decisioni o pronunciare discorsi che possano, anche involontariamente, fomentare incomprensioni o risentimento tra i membri. Incoraggiare il dialogo aperto e trasparente è il modo migliore per prevenire la diffusione di sentimenti negativi.
Secondo il testo, cosa può succedere quando le narrazioni mediatiche semplificano questioni complesse?
Read this passage:
In un'epoca di crescenti tensioni sociali, è facile vedere come certe narrazioni mediatiche possano involontariamente fomentare la paura e l'intolleranza. La tendenza a semplificare questioni complesse e a polarizzare le opinioni può avere conseguenze disastrose, creando un ambiente in cui il dialogo costruttivo diventa quasi impossibile. Per questo, è fondamentale un approccio critico e informato al consumo di notizie.
Secondo il testo, cosa può succedere quando le narrazioni mediatiche semplificano questioni complesse?
Il testo afferma chiaramente che la semplificazione delle questioni complesse da parte dei media può 'involontariamente fomentare la paura e l'intolleranza'.
Il testo afferma chiaramente che la semplificazione delle questioni complesse da parte dei media può 'involontariamente fomentare la paura e l'intolleranza'.
Qual è il ruolo principale degli individui o gruppi menzionati nel passaggio, secondo la storia?
Read this passage:
La storia ci insegna che spesso, dietro a grandi conflitti, ci sono stati individui o gruppi che hanno saputo abilmente fomentare il malcontento popolare, trasformandolo in una forza distruttiva. Questi agenti, attraverso la propaganda o la disinformazione, sono riusciti a manipolare le masse, portandole a ribellioni o guerre. Comprendere questi meccanismi è essenziale per prevenire futuri disastri.
Qual è il ruolo principale degli individui o gruppi menzionati nel passaggio, secondo la storia?
Il testo indica che questi individui o gruppi hanno 'saputo abilmente fomentare il malcontento popolare, trasformandolo in una forza distruttiva' per portare a ribellioni o guerre.
Il testo indica che questi individui o gruppi hanno 'saputo abilmente fomentare il malcontento popolare, trasformandolo in una forza distruttiva' per portare a ribellioni o guerre.
Quali sono le tattiche comuni usate da chi cerca di 'fomentare divisioni' nel dibattito politico?
Read this passage:
Il dibattito politico può essere un'arena per il confronto costruttivo di idee, ma purtroppo, a volte, si trasforma in un palcoscenico per coloro che cercano di fomentare divisioni piuttosto che soluzioni. L'uso di un linguaggio aggressivo e la demonizzazione dell'avversario sono tattiche comuni per galvanizzare la propria base, ma a scapito della coesione sociale. È responsabilità di tutti i partecipanti resistere a queste tentazioni.
Quali sono le tattiche comuni usate da chi cerca di 'fomentare divisioni' nel dibattito politico?
Il passaggio menziona esplicitamente che 'L'uso di un linguaggio aggressivo e la demonizzazione dell'avversario sono tattiche comuni per galvanizzare la propria base, ma a scapito della coesione sociale', nel contesto di chi cerca di fomentare divisioni.
Il passaggio menziona esplicitamente che 'L'uso di un linguaggio aggressivo e la demonizzazione dell'avversario sono tattiche comuni per galvanizzare la propria base, ma a scapito della coesione sociale', nel contesto di chi cerca di fomentare divisioni.
This sentence structure (Subject-Verb-Object) is common in Italian. 'Certi politici' is the subject, 'hanno fomentato' is the verb phrase, and 'i disordini' is the object.
The negative particle 'non' precedes the verb. 'Dovremmo' is the conditional form of 'dovere' (should). 'L'odio e la paura' are the direct objects.
Here, 'Le sue accuse' acts as the subject. 'Hanno fomentato' is the verb. 'Tensioni' is the object, meaning 'tensions' were incited.
Il politico è stato accusato di ___ il dissenso con le sue dichiarazioni incendiarie.
Il verbo 'fomentare' si adatta al contesto di istigare o accendere il dissenso, soprattutto con dichiarazioni 'incendiarie'.
La propaganda mirava a ___ il risentimento popolare contro il governo.
In questo contesto, 'fomentare' indica l'atto di accendere o intensificare il risentimento, che è l'obiettivo della propaganda.
Dobbiamo evitare di ___ tensioni che potrebbero portare a conflitti più ampi.
La frase suggerisce che si devono evitare azioni che potrebbero creare o aumentare le tensioni, e 'fomentare' è il verbo appropriato.
Le continue ingiustizie tendono a ___ un senso di ribellione tra la popolazione.
Le ingiustizie spesso portano all'insorgere di sentimenti negativi come la ribellione; 'fomentare' qui significa stimolare o far nascere.
È irresponsabile ___ voci infondate che possono creare panico.
Diffondere o incoraggiare voci infondate che portano al panico è l'azione descritta da 'fomentare'.
Le sue azioni sono state interpretate come un tentativo di ___ la discordia nel gruppo.
Quando si cerca di creare o aumentare la discordia, il verbo 'fomentare' è quello corretto.
Quale parola è un sinonimo di 'fomentare' nel contesto di sentimenti negativi?
'Fomentare' e 'istigare' entrambi significano incoraggiare un sentimento negativo o un'azione. 'Incoraggiare' e 'approvare' hanno un significato positivo, mentre 'calmare' è l'opposto.
In quale frase 'fomentare' è usato correttamente?
'Fomentare' si usa per sentimenti negativi o violenti. Le altre opzioni presentano contesti positivi o neutri dove 'fomentare' non è appropriato.
Cosa NON si può 'fomentare'?
'Fomentare' è associato a concetti negativi. Non si 'fomenta' un'idea geniale, ma piuttosto la si promuove o sviluppa.
Il verbo 'fomentare' ha sempre una connotazione negativa.
Sì, 'fomentare' si riferisce all'istigazione di sentimenti o azioni indesiderabili, quindi ha una connotazione intrinsecamente negativa.
È corretto dire 'fomentare la gioia' per esprimere l'atto di diffondere felicità.
No, 'fomentare' non è usato per sentimenti positivi come la gioia. Si userebbero verbi come 'diffondere' o 'promuovere'.
Si può 'fomentare' il dissenso per un cambiamento politico.
Sì, 'fomentare il dissenso' è un uso corretto, poiché il dissenso può essere un sentimento indesiderabile o che porta a turbamenti.
/ 102 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr politics Wörter
prerogativa
C1a right or privilege exclusive to a particular individual or class
attentato
B2A violent attack or attempt to harm
insediarsi
C1To take up a position or office.
governare
B1To conduct the policy, actions, and affairs of a state.
stabilità
B2The state of being stable.
prevaricare
C1act unfairly or abuse power
intransigente
C1unwilling or refusing to change one's views
prevaricazione
C1abuse of power
conflitto
B2A serious disagreement or argument.
elezione
B1The process of choosing someone by voting.