At the A1 level, think of 舞台 (butai) simply as 'the stage' in a theater. It is a place where people stand to do something special, like sing or act. You can use it with simple verbs like 'is' or 'go to.' For example, 'The stage is big' (舞台は大きいです) or 'I look at the stage' (舞台を見ます). It is made of two parts: 舞 (dance) and 台 (stand). Imagine a big wooden floor where people dance. That is a butai. At this level, you don't need to worry about the metaphorical meanings. Just remember that when you go to a theater, the place where the actors are is the butai. It is a noun, so you can use it like any other object word. It is a very useful word if you like movies, music, or plays. Just remember the pronunciation: 'bu-ta-i'. Each sound is short and equal. Don't say 'boo-tay', say 'bu-ta-i'.
At the A2 level, you can start using 舞台 (butai) to describe the setting of stories you like. You might say 'This anime's butai is Tokyo' (このアニメの舞台は東京です). This is a very natural way to talk about your hobbies. You also learn the phrase '舞台に立つ' (butai ni tatsu), which means 'to stand on the stage.' This is used when talking about performers. If you have a school play, you can say 'I will stand on the stage' (舞台に立ちます). You should also know the word '舞台裏' (butaiura), which means 'backstage.' If you go behind the stage to see a friend after a show, you are in the butaiura. Remember that butai is specifically for performances. For a general 'place,' use 'basho.' For example, 'The meeting place is the station' (待ち合わせの場所は駅です) is correct, but 'the meeting butai' sounds like you are making a movie about the meeting!
At the B1 level, you should be comfortable using 舞台 (butai) in more complex sentence structures. A key pattern is '...o butai ni shite iru' (is set in...). For example, 'That novel is set in the Edo period' (その小説は江戸時代を舞台にしています). This level also introduces the metaphorical 'world stage' (世界舞台 - sekai butai). You might read in a news article that a Japanese athlete is 'active on the world stage' (世界舞台で活躍している). This doesn't mean a physical stage, but rather international competition. You should also distinguish butai from suteeji. Use suteeji for modern music or games, and butai for theater and literature. Understanding these nuances helps your Japanese sound more sophisticated. You can also use '舞台となる' (butai to naru) to describe a location becoming the scene of an important event, like a famous battle or a historical meeting.
At the B2 level, 舞台 (butai) becomes a tool for nuanced description. You can use it to discuss 'butai-setsu' (stage theory) in academic contexts or 'butai-souchi' (stage setting/props) when talking about the technical side of theater. You will encounter the word in more formal writing, such as '政治の舞台' (the stage of politics). This implies the complex, often performative nature of political life. You should also understand the cultural weight of the word '檜舞台' (hinokibutai - the cypress stage), which refers to a grand or prestigious arena. Using this word correctly shows a deep understanding of Japanese culture and idioms. You should be able to explain the difference between butai (the overall setting) and bamen (a specific scene) clearly. At this level, you should also be aware of the verb '舞台化する' (butaika suru), which means 'to adapt for the stage' (e.g., turning a book into a play).
At the C1 level, your use of 舞台 (butai) should reflect an understanding of its sociolinguistic implications. You can use it to discuss the 'performative' aspects of social interaction in Japan, such as how the public sphere functions as a butai for social roles. You might analyze how a certain author uses the butai of their novel to mirror the internal psychological state of the characters. You will also encounter it in historical texts, referring to the evolution of Noh and Kabuki stages. You should be familiar with idioms like '舞台を踏む' (butai o fumu - to gain experience/tread the boards) and how they apply to professional growth. Your ability to use butai in high-level metaphors, such as 'history's stage' or 'the stage of the mind,' will be expected. You should also be able to navigate technical discussions about theater production, including lighting, acoustics, and the 'butai-kantoku' (stage manager).
At the C2 level, 舞台 (butai) is a word you use with complete mastery of its literal, metaphorical, and cultural dimensions. You can engage in deep literary criticism, discussing how the 'butai-settei' (world-building/setting) of a masterpiece influences its thematic resonance. You understand the historical transition of the Japanese stage from sacred ritual spaces to modern commercial theaters. You can use the word in complex philosophical discussions about the nature of reality versus performance (the world as a stage). You are comfortable with archaic or highly specialized variations of the word found in classical literature. Furthermore, you can use butai to describe the intricate 'backstage' (butaiura) machinations of corporate or political power with precision. Your Japanese is indistinguishable from a native speaker's in how you balance the word's artistic dignity with its practical application in describing locations and contexts.

舞台 in 30 Sekunden

  • Primarily means a physical theater stage for performances.
  • Commonly used to describe the 'setting' of stories or movies.
  • Metaphorically refers to a 'field of action' or 'world stage'.
  • Essential for discussing arts, literature, and news in Japanese.

The Japanese word 舞台 (ぶたい - butai) is a versatile noun that primarily refers to a physical stage. At its most literal level, it is the wooden floor or elevated platform in a theater where actors, dancers, and musicians perform. However, its usage extends far beyond the walls of a playhouse. In modern Japanese, butai is frequently used to describe the 'setting' or 'locale' of a story, movie, or historical event. When you watch an anime and someone says the story takes place in Shibuya, they are identifying Shibuya as the 舞台 of that work. This dual nature makes it one of the most essential words for discussing both the arts and literature.

Physical Stage
The actual platform in a theater. For example, 'The actor walked onto the stage' (俳優が舞台に立った).

彼女は初めて舞台に立って、とても緊張していました。(She was very nervous standing on the stage for the first time.)

Metaphorically, butai refers to the 'sphere of activity' or the 'world stage.' In political or business contexts, you might hear about Japan's role on the 'international stage' (国際舞台 - kokusai butai). This usage implies that the world is a theater and the nations or individuals are the actors playing their parts. This reflects a deeply ingrained cultural perception of social roles and public appearances, often linked to the concepts of tatemae (public face) and honne (true feelings). When someone is on the butai, they are performing a specific role expected by society.

Metaphorical Setting
The environment or background where an event occurs. 'The world stage' or 'The setting of a novel.'

この映画は京都を舞台にしています。(This movie is set in Kyoto.)

Historically, the word is rooted in Japan's rich theatrical traditions like Noh and Kabuki. The kanji 舞 (bu) means 'dance' and 台 (tai) means 'platform' or 'stand.' Together, they literally mean 'the platform for dancing.' In ancient times, these stages were often outdoors and held a sacred quality, sometimes acting as a space where the human and divine worlds met. Understanding this history helps you appreciate why butai carries more weight and dignity than the English word 'stage' might in certain contexts. It isn't just a place to stand; it is a place of transformation and storytelling.

Professional Context
Used in the term 'butaiura' (backstage) to refer to behind-the-scenes activities or secrets.

舞台裏での努力が成功の鍵です。(Effort behind the scenes is the key to success.)

In summary, whether you are talking about the physical boards of a Broadway theater, the fictional streets of a manga, or the complex arena of global economics, butai is the word you need. It captures the essence of where the action happens, providing a frame for the human drama to unfold. For a learner, mastering butai allows you to describe where stories happen and where people perform their life's work.

Using 舞台 (butai) correctly involves understanding its common collocations and the particles that typically accompany it. When referring to a physical stage, the most common verb is 立つ (tatsu - to stand). To say 'to appear on stage,' you use '舞台に立つ' (butai ni tatsu). This is used for actors, speakers, and performers of all kinds. Conversely, 'to leave the stage' is '舞台を去る' (butai o saru) or '舞台から降りる' (butai kara oriru). These phrases can be used literally or metaphorically, such as when a politician retires from public life.

The 'Setting' Pattern
[Place/Time] + を舞台に + [Verb]. For example: 'Edo o butai ni shita shousetsu' (A novel set in Edo).

この物語は、近未来の日本を舞台にしています。(This story is set in a near-future Japan.)

Another crucial pattern is '舞台となる' (butai to naru), which means 'to become the stage/setting for.' This is often used in news reports or historical descriptions. For instance, 'The city became the stage for a historic summit' (その都市は歴史的な首脳会談の舞台となった). This emphasizes that the location itself played a significant role in the event's unfolding. It elevates the location from a mere 'place' (basho) to a meaningful 'stage' (butai).

Behind the Scenes
'舞台裏' (butaiura) refers to the area behind the stage. Metaphorically, it means what happens out of the public eye.

政治の舞台裏では、さまざまな交渉が行われています。(Behind the scenes of politics, various negotiations are taking place.)

In more advanced contexts, you will see '舞台' combined with other nouns to create compound words. '檜舞台' (hinokibutai) literally refers to a stage made of Japanese cypress (hinoki), which was historically reserved for the highest quality performances. Today, it is used to describe a 'grand stage' or a 'prestigious arena' where one can show their true worth. Saying 'Finally, I have reached the hinokibutai' means you have reached the pinnacle of your career or field. This depth of meaning is what makes butai such a rewarding word to study.

The 'World Stage'
'世界舞台' (sekai butai) or '国際舞台' (kokusai butai) are used to discuss global affairs and international competitions.

彼はついに世界舞台に躍り出た。(He finally leapt onto the world stage.)

Whether you are a beginner describing a school play or an advanced student analyzing a novel's setting, the word butai provides the structural framework for your sentences. Remember to pay attention to whether you are using it as a physical location (with 'ni' or 'de') or as a conceptual framework (with 'o... ni shite'). This distinction will make your Japanese sound much more natural and precise.

You will encounter 舞台 (butai) in a wide variety of everyday and professional situations in Japan. One of the most common places is in the entertainment news. When a new movie or drama is announced, the reporters will almost always mention the 'butai' (setting). For example, 'This drama's butai is a small island in Okinawa.' This is standard terminology in the media industry. Similarly, when actors give interviews, they often talk about their 'butai keiko' (stage rehearsal) or the feeling of being on the 'butai' in front of a live audience.

Anime and Manga
Fans often discuss the 'seichi junrei' (pilgrimage) to the real-life 'butai' of their favorite series.

このアニメの舞台を訪れるファンが多いです。(There are many fans who visit the setting of this anime.)

In the world of sports, butai is used to describe the arena or the level of competition. A high school baseball player might dream of the 'Koshien no butai' (the stage of Koshien Stadium). Here, the word carries a sense of glory and aspiration. It’s not just a field; it’s the prestigious stage where dreams are realized. You'll also hear it during the Olympics or World Cup, where athletes are said to be competing on the 'world stage' (sekai no butai). The word adds a layer of dramatic importance to the event.

Business and Politics
Used to describe the 'arena' of competition or negotiation.

新しいビジネスの舞台はアジア市場です。(The stage for the new business is the Asian market.)

In educational settings, teachers use butai when discussing literature or history. 'The stage of the Tale of Genji is the Heian court.' This helps students visualize the environment. Furthermore, in daily life, you might hear the term 'butai-setsu' (stage theory) in psychology or 'butai-souchi' (stage equipment/scenery) if you are involved in any kind of event planning. The word is ubiquitous because it perfectly bridges the gap between the concrete (a platform) and the abstract (a context for action).

Theater Culture
In Tokyo's Ginza or Shibuya, you'll see many posters for 'butai' (stage plays), which are a massive part of urban Japanese culture.

来月、新しい舞台を観に行く予定です。(I plan to go see a new stage play next month.)

Finally, you might hear it in the context of 'butai-ura' (backstage) in gossip or documentary-style shows. When a show reveals how a famous product was made or how a celebrity prepares, they are showing you the 'butai-ura.' This suggests that what we see in public is only the polished 'stage' performance, and the real work happens behind the scenes. This distinction is vital for understanding the nuances of Japanese social interaction and professional life.

One of the most frequent mistakes English speakers make is overusing 舞台 (butai) for every kind of 'stage.' In English, we use 'stage' for a phase of development (e.g., 'the early stages of a project'). In Japanese, butai cannot be used this way. For developmental phases, you should use words like 段階 (dankai) or ステップ (suteppu). If you say 'project no butai,' a Japanese person will think you are building a literal stage for your project, rather than talking about its progress.

Mistake: Phase of Development
Incorrect: プロジェクトの舞台 (Project no butai). Correct: プロジェクトの段階 (Project no dankai).

私たちはまだ計画の初期段階にいます。(We are still in the early stages of the plan.) - *Use 段階, not 舞台*

Another common error is confusing butai with 場面 (bamen - scene). While butai is the overall setting of a story (e.g., 'The setting is London'), bamen is a specific scene or moment within that story (e.g., 'The scene where they meet'). If you are talking about a specific part of a movie that you liked, use bamen. If you are talking about the geographic or historical context of the whole movie, use butai. Mixing these up can make your descriptions feel imprecise or confusing.

Mistake: Specific Scene
Incorrect: あの舞台が好きです (I like that stage/setting - when meaning 'scene'). Correct: あの場面が好きです (I like that scene).

映画の最後の場面で感動しました。(I was moved by the last scene of the movie.)

Learners also sometimes confuse butai with 場所 (basho - place). While all butai are basho, not all basho are butai. Basho is a generic term for any location. Butai implies a narrative or performance is happening there. If you are just meeting a friend at a park, the park is a basho. If that park is where the climax of a movie happens, it is the butai of the climax. Using butai for a simple meeting spot sounds overly dramatic, like you are about to perform a play for your friend.

Mistake: Generic Location
Incorrect: 会議の舞台はどこですか? (Where is the 'stage' for the meeting?). Correct: 会議の場所はどこですか? (Where is the place for the meeting?).

待ち合わせの場所を教えてください。(Please tell me the meeting place.)

Finally, be careful with the word 舞台劇 (butaigeki). While it literally means 'stage play,' in natural Japanese, people usually just say 舞台 (butai) or 演劇 (engeki). Adding 'geki' (play) to 'butai' can sometimes feel redundant or overly formal in casual conversation. Stick to 'butai o miru' (to see a play) for a more natural sound.

Japanese has several words that overlap with 舞台 (butai), and choosing the right one depends on the level of formality and the specific context. The most common alternative is the loanword suteeji (ステージ). While butai feels traditional, artistic, or literary, suteeji is modern and often associated with music concerts, video games (level/stage), or idol performances. If you are at a rock concert, you'd likely say 'suteeji ga chikai!' (the stage is close!), whereas at a Kabuki theater, you would strictly use butai.

舞台 (Butai) vs. ステージ (Suteeji)
Butai: Theater, literature, metaphors, traditional arts. Suteeji: Concerts, video game levels, idol shows, modern events.

ゲームの次のステージはとても難しいです。(The next stage of the game is very difficult.)

Another related word is 演壇 (endan). This refers specifically to a rostrum, podium, or speaker's platform. While a butai is for a whole performance, an endan is where a single person stands to give a speech, such as at a graduation ceremony or a political rally. If you use butai for a graduation speech, it might imply you are going to perform a dramatic monologue rather than just giving a standard address.

舞台 (Butai) vs. 場面 (Bamen)
Butai is the 'where' (setting/platform). Bamen is the 'what' (specific scene/moment).

この小説の舞台はロンドンですが、好きな場面はカフェでの会話です。(The setting of this novel is London, but my favorite scene is the conversation in the cafe.)

When talking about the 'setting' of a story, you might also encounter 背景 (haikei - background) or 設定 (settei - setting/configuration). Haikei is often used for the historical or social background (e.g., 'the background of the war'), while settei is used for the technical details of a story's world (e.g., 'the setting of the magic system'). Butai remains the best word for the geographic or physical location where the story unfolds.

舞台 (Butai) vs. 現場 (Genba)
Butai is for performance/narrative setting. Genba is for the actual site of work, a crime, or an accident.

警察は事件の現場を調査しています。(The police are investigating the scene of the crime.)

Lastly, for 'arena' or 'sphere,' words like 領域 (ryouiki - domain) or 分野 (bunya - field) are used in academic or professional contexts. However, butai is unique in how it injects a sense of 'drama' and 'visibility' into the description. If you want to emphasize that someone is performing or being watched, butai is your best choice.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Traditional Noh stages are built with large clay jars underneath the floorboards to act as resonators, amplifying the sound of the actors' footsteps.

Aussprachehilfe

UK bu.ta.i
US bu.ta.i
Heiban (Flat) pitch accent. The pitch starts low and rises, staying level for the rest of the word: bu-TA-I.
Reimt sich auf
二回 (nikai) 以外 (igai) 期待 (kitai) 未来 (mirai) 正解 (seikai) 世界 (sekai) 機械 (kikai) 司会 (shikai)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as two syllables like 'boo-tie'. It must be three: bu-ta-i.
  • Stressing the first syllable (BU-tai). In standard Japanese, it's flat.
  • Elongating the 'u' into 'buu'. Keep it short.
  • Pronouncing 'tai' like 'thigh'. The 't' should be crisp.
  • Dropping the final 'i' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The kanji are common but 舞 can be slightly tricky for beginners to write.

Schreiben 3/5

舞 has 15 strokes and requires careful attention to the middle section.

Sprechen 1/5

Pronunciation is straightforward with no difficult clusters.

Hören 1/5

Clear, distinct sounds make it easy to hear in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

場所 (basho) 踊る (odoru) 立つ (tatsu) 映画 (eiga) 物語 (monogatari)

Als Nächstes lernen

演出 (enshutsu) 脚本 (kyakuhon) 演技 (engi) 劇場 (gekijou) 観客 (kankyaku)

Fortgeschritten

檜舞台 (hinokibutai) 独壇場 (dokudanba) 舞台装置 (butai-souchi) 舞台裏 (butaiura)

Wichtige Grammatik

Particle 'o' with 'butai ni suru'

日本を舞台にする (Set it in Japan).

Particle 'ni' for location of existence

舞台に俳優がいる (The actor is on the stage).

Particle 'de' for location of action

舞台で歌う (Sing on the stage).

Compound Noun Formation

舞台 (Stage) + 裏 (Back) = 舞台裏 (Backstage).

Nominalization with 'no'

舞台に立つのは難しい (Standing on stage is difficult).

Beispiele nach Niveau

1

舞台はとても大きいです。

The stage is very big.

Simple [Noun] + wa + [Adjective] structure.

2

俳優が舞台にいます。

The actor is on the stage.

Use 'ni' to indicate location with 'iru'.

3

舞台を見ましょう。

Let's look at the stage.

Object marker 'o' used with the verb 'miru'.

4

これは古い舞台です。

This is an old stage.

Adjective modifying a noun.

5

舞台へ行きます。

I am going to the stage.

Direction marker 'e' used with 'ikimasu'.

6

きれいな舞台ですね。

It's a beautiful stage, isn't it?

Na-adjective modifying a noun + sentence-ending particle 'ne'.

7

舞台で踊ります。

I dance on the stage.

Action marker 'de' used for the location of an activity.

8

舞台はどこですか?

Where is the stage?

Question word 'doko' used with 'desu ka'.

1

このアニメの舞台はどこですか?

Where is the setting of this anime?

Using 'butai' to mean 'setting' of a story.

2

彼女は舞台に立つのが好きです。

She likes standing on the stage.

Nominalizing the phrase 'butai ni tatsu' with 'no'.

3

舞台裏を見学しました。

I toured the backstage.

Using the compound word 'butaiura' (backstage).

4

舞台の準備をしています。

I am preparing the stage.

Object 'butai' with the noun 'junbi' (preparation).

5

あの舞台は有名です。

That stage/play is famous.

Demonstrative 'ano' modifying 'butai'.

6

舞台で歌を歌いました。

I sang a song on the stage.

Past tense 'utaimashita' with location 'de'.

7

映画の舞台は東京です。

The movie's setting is Tokyo.

Possessive 'no' linking 'eiga' and 'butai'.

8

舞台のチケットを買いました。

I bought tickets for the stage play.

Using 'butai' to refer to the performance itself.

1

その小説は北海道を舞台にしている。

That novel is set in Hokkaido.

The pattern '[Place] o butai ni shite iru'.

2

彼は世界舞台で活躍している。

He is active on the world stage.

Metaphorical use of 'sekai butai'.

3

この町は歴史的な事件の舞台となった。

This town became the stage for a historical incident.

The pattern '...no butai to naru' (to become the stage for).

4

舞台装置がとても豪華だった。

The stage equipment/scenery was very luxurious.

Compound noun 'butai-souchi'.

5

舞台挨拶には監督も参加した。

The director also participated in the stage greeting.

Cultural term 'butai-aisatsu'.

6

彼女は舞台を去る決心をした。

She decided to leave the stage (retire).

Metaphorical use of 'butai o saru' for retirement.

7

舞台の上では、誰もが主役になれる。

On the stage, anyone can be the protagonist.

Using 'ue' (above/on) with 'butai'.

8

舞台監督の指示に従ってください。

Please follow the stage manager's instructions.

Compound noun 'butai-kantoku'.

1

この作品は、戦後の日本を舞台に描かれている。

This work is depicted with post-war Japan as its setting.

Passive voice 'egakarete iru' with setting description.

2

彼はようやく夢の檜舞台に立った。

He finally stood on the prestigious stage of his dreams.

Idiomatic use of 'hinokibutai'.

3

舞台裏での交渉が難航している。

Negotiations behind the scenes are running into difficulties.

Metaphorical 'butaiura' for 'behind the scenes'.

4

その事件を舞台にした映画が作られた。

A movie based on that incident was made.

Using '...o butai ni shita' to modify 'eiga'.

5

舞台度胸がある人は、人前で話すのが得意だ。

People with 'stage courage' are good at speaking in public.

Compound noun 'butai-dokyou' (stage presence/courage).

6

彼は舞台俳優としてのキャリアをスタートさせた。

He started his career as a stage actor.

Compound noun 'butai-haiyuu'.

7

このドラマの舞台設定は非常に凝っている。

The setting/world-building of this drama is very elaborate.

Compound noun 'butai-settei'.

8

国際政治の舞台では、言葉の選び方が重要だ。

On the stage of international politics, the choice of words is important.

Metaphorical use in a formal context.

1

その女優は、舞台とスクリーンの両方で成功を収めた。

That actress achieved success on both the stage and the screen.

Contrasting 'butai' (theater) with 'sukuriiin' (film).

2

歴史の舞台から姿を消した英雄たち。

Heroes who vanished from the stage of history.

Poetic metaphorical use 'rekishi no butai'.

3

舞台稽古を重ねることで、演技に磨きがかかる。

By repeating stage rehearsals, one's acting is refined.

Compound noun 'butai-keiko'.

4

彼は独自の舞台理論を展開している。

He is developing his own stage theory.

Academic use of 'butai-riron'.

5

舞台の照明が、物語の緊張感を高めている。

The stage lighting enhances the tension of the story.

Discussing the technical aspects of 'butai'.

6

その不祥事は、政界の舞台裏を露呈させた。

The scandal exposed the behind-the-scenes of the political world.

Advanced metaphorical use of 'butaiura'.

7

能舞台の構造には、深い精神性が込められている。

Deep spirituality is embedded in the structure of the Noh stage.

Specific cultural term 'nou-butai'.

8

彼はついに、自らが演出する舞台を完成させた。

He finally completed the stage production he directed himself.

Using 'butai' to mean the entire production.

1

人生という名の舞台において、我々は皆役者に過ぎない。

On the stage called life, we are all but actors.

Philosophical metaphor 'jinsei to iu na no butai'.

2

その作家は、虚構と現実が交錯する舞台を創り出した。

The author created a stage where fiction and reality intersect.

High-level literary analysis.

3

舞台芸術の真髄は、演者と観客の刹那的な共鳴にある。

The essence of stage art lies in the ephemeral resonance between performer and audience.

Complex noun phrase 'butai-geijutsu no shinzui'.

4

外交の舞台裏では、冷徹な計算が働いている。

Behind the scenes of diplomacy, cold calculations are at work.

Sophisticated use in geopolitical context.

5

彼は、近代演劇の舞台装置に革命をもたらした。

He brought a revolution to the stage equipment of modern theater.

Historical/Technical analysis.

6

社会という舞台が要求する役割を演じ続けるのは、容易ではない。

It is not easy to continue playing the role required by the stage of society.

Sociological metaphor.

7

その事件は、平和な日常を修羅の舞台へと変えた。

The incident turned peaceful daily life into a stage of carnage.

Dramatic/Literary metaphor 'shura no butai'.

8

舞台の幕が上がると同時に、彼は別人へと変貌した。

The moment the curtain rose on the stage, he transformed into another person.

Using 'maku ga agaru' (curtain rises) with 'butai'.

Synonyme

ステージ 演壇 高座 場面 足場 シーン

Gegenteile

客席 楽屋

Häufige Kollokationen

舞台に立つ
舞台を去る
舞台になる
世界舞台
舞台裏
舞台装置
舞台挨拶
舞台監督
檜舞台
舞台稽古

Häufige Phrasen

舞台は整った

— The stage is set. Everything is ready for the event to begin.

準備は万全だ。舞台は整った。

表舞台に立つ

— To step into the spotlight or the public eye.

彼はようやく政治の表舞台に立った。

舞台を回す

— To manage or control a situation (like a stage manager).

彼女が現場の舞台を回している。

舞台がはねる

— A performance ends. (Classical theatrical expression).

舞台がはねてから食事に行く。

舞台を踏む

— To gain experience by performing on stage.

若い頃から多くの舞台を踏んできた。

舞台負けする

— To get stage fright or be overwhelmed by the occasion.

緊張して舞台負けしてしまった。

舞台度胸

— Stage presence or the courage to perform in public.

彼女は新人だが、舞台度胸がある。

夢の舞台

— The stage of one's dreams; a long-awaited opportunity.

ついに夢の舞台、オリンピックに来た。

歴史の舞台

— The stage of history; where historical events happen.

その城は歴史の舞台となった。

舞台付き

— Attached to a stage or having its own stage.

舞台付きのホールを予約した。

Wird oft verwechselt mit

舞台 vs ステージ (Suteeji)

Use 'suteeji' for modern concerts or games; 'butai' for theater or setting.

舞台 vs 場面 (Bamen)

'Bamen' is a specific scene; 'butai' is the whole setting/platform.

舞台 vs 段階 (Dankai)

'Dankai' is a stage of progress; 'butai' is never used for time-based phases.

Redewendungen & Ausdrücke

"檜舞台に立つ"

— To perform on a grand stage or reach a career pinnacle.

彼はついに大リーグという檜舞台に立った。

Formal/Honorific
"舞台裏の苦労"

— Hardships behind the scenes that the public doesn't see.

成功の影には舞台裏の苦労がある。

Neutral
"独壇場"

— Originally 'dokudanba' (one's own stage), meaning a situation where one person dominates.

後半戦は彼の独壇場だった。

Neutral
"一世一代の舞台"

— The performance of a lifetime; a once-in-a-lifetime event.

これは彼にとって一世一代の舞台だ。

Formal
"舞台を降りる"

— To retire or step down from a prominent position.

彼は政界の舞台を降りることを決めた。

Neutral
"舞台を荒らす"

— To cause chaos or disrupt a performance/situation.

新人がベテランの舞台を荒らしてしまった。

Informal
"舞台が広い"

— To have a wide range of activity or a broad reach.

彼の活躍の舞台は広い。

Neutral
"暗転する舞台"

— Metaphorically, a situation that suddenly takes a turn for the worse.

彼の人生の舞台は突然暗転した。

Literary
"舞台を移す"

— To change the location or focus of an activity.

戦いは経済の舞台へと移った。

Formal
"舞台の外"

— Outside the public eye; in one's private life.

舞台の外での彼はとても静かだ。

Neutral

Leicht verwechselbar

舞台 vs 場所 (Basho)

Both mean 'place'.

Basho is any place. Butai implies a performance, narrative, or significant event is occurring there.

待ち合わせの場所 (Meeting place) vs. 物語の舞台 (Story setting).

舞台 vs 現場 (Genba)

Both mean 'scene'.

Genba is the actual site (work, crime). Butai is for artistic or metaphorical 'stages'.

工事の現場 (Construction site) vs. 政治の舞台 (Political stage).

舞台 vs 背景 (Haikei)

Both mean 'background/setting'.

Haikei is the visual background or historical context. Butai is the physical/geographic setting.

山の背景 (Mountain background) vs. パリの舞台 (Paris setting).

舞台 vs 設定 (Settei)

Both mean 'setting'.

Settei includes rules and details of a fictional world. Butai is where it physically happens.

魔法の設定 (Magic setup) vs. 森の舞台 (Forest setting).

舞台 vs 演劇 (Engeki)

Both relate to theater.

Engeki is the art form (drama/theater). Butai is the physical stage itself.

演劇を勉強する (Study theater) vs. 舞台を直す (Fix the stage).

Satzmuster

A1

舞台は [Adjective] です。

舞台は広いです。

A2

[Noun] の舞台は [Place] です。

この本の舞台はロンドンです。

B1

[Place] を舞台にしている。

沖縄を舞台にしている。

B1

[Event] の舞台となる。

戦争の舞台となる。

B2

舞台裏では [Sentence]。

舞台裏では準備が進んでいる。

C1

[Concept] という名の舞台。

人生という名の舞台。

C1

舞台を踏む。

彼は多くの舞台を踏んできた。

C2

〜を舞台へと変貌させる。

日常を悲劇の舞台へと変貌させる。

Wortfamilie

Substantive

舞台 (butai - stage)
舞台裏 (butaiura - backstage)
舞台装置 (butai-souchi - scenery)
舞台監督 (butai-kantoku - stage manager)
舞台劇 (butaigeki - stage play)

Verben

舞台化する (butaika suru - to adapt for the stage)

Adjektive

舞台的な (butaiteki na - stage-like/theatrical)

Verwandt

演劇 (engeki - theater)
俳優 (haiyuu - actor)
演出 (enshutsu - direction)
脚本 (kyakuhon - script)
劇場 (gekijou - theater building)

So verwendest du es

frequency

Very common in both daily life and media.

Häufige Fehler
  • プロジェクトの舞台 プロジェクトの段階

    Don't use 'butai' for 'phase' or 'step' of a process. Use 'dankai'.

  • コンサートの舞台 コンサートのステージ

    While 'butai' isn't strictly wrong, 'suteeji' is much more natural for modern music.

  • 映画の舞台が面白い 映画の場面が面白い

    If you mean a specific scene was interesting, use 'bamen'. 'Butai' refers to the whole setting.

  • 駅の舞台で会いましょう 駅の場所で会いましょう

    Don't use 'butai' for a generic meeting place. It sounds like you're performing a play at the station.

  • 舞台を歩く 舞台に立つ

    To say 'appear on stage', 'ni tatsu' is the standard idiomatic expression.

Tipps

Theater vs. Music

Always use 'butai' for theater (Kabuki, plays) and 'suteeji' for modern music concerts.

World Stage

To sound more natural in news or business, use 'sekai no butai' instead of just 'sekai'.

Setting Pattern

Memorize the pattern '[Place] o butai ni shite iru' to describe where a story happens.

Scene vs. Stage

Use 'bamen' for a specific moment in a movie and 'butai' for the overall location.

Noh Stages

Remember that traditional stages are made of wood and have a bridge called 'hashigakari'.

Pitch Accent

Keep the pitch flat to avoid sounding like you are asking a question or emphasizing the wrong part.

Kanji Detail

The kanji '舞' (dance) is complex. Practice writing it to remember the 'butai' compound.

Behind the Scenes

Use 'butaiura' when you want to talk about the hidden efforts behind a success.

Dream Stage

Use 'yume no butai' when talking about a goal you've finally reached.

Context Clues

If someone says 'butai' in a business meeting, they are likely talking about the 'arena' of competition.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'BU-shido' warrior on a 'TAI-ble' (table/platform) performing an 'I-ncredible' dance. BU-TA-I.

Visuelle Assoziation

Imagine a traditional Japanese stage with a single pine tree painted on the back wall and an actor in a bright kimono standing in the center.

Word Web

Theater Setting Actor Drama Backstage Performance World Stage Curtain

Herausforderung

Try to describe the 'butai' (setting) of your favorite childhood story using three Japanese sentences.

Wortherkunft

Originates from traditional Japanese performing arts like Noh and Kabuki. It combines the characters for 'dance' and 'platform.'

Ursprüngliche Bedeutung: A platform specifically built for performing ritual or artistic dances.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but when discussing traditional 'butai' like Noh, use respectful language as these are high-art forms.

While English uses 'stage' for many things (development, rocket parts), Japanese uses 'butai' almost exclusively for performance or narrative setting.

Kabukiza Theater in Ginza The 'Koshien' stadium as the 'dream stage' for baseball players Shakespeare's 'All the world's a stage' is often translated using 'butai'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Discussing a Movie/Book

  • 舞台はどこですか?
  • 〜を舞台にしています。
  • 舞台設定が面白い。
  • 実在の場所が舞台です。

At a Theater

  • 舞台がよく見えます。
  • 舞台に花を投げる。
  • 舞台挨拶があります。
  • 舞台袖で待機する。

Sports/Competition

  • 夢の舞台に立つ。
  • 世界舞台で戦う。
  • 最高の舞台を用意する。
  • 舞台負けしない。

Politics/Business

  • 政治の舞台。
  • 舞台裏で動く。
  • 表舞台に出る。
  • 交渉の舞台。

School/Hobbies

  • 文化祭の舞台。
  • 舞台でピアノを弾く。
  • 舞台の練習をする。
  • 舞台裏の仕事。

Gesprächseinstiege

"最近、何か面白い舞台を見に行きましたか? (Have you been to see any interesting stage plays lately?)"

"あなたの好きなアニメの舞台はどこですか? (Where is the setting of your favorite anime?)"

"もし舞台に立つなら、何をしたいですか? (If you were to stand on a stage, what would you want to do?)"

"映画の舞台裏を見るのは好きですか? (Do you like watching the behind-the-scenes of movies?)"

"いつか立ってみたい「夢の舞台」はありますか? (Is there a 'dream stage' you'd like to stand on someday?)"

Tagebuch-Impulse

今日、自分が人生という舞台で演じた役割について書いてください。 (Write about the role you played today on the stage called life.)

一番印象に残っている舞台や劇について説明してください。 (Describe the most memorable stage play or performance you've seen.)

もし自分の人生が映画になるなら、舞台はどこがいいですか? (If your life became a movie, where would you want the setting to be?)

「舞台裏の努力」について、自分の経験を書いてください。 (Write about your own experience with 'effort behind the scenes.')

世界舞台で活躍するために、何が必要だと思いますか? (What do you think is necessary to be active on the world stage?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you should use 'suteeji' (ステージ) for video game levels. Using 'butai' would sound like you are talking about the story's setting rather than the gameplay level.

'Gekijou' is the entire theater building, while 'butai' is specifically the stage inside that building. You go to a 'gekijou' to see a performance on the 'butai'.

Yes, but only to describe the setting (e.g., 'The movie's butai is Tokyo'). If you mean the screen itself, use 'sukuriiin'.

You use the word 'butaiura' (舞台裏). This can mean the physical space behind the curtains or metaphorically 'behind the scenes' of a situation.

It means to enter the public eye, start a career in a visible field, or take a leading role in a significant event.

No. In English, 'stage' can mean a phase, but in Japanese, you must use 'dankai' (段階) or 'suteppu' (ステップ) for that meaning.

It literally means a 'cypress stage,' which were the highest quality stages. Idiomatically, it means a grand or prestigious stage where one can show their best work.

It is neutral. It can be used in casual conversation, literature, news, and formal speeches.

You can use 'hitotsu', 'futatsu', etc., or for flat areas, you can use the counter 'men' (面).

It's a Japanese custom where actors and directors appear on stage at a movie theater to greet the audience, usually on the opening day of a film.

Teste dich selbst 185 Fragen

writing

Write 'The stage is big' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The novel is set in London.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write the kanji for 'Butai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He stood on the world stage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'backstage' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am nervous on stage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The stage is set.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'stage actor' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This is the stage of my dreams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Behind-the-scenes effort is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'performing arts' using 'butai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The story takes place in the near future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'stage manager' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He retired from politics.' (using butai)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'stage lighting' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The curtain rose on the stage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I went to a stage greeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'prestigious stage' (idiom).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The stage equipment was elaborate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Standing on stage is a good experience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am on the stage' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This movie is set in Tokyo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'Butai' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to see a play.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The stage is set.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe an anime's setting using 'butai'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is a stage actor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am going backstage.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is on the world stage.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I like stage greetings.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The rehearsal starts now.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She has stage presence.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The play was great.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm nervous to stand on stage.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The setting is the future.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He retired from the stage.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The stage manager is busy.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The scenery was beautiful.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Life is like a stage.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Welcome to the grand stage.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Butai wa hiroi desu'. What is wide?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Eiga no butai wa Kyoto desu'. Where is the setting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Butaiura ni itte kudasai'. Where should you go?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kare wa butai ni tatta'. What did he do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Butai-shoumei ga kirei da'. What is beautiful?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kore wa yume no butai da'. What kind of stage is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Butai-aisatsu ga hajimaru'. What is starting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Sekai butai de tatakau'. Where are they fighting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Butai-settei ga kotte iru'. What is elaborate?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Hinokibutai ni tatsu'. What does this imply?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Butai-kantoku no shiji da'. Whose instruction is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Butai o saru koto ni shita'. What did they decide?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Butai-geijutsu o manabu'. What are they studying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Butai wa seibi sarete iru'. What is the condition of the stage?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Butai no maku ga oriru'. What is happening?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 185 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!