舞台
舞台 در ۳۰ ثانیه
- Primarily means a physical theater stage for performances.
- Commonly used to describe the 'setting' of stories or movies.
- Metaphorically refers to a 'field of action' or 'world stage'.
- Essential for discussing arts, literature, and news in Japanese.
The Japanese word 舞台 (ぶたい - butai) is a versatile noun that primarily refers to a physical stage. At its most literal level, it is the wooden floor or elevated platform in a theater where actors, dancers, and musicians perform. However, its usage extends far beyond the walls of a playhouse. In modern Japanese, butai is frequently used to describe the 'setting' or 'locale' of a story, movie, or historical event. When you watch an anime and someone says the story takes place in Shibuya, they are identifying Shibuya as the 舞台 of that work. This dual nature makes it one of the most essential words for discussing both the arts and literature.
- Physical Stage
- The actual platform in a theater. For example, 'The actor walked onto the stage' (俳優が舞台に立った).
彼女は初めて舞台に立って、とても緊張していました。(She was very nervous standing on the stage for the first time.)
Metaphorically, butai refers to the 'sphere of activity' or the 'world stage.' In political or business contexts, you might hear about Japan's role on the 'international stage' (国際舞台 - kokusai butai). This usage implies that the world is a theater and the nations or individuals are the actors playing their parts. This reflects a deeply ingrained cultural perception of social roles and public appearances, often linked to the concepts of tatemae (public face) and honne (true feelings). When someone is on the butai, they are performing a specific role expected by society.
- Metaphorical Setting
- The environment or background where an event occurs. 'The world stage' or 'The setting of a novel.'
この映画は京都を舞台にしています。(This movie is set in Kyoto.)
Historically, the word is rooted in Japan's rich theatrical traditions like Noh and Kabuki. The kanji 舞 (bu) means 'dance' and 台 (tai) means 'platform' or 'stand.' Together, they literally mean 'the platform for dancing.' In ancient times, these stages were often outdoors and held a sacred quality, sometimes acting as a space where the human and divine worlds met. Understanding this history helps you appreciate why butai carries more weight and dignity than the English word 'stage' might in certain contexts. It isn't just a place to stand; it is a place of transformation and storytelling.
- Professional Context
- Used in the term 'butaiura' (backstage) to refer to behind-the-scenes activities or secrets.
舞台裏での努力が成功の鍵です。(Effort behind the scenes is the key to success.)
In summary, whether you are talking about the physical boards of a Broadway theater, the fictional streets of a manga, or the complex arena of global economics, butai is the word you need. It captures the essence of where the action happens, providing a frame for the human drama to unfold. For a learner, mastering butai allows you to describe where stories happen and where people perform their life's work.
Using 舞台 (butai) correctly involves understanding its common collocations and the particles that typically accompany it. When referring to a physical stage, the most common verb is 立つ (tatsu - to stand). To say 'to appear on stage,' you use '舞台に立つ' (butai ni tatsu). This is used for actors, speakers, and performers of all kinds. Conversely, 'to leave the stage' is '舞台を去る' (butai o saru) or '舞台から降りる' (butai kara oriru). These phrases can be used literally or metaphorically, such as when a politician retires from public life.
- The 'Setting' Pattern
- [Place/Time] + を舞台に + [Verb]. For example: 'Edo o butai ni shita shousetsu' (A novel set in Edo).
この物語は、近未来の日本を舞台にしています。(This story is set in a near-future Japan.)
Another crucial pattern is '舞台となる' (butai to naru), which means 'to become the stage/setting for.' This is often used in news reports or historical descriptions. For instance, 'The city became the stage for a historic summit' (その都市は歴史的な首脳会談の舞台となった). This emphasizes that the location itself played a significant role in the event's unfolding. It elevates the location from a mere 'place' (basho) to a meaningful 'stage' (butai).
- Behind the Scenes
- '舞台裏' (butaiura) refers to the area behind the stage. Metaphorically, it means what happens out of the public eye.
政治の舞台裏では、さまざまな交渉が行われています。(Behind the scenes of politics, various negotiations are taking place.)
In more advanced contexts, you will see '舞台' combined with other nouns to create compound words. '檜舞台' (hinokibutai) literally refers to a stage made of Japanese cypress (hinoki), which was historically reserved for the highest quality performances. Today, it is used to describe a 'grand stage' or a 'prestigious arena' where one can show their true worth. Saying 'Finally, I have reached the hinokibutai' means you have reached the pinnacle of your career or field. This depth of meaning is what makes butai such a rewarding word to study.
- The 'World Stage'
- '世界舞台' (sekai butai) or '国際舞台' (kokusai butai) are used to discuss global affairs and international competitions.
彼はついに世界舞台に躍り出た。(He finally leapt onto the world stage.)
Whether you are a beginner describing a school play or an advanced student analyzing a novel's setting, the word butai provides the structural framework for your sentences. Remember to pay attention to whether you are using it as a physical location (with 'ni' or 'de') or as a conceptual framework (with 'o... ni shite'). This distinction will make your Japanese sound much more natural and precise.
You will encounter 舞台 (butai) in a wide variety of everyday and professional situations in Japan. One of the most common places is in the entertainment news. When a new movie or drama is announced, the reporters will almost always mention the 'butai' (setting). For example, 'This drama's butai is a small island in Okinawa.' This is standard terminology in the media industry. Similarly, when actors give interviews, they often talk about their 'butai keiko' (stage rehearsal) or the feeling of being on the 'butai' in front of a live audience.
- Anime and Manga
- Fans often discuss the 'seichi junrei' (pilgrimage) to the real-life 'butai' of their favorite series.
このアニメの舞台を訪れるファンが多いです。(There are many fans who visit the setting of this anime.)
In the world of sports, butai is used to describe the arena or the level of competition. A high school baseball player might dream of the 'Koshien no butai' (the stage of Koshien Stadium). Here, the word carries a sense of glory and aspiration. It’s not just a field; it’s the prestigious stage where dreams are realized. You'll also hear it during the Olympics or World Cup, where athletes are said to be competing on the 'world stage' (sekai no butai). The word adds a layer of dramatic importance to the event.
- Business and Politics
- Used to describe the 'arena' of competition or negotiation.
新しいビジネスの舞台はアジア市場です。(The stage for the new business is the Asian market.)
In educational settings, teachers use butai when discussing literature or history. 'The stage of the Tale of Genji is the Heian court.' This helps students visualize the environment. Furthermore, in daily life, you might hear the term 'butai-setsu' (stage theory) in psychology or 'butai-souchi' (stage equipment/scenery) if you are involved in any kind of event planning. The word is ubiquitous because it perfectly bridges the gap between the concrete (a platform) and the abstract (a context for action).
- Theater Culture
- In Tokyo's Ginza or Shibuya, you'll see many posters for 'butai' (stage plays), which are a massive part of urban Japanese culture.
来月、新しい舞台を観に行く予定です。(I plan to go see a new stage play next month.)
Finally, you might hear it in the context of 'butai-ura' (backstage) in gossip or documentary-style shows. When a show reveals how a famous product was made or how a celebrity prepares, they are showing you the 'butai-ura.' This suggests that what we see in public is only the polished 'stage' performance, and the real work happens behind the scenes. This distinction is vital for understanding the nuances of Japanese social interaction and professional life.
One of the most frequent mistakes English speakers make is overusing 舞台 (butai) for every kind of 'stage.' In English, we use 'stage' for a phase of development (e.g., 'the early stages of a project'). In Japanese, butai cannot be used this way. For developmental phases, you should use words like 段階 (dankai) or ステップ (suteppu). If you say 'project no butai,' a Japanese person will think you are building a literal stage for your project, rather than talking about its progress.
- Mistake: Phase of Development
- Incorrect: プロジェクトの舞台 (Project no butai). Correct: プロジェクトの段階 (Project no dankai).
私たちはまだ計画の初期段階にいます。(We are still in the early stages of the plan.) - *Use 段階, not 舞台*
Another common error is confusing butai with 場面 (bamen - scene). While butai is the overall setting of a story (e.g., 'The setting is London'), bamen is a specific scene or moment within that story (e.g., 'The scene where they meet'). If you are talking about a specific part of a movie that you liked, use bamen. If you are talking about the geographic or historical context of the whole movie, use butai. Mixing these up can make your descriptions feel imprecise or confusing.
- Mistake: Specific Scene
- Incorrect: あの舞台が好きです (I like that stage/setting - when meaning 'scene'). Correct: あの場面が好きです (I like that scene).
映画の最後の場面で感動しました。(I was moved by the last scene of the movie.)
Learners also sometimes confuse butai with 場所 (basho - place). While all butai are basho, not all basho are butai. Basho is a generic term for any location. Butai implies a narrative or performance is happening there. If you are just meeting a friend at a park, the park is a basho. If that park is where the climax of a movie happens, it is the butai of the climax. Using butai for a simple meeting spot sounds overly dramatic, like you are about to perform a play for your friend.
- Mistake: Generic Location
- Incorrect: 会議の舞台はどこですか? (Where is the 'stage' for the meeting?). Correct: 会議の場所はどこですか? (Where is the place for the meeting?).
待ち合わせの場所を教えてください。(Please tell me the meeting place.)
Finally, be careful with the word 舞台劇 (butaigeki). While it literally means 'stage play,' in natural Japanese, people usually just say 舞台 (butai) or 演劇 (engeki). Adding 'geki' (play) to 'butai' can sometimes feel redundant or overly formal in casual conversation. Stick to 'butai o miru' (to see a play) for a more natural sound.
Japanese has several words that overlap with 舞台 (butai), and choosing the right one depends on the level of formality and the specific context. The most common alternative is the loanword suteeji (ステージ). While butai feels traditional, artistic, or literary, suteeji is modern and often associated with music concerts, video games (level/stage), or idol performances. If you are at a rock concert, you'd likely say 'suteeji ga chikai!' (the stage is close!), whereas at a Kabuki theater, you would strictly use butai.
- 舞台 (Butai) vs. ステージ (Suteeji)
- Butai: Theater, literature, metaphors, traditional arts. Suteeji: Concerts, video game levels, idol shows, modern events.
ゲームの次のステージはとても難しいです。(The next stage of the game is very difficult.)
Another related word is 演壇 (endan). This refers specifically to a rostrum, podium, or speaker's platform. While a butai is for a whole performance, an endan is where a single person stands to give a speech, such as at a graduation ceremony or a political rally. If you use butai for a graduation speech, it might imply you are going to perform a dramatic monologue rather than just giving a standard address.
- 舞台 (Butai) vs. 場面 (Bamen)
- Butai is the 'where' (setting/platform). Bamen is the 'what' (specific scene/moment).
この小説の舞台はロンドンですが、好きな場面はカフェでの会話です。(The setting of this novel is London, but my favorite scene is the conversation in the cafe.)
When talking about the 'setting' of a story, you might also encounter 背景 (haikei - background) or 設定 (settei - setting/configuration). Haikei is often used for the historical or social background (e.g., 'the background of the war'), while settei is used for the technical details of a story's world (e.g., 'the setting of the magic system'). Butai remains the best word for the geographic or physical location where the story unfolds.
- 舞台 (Butai) vs. 現場 (Genba)
- Butai is for performance/narrative setting. Genba is for the actual site of work, a crime, or an accident.
警察は事件の現場を調査しています。(The police are investigating the scene of the crime.)
Lastly, for 'arena' or 'sphere,' words like 領域 (ryouiki - domain) or 分野 (bunya - field) are used in academic or professional contexts. However, butai is unique in how it injects a sense of 'drama' and 'visibility' into the description. If you want to emphasize that someone is performing or being watched, butai is your best choice.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Traditional Noh stages are built with large clay jars underneath the floorboards to act as resonators, amplifying the sound of the actors' footsteps.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as two syllables like 'boo-tie'. It must be three: bu-ta-i.
- Stressing the first syllable (BU-tai). In standard Japanese, it's flat.
- Elongating the 'u' into 'buu'. Keep it short.
- Pronouncing 'tai' like 'thigh'. The 't' should be crisp.
- Dropping the final 'i' sound.
سطح دشواری
The kanji are common but 舞 can be slightly tricky for beginners to write.
舞 has 15 strokes and requires careful attention to the middle section.
Pronunciation is straightforward with no difficult clusters.
Clear, distinct sounds make it easy to hear in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Particle 'o' with 'butai ni suru'
日本を舞台にする (Set it in Japan).
Particle 'ni' for location of existence
舞台に俳優がいる (The actor is on the stage).
Particle 'de' for location of action
舞台で歌う (Sing on the stage).
Compound Noun Formation
舞台 (Stage) + 裏 (Back) = 舞台裏 (Backstage).
Nominalization with 'no'
舞台に立つのは難しい (Standing on stage is difficult).
مثالها بر اساس سطح
舞台はとても大きいです。
The stage is very big.
Simple [Noun] + wa + [Adjective] structure.
俳優が舞台にいます。
The actor is on the stage.
Use 'ni' to indicate location with 'iru'.
舞台を見ましょう。
Let's look at the stage.
Object marker 'o' used with the verb 'miru'.
これは古い舞台です。
This is an old stage.
Adjective modifying a noun.
舞台へ行きます。
I am going to the stage.
Direction marker 'e' used with 'ikimasu'.
きれいな舞台ですね。
It's a beautiful stage, isn't it?
Na-adjective modifying a noun + sentence-ending particle 'ne'.
舞台で踊ります。
I dance on the stage.
Action marker 'de' used for the location of an activity.
舞台はどこですか?
Where is the stage?
Question word 'doko' used with 'desu ka'.
このアニメの舞台はどこですか?
Where is the setting of this anime?
Using 'butai' to mean 'setting' of a story.
彼女は舞台に立つのが好きです。
She likes standing on the stage.
Nominalizing the phrase 'butai ni tatsu' with 'no'.
舞台裏を見学しました。
I toured the backstage.
Using the compound word 'butaiura' (backstage).
舞台の準備をしています。
I am preparing the stage.
Object 'butai' with the noun 'junbi' (preparation).
あの舞台は有名です。
That stage/play is famous.
Demonstrative 'ano' modifying 'butai'.
舞台で歌を歌いました。
I sang a song on the stage.
Past tense 'utaimashita' with location 'de'.
映画の舞台は東京です。
The movie's setting is Tokyo.
Possessive 'no' linking 'eiga' and 'butai'.
舞台のチケットを買いました。
I bought tickets for the stage play.
Using 'butai' to refer to the performance itself.
その小説は北海道を舞台にしている。
That novel is set in Hokkaido.
The pattern '[Place] o butai ni shite iru'.
彼は世界舞台で活躍している。
He is active on the world stage.
Metaphorical use of 'sekai butai'.
この町は歴史的な事件の舞台となった。
This town became the stage for a historical incident.
The pattern '...no butai to naru' (to become the stage for).
舞台装置がとても豪華だった。
The stage equipment/scenery was very luxurious.
Compound noun 'butai-souchi'.
舞台挨拶には監督も参加した。
The director also participated in the stage greeting.
Cultural term 'butai-aisatsu'.
彼女は舞台を去る決心をした。
She decided to leave the stage (retire).
Metaphorical use of 'butai o saru' for retirement.
舞台の上では、誰もが主役になれる。
On the stage, anyone can be the protagonist.
Using 'ue' (above/on) with 'butai'.
舞台監督の指示に従ってください。
Please follow the stage manager's instructions.
Compound noun 'butai-kantoku'.
この作品は、戦後の日本を舞台に描かれている。
This work is depicted with post-war Japan as its setting.
Passive voice 'egakarete iru' with setting description.
彼はようやく夢の檜舞台に立った。
He finally stood on the prestigious stage of his dreams.
Idiomatic use of 'hinokibutai'.
舞台裏での交渉が難航している。
Negotiations behind the scenes are running into difficulties.
Metaphorical 'butaiura' for 'behind the scenes'.
その事件を舞台にした映画が作られた。
A movie based on that incident was made.
Using '...o butai ni shita' to modify 'eiga'.
舞台度胸がある人は、人前で話すのが得意だ。
People with 'stage courage' are good at speaking in public.
Compound noun 'butai-dokyou' (stage presence/courage).
彼は舞台俳優としてのキャリアをスタートさせた。
He started his career as a stage actor.
Compound noun 'butai-haiyuu'.
このドラマの舞台設定は非常に凝っている。
The setting/world-building of this drama is very elaborate.
Compound noun 'butai-settei'.
国際政治の舞台では、言葉の選び方が重要だ。
On the stage of international politics, the choice of words is important.
Metaphorical use in a formal context.
その女優は、舞台とスクリーンの両方で成功を収めた。
That actress achieved success on both the stage and the screen.
Contrasting 'butai' (theater) with 'sukuriiin' (film).
歴史の舞台から姿を消した英雄たち。
Heroes who vanished from the stage of history.
Poetic metaphorical use 'rekishi no butai'.
舞台稽古を重ねることで、演技に磨きがかかる。
By repeating stage rehearsals, one's acting is refined.
Compound noun 'butai-keiko'.
彼は独自の舞台理論を展開している。
He is developing his own stage theory.
Academic use of 'butai-riron'.
舞台の照明が、物語の緊張感を高めている。
The stage lighting enhances the tension of the story.
Discussing the technical aspects of 'butai'.
その不祥事は、政界の舞台裏を露呈させた。
The scandal exposed the behind-the-scenes of the political world.
Advanced metaphorical use of 'butaiura'.
能舞台の構造には、深い精神性が込められている。
Deep spirituality is embedded in the structure of the Noh stage.
Specific cultural term 'nou-butai'.
彼はついに、自らが演出する舞台を完成させた。
He finally completed the stage production he directed himself.
Using 'butai' to mean the entire production.
人生という名の舞台において、我々は皆役者に過ぎない。
On the stage called life, we are all but actors.
Philosophical metaphor 'jinsei to iu na no butai'.
その作家は、虚構と現実が交錯する舞台を創り出した。
The author created a stage where fiction and reality intersect.
High-level literary analysis.
舞台芸術の真髄は、演者と観客の刹那的な共鳴にある。
The essence of stage art lies in the ephemeral resonance between performer and audience.
Complex noun phrase 'butai-geijutsu no shinzui'.
外交の舞台裏では、冷徹な計算が働いている。
Behind the scenes of diplomacy, cold calculations are at work.
Sophisticated use in geopolitical context.
彼は、近代演劇の舞台装置に革命をもたらした。
He brought a revolution to the stage equipment of modern theater.
Historical/Technical analysis.
社会という舞台が要求する役割を演じ続けるのは、容易ではない。
It is not easy to continue playing the role required by the stage of society.
Sociological metaphor.
その事件は、平和な日常を修羅の舞台へと変えた。
The incident turned peaceful daily life into a stage of carnage.
Dramatic/Literary metaphor 'shura no butai'.
舞台の幕が上がると同時に、彼は別人へと変貌した。
The moment the curtain rose on the stage, he transformed into another person.
Using 'maku ga agaru' (curtain rises) with 'butai'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The stage is set. Everything is ready for the event to begin.
準備は万全だ。舞台は整った。
— To step into the spotlight or the public eye.
彼はようやく政治の表舞台に立った。
— To manage or control a situation (like a stage manager).
彼女が現場の舞台を回している。
— A performance ends. (Classical theatrical expression).
舞台がはねてから食事に行く。
— To gain experience by performing on stage.
若い頃から多くの舞台を踏んできた。
— To get stage fright or be overwhelmed by the occasion.
緊張して舞台負けしてしまった。
— Stage presence or the courage to perform in public.
彼女は新人だが、舞台度胸がある。
— The stage of one's dreams; a long-awaited opportunity.
ついに夢の舞台、オリンピックに来た。
— The stage of history; where historical events happen.
その城は歴史の舞台となった。
— Attached to a stage or having its own stage.
舞台付きのホールを予約した。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Use 'suteeji' for modern concerts or games; 'butai' for theater or setting.
'Bamen' is a specific scene; 'butai' is the whole setting/platform.
'Dankai' is a stage of progress; 'butai' is never used for time-based phases.
اصطلاحات و عبارات
— To perform on a grand stage or reach a career pinnacle.
彼はついに大リーグという檜舞台に立った。
Formal/Honorific— Hardships behind the scenes that the public doesn't see.
成功の影には舞台裏の苦労がある。
Neutral— Originally 'dokudanba' (one's own stage), meaning a situation where one person dominates.
後半戦は彼の独壇場だった。
Neutral— The performance of a lifetime; a once-in-a-lifetime event.
これは彼にとって一世一代の舞台だ。
Formal— To retire or step down from a prominent position.
彼は政界の舞台を降りることを決めた。
Neutral— To cause chaos or disrupt a performance/situation.
新人がベテランの舞台を荒らしてしまった。
Informal— To have a wide range of activity or a broad reach.
彼の活躍の舞台は広い。
Neutral— Metaphorically, a situation that suddenly takes a turn for the worse.
彼の人生の舞台は突然暗転した。
Literary— To change the location or focus of an activity.
戦いは経済の舞台へと移った。
Formal— Outside the public eye; in one's private life.
舞台の外での彼はとても静かだ。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'place'.
Basho is any place. Butai implies a performance, narrative, or significant event is occurring there.
待ち合わせの場所 (Meeting place) vs. 物語の舞台 (Story setting).
Both mean 'scene'.
Genba is the actual site (work, crime). Butai is for artistic or metaphorical 'stages'.
工事の現場 (Construction site) vs. 政治の舞台 (Political stage).
Both mean 'background/setting'.
Haikei is the visual background or historical context. Butai is the physical/geographic setting.
山の背景 (Mountain background) vs. パリの舞台 (Paris setting).
Both mean 'setting'.
Settei includes rules and details of a fictional world. Butai is where it physically happens.
魔法の設定 (Magic setup) vs. 森の舞台 (Forest setting).
Both relate to theater.
Engeki is the art form (drama/theater). Butai is the physical stage itself.
演劇を勉強する (Study theater) vs. 舞台を直す (Fix the stage).
الگوهای جملهسازی
舞台は [Adjective] です。
舞台は広いです。
[Noun] の舞台は [Place] です。
この本の舞台はロンドンです。
[Place] を舞台にしている。
沖縄を舞台にしている。
[Event] の舞台となる。
戦争の舞台となる。
舞台裏では [Sentence]。
舞台裏では準備が進んでいる。
[Concept] という名の舞台。
人生という名の舞台。
舞台を踏む。
彼は多くの舞台を踏んできた。
〜を舞台へと変貌させる。
日常を悲劇の舞台へと変貌させる。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both daily life and media.
-
プロジェクトの舞台
→
プロジェクトの段階
Don't use 'butai' for 'phase' or 'step' of a process. Use 'dankai'.
-
コンサートの舞台
→
コンサートのステージ
While 'butai' isn't strictly wrong, 'suteeji' is much more natural for modern music.
-
映画の舞台が面白い
→
映画の場面が面白い
If you mean a specific scene was interesting, use 'bamen'. 'Butai' refers to the whole setting.
-
駅の舞台で会いましょう
→
駅の場所で会いましょう
Don't use 'butai' for a generic meeting place. It sounds like you're performing a play at the station.
-
舞台を歩く
→
舞台に立つ
To say 'appear on stage', 'ni tatsu' is the standard idiomatic expression.
نکات
Theater vs. Music
Always use 'butai' for theater (Kabuki, plays) and 'suteeji' for modern music concerts.
World Stage
To sound more natural in news or business, use 'sekai no butai' instead of just 'sekai'.
Setting Pattern
Memorize the pattern '[Place] o butai ni shite iru' to describe where a story happens.
Scene vs. Stage
Use 'bamen' for a specific moment in a movie and 'butai' for the overall location.
Noh Stages
Remember that traditional stages are made of wood and have a bridge called 'hashigakari'.
Pitch Accent
Keep the pitch flat to avoid sounding like you are asking a question or emphasizing the wrong part.
Kanji Detail
The kanji '舞' (dance) is complex. Practice writing it to remember the 'butai' compound.
Behind the Scenes
Use 'butaiura' when you want to talk about the hidden efforts behind a success.
Dream Stage
Use 'yume no butai' when talking about a goal you've finally reached.
Context Clues
If someone says 'butai' in a business meeting, they are likely talking about the 'arena' of competition.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'BU-shido' warrior on a 'TAI-ble' (table/platform) performing an 'I-ncredible' dance. BU-TA-I.
تداعی تصویری
Imagine a traditional Japanese stage with a single pine tree painted on the back wall and an actor in a bright kimono standing in the center.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe the 'butai' (setting) of your favorite childhood story using three Japanese sentences.
ریشه کلمه
Originates from traditional Japanese performing arts like Noh and Kabuki. It combines the characters for 'dance' and 'platform.'
معنای اصلی: A platform specifically built for performing ritual or artistic dances.
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but when discussing traditional 'butai' like Noh, use respectful language as these are high-art forms.
While English uses 'stage' for many things (development, rocket parts), Japanese uses 'butai' almost exclusively for performance or narrative setting.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Discussing a Movie/Book
- 舞台はどこですか?
- 〜を舞台にしています。
- 舞台設定が面白い。
- 実在の場所が舞台です。
At a Theater
- 舞台がよく見えます。
- 舞台に花を投げる。
- 舞台挨拶があります。
- 舞台袖で待機する。
Sports/Competition
- 夢の舞台に立つ。
- 世界舞台で戦う。
- 最高の舞台を用意する。
- 舞台負けしない。
Politics/Business
- 政治の舞台。
- 舞台裏で動く。
- 表舞台に出る。
- 交渉の舞台。
School/Hobbies
- 文化祭の舞台。
- 舞台でピアノを弾く。
- 舞台の練習をする。
- 舞台裏の仕事。
شروعکنندههای مکالمه
"最近、何か面白い舞台を見に行きましたか? (Have you been to see any interesting stage plays lately?)"
"あなたの好きなアニメの舞台はどこですか? (Where is the setting of your favorite anime?)"
"もし舞台に立つなら、何をしたいですか? (If you were to stand on a stage, what would you want to do?)"
"映画の舞台裏を見るのは好きですか? (Do you like watching the behind-the-scenes of movies?)"
"いつか立ってみたい「夢の舞台」はありますか? (Is there a 'dream stage' you'd like to stand on someday?)"
موضوعات نگارش
今日、自分が人生という舞台で演じた役割について書いてください。 (Write about the role you played today on the stage called life.)
一番印象に残っている舞台や劇について説明してください。 (Describe the most memorable stage play or performance you've seen.)
もし自分の人生が映画になるなら、舞台はどこがいいですか? (If your life became a movie, where would you want the setting to be?)
「舞台裏の努力」について、自分の経験を書いてください。 (Write about your own experience with 'effort behind the scenes.')
世界舞台で活躍するために、何が必要だと思いますか? (What do you think is necessary to be active on the world stage?)
سوالات متداول
10 سوالNo, you should use 'suteeji' (ステージ) for video game levels. Using 'butai' would sound like you are talking about the story's setting rather than the gameplay level.
'Gekijou' is the entire theater building, while 'butai' is specifically the stage inside that building. You go to a 'gekijou' to see a performance on the 'butai'.
Yes, but only to describe the setting (e.g., 'The movie's butai is Tokyo'). If you mean the screen itself, use 'sukuriiin'.
You use the word 'butaiura' (舞台裏). This can mean the physical space behind the curtains or metaphorically 'behind the scenes' of a situation.
It means to enter the public eye, start a career in a visible field, or take a leading role in a significant event.
No. In English, 'stage' can mean a phase, but in Japanese, you must use 'dankai' (段階) or 'suteppu' (ステップ) for that meaning.
It literally means a 'cypress stage,' which were the highest quality stages. Idiomatically, it means a grand or prestigious stage where one can show their best work.
It is neutral. It can be used in casual conversation, literature, news, and formal speeches.
You can use 'hitotsu', 'futatsu', etc., or for flat areas, you can use the counter 'men' (面).
It's a Japanese custom where actors and directors appear on stage at a movie theater to greet the audience, usually on the opening day of a film.
خودت رو بسنج 185 سوال
Write 'The stage is big' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The novel is set in London.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the kanji for 'Butai'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He stood on the world stage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'backstage' in kanji.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am nervous on stage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The stage is set.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'stage actor' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is the stage of my dreams.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Behind-the-scenes effort is important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'performing arts' using 'butai'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The story takes place in the near future.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'stage manager' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He retired from politics.' (using butai)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'stage lighting' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The curtain rose on the stage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I went to a stage greeting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'prestigious stage' (idiom).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The stage equipment was elaborate.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Standing on stage is a good experience.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am on the stage' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This movie is set in Tokyo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Butai' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to see a play.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The stage is set.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe an anime's setting using 'butai'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a stage actor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am going backstage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is on the world stage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like stage greetings.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The rehearsal starts now.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She has stage presence.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The play was great.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm nervous to stand on stage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The setting is the future.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He retired from the stage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The stage manager is busy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The scenery was beautiful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Life is like a stage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Welcome to the grand stage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Butai wa hiroi desu'. What is wide?
Listen: 'Eiga no butai wa Kyoto desu'. Where is the setting?
Listen: 'Butaiura ni itte kudasai'. Where should you go?
Listen: 'Kare wa butai ni tatta'. What did he do?
Listen: 'Butai-shoumei ga kirei da'. What is beautiful?
Listen: 'Kore wa yume no butai da'. What kind of stage is it?
Listen: 'Butai-aisatsu ga hajimaru'. What is starting?
Listen: 'Sekai butai de tatakau'. Where are they fighting?
Listen: 'Butai-settei ga kotte iru'. What is elaborate?
Listen: 'Hinokibutai ni tatsu'. What does this imply?
Listen: 'Butai-kantoku no shiji da'. Whose instruction is it?
Listen: 'Butai o saru koto ni shita'. What did they decide?
Listen: 'Butai-geijutsu o manabu'. What are they studying?
Listen: 'Butai wa seibi sarete iru'. What is the condition of the stage?
Listen: 'Butai no maku ga oriru'. What is happening?
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
舞台 (butai) is the essential Japanese word for 'stage' and 'setting.' Whether you are talking about an actor on the boards or a novel set in Tokyo, this word provides the context for where the action happens. Example: この映画の舞台はニューヨークです (This movie is set in New York).
- Primarily means a physical theater stage for performances.
- Commonly used to describe the 'setting' of stories or movies.
- Metaphorically refers to a 'field of action' or 'world stage'.
- Essential for discussing arts, literature, and news in Japanese.
Theater vs. Music
Always use 'butai' for theater (Kabuki, plays) and 'suteeji' for modern music concerts.
World Stage
To sound more natural in news or business, use 'sekai no butai' instead of just 'sekai'.
Setting Pattern
Memorize the pattern '[Place] o butai ni shite iru' to describe where a story happens.
Scene vs. Stage
Use 'bamen' for a specific moment in a movie and 'butai' for the overall location.
مثال
舞台芸術です。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر Entertainment
俳優
A1بازیگر شخصی است که در فیلمها یا نمایشها نقش ایفا میکند.
女優
A1یک بازیگر زن که در فیلمها یا نمایشها بازی میکند.
芸術家
A1هنرمند کسی است که با استفاده از مهارت و تخیل، آثاری هنری مانند نقاشی یا مجسمه خلق میکند.
舞踊
A1هنر رقص به عنوان یک اجرای رسمی یا سنتی.
踊り
A1اسمی به معنای 'رقص'. این کلمه برای توصیف عمل رقصیدن یا نوع خاصی از رقص، به ویژه در جشنوارههای سنتی ژاپن، استفاده میشود. (Ex: من رقص را دوست دارم / رقص جشنواره عالی بود.)
映画
A1کلمه ژاپنی '映画' به معنای فیلم یا سینما است. این یک رسانه برای داستانگویی است که تصویر و صدا را ترکیب میکند.
画家
A1نقاش کسی است که به طور حرفهای به خلق آثار هنری با استفاده از رنگ میپردازد.
公演
A1یک اجرای عمومی برای تماشاگران، مانند تئاتر یا کنسرت.
彫刻家
A1مجسمهساز هنرمندی است که با استفاده از موادی مانند سنگ یا چوب، آثار هنری سهبعدی خلق میکند.
上演
A1اجرا یا به روی صحنه بردن یک نمایش یا اپرا.