B1 noun #5,000 am häufigsten 11 Min. Lesezeit

意地

When you hear いじ (iji), think about someone who is really determined or even a bit stubborn. It describes that inner strength or will that makes a person stick to their beliefs or a task, even when it's tough.

It can mean willpower, like when you push yourself to finish a difficult project. But it can also carry a nuance of stubbornness or even pride, especially if someone is unwilling to back down from a challenge or admit they're wrong.

So, depending on the situation, いじ (iji) can be seen as a positive trait of strong resolve, or a negative one of being unyielding.

When you hear 意地 (iji), think of someone who is very determined or perhaps a little stubborn. It's often used to describe that inner drive to achieve something, even when it's difficult. For example, if someone says 「意地がある」(iji ga aru), it means they have a strong will or a lot of grit.

However, 意地 can also lean towards stubbornness or even a sense of pride that makes someone unwilling to back down. So, depending on the context, it can be seen as a positive trait (strong will) or a slightly negative one (being pig-headed). You'll often hear it in phrases like 「意地を張る」(iji o haru), which means to be unyielding or to insist on one's own way.

When you hear 意地 (iji), think about a strong, unwavering spirit, often in the face of difficulty. It can mean a positive sense of willpower, like someone’s determination to finish a tough task. However, it can also describe stubbornness, where someone refuses to change their mind or give up, even when it might be better to. Finally, it can refer to pride, especially the kind that makes someone unwilling to back down or admit defeat.

When you hear 意地 (iji), think about a strong, unwavering inner resolve. It's often associated with someone who is determined to achieve a goal, even if it means being a bit stubborn. You might hear it when someone refuses to give up, or when they're sticking to their principles.

It can also describe someone's pride, especially when that pride makes them act in a certain way. For example, if someone is refusing help because of their 意地, it means their pride is getting in the way.

意地 in 30 Sekunden

  • strong will
  • determination
  • stubborn pride

Let's break down 意地 (iji). This isn't a simple word with one meaning. It's got layers, and understanding them will really boost your Japanese.

At its core, 意地 refers to a strong inner resolve or spirit. Think of it as that stubborn part of you that refuses to give up, or the pride that makes you want to see things through. It can be positive or negative, depending on the context.

§ Willpower and Determination

One of the most common ways 意地 is used is to express willpower or determination. If someone has 意地がある (iji ga aru), it means they have a strong will and won't easily back down. It's about sticking to your guns and seeing something through, even when it's tough.

DEFINITION
Strong determination; the will to accomplish something.

彼女は意地で最後までやり遂げた。

Translation hint: She finished it with sheer willpower until the very end.

そんなに簡単に意地を張ってばかりいると、損をするぞ。

Translation hint: If you keep being so stubborn, you'll end up losing out.

§ Stubbornness and Obstinacy

As mentioned, 意地 can also lean towards stubbornness, especially when it's seen as a negative trait. This isn't the admirable 'never give up' kind of stubbornness, but more like unreasonable persistence or refusal to admit fault. It's when someone digs their heels in just for the sake of it.

DEFINITION
Unreasonable insistence; obstinacy; pig-headedness.

彼の意地の悪さには困ったものだ。

Translation hint: His nastiness (stubbornness/spitefulness) is a real problem.

子供の意地を通すのは難しい。

Translation hint: It's hard to make a child give in (lit. to let a child's stubbornness pass).

§ Pride and Honor

Finally, 意地 can also represent pride, especially the kind that makes you want to maintain your dignity or status. It's about not wanting to lose face or be seen as weak. This is a very cultural aspect in Japan, where maintaining one's pride and not causing trouble for others is often highly valued.

DEFINITION
Personal pride; dignity; sense of honor.

意地があるから、簡単に負けるわけにはいかない。

Translation hint: Because I have my pride, I can't just lose easily.

プロとして、彼の意地を見せた。

Translation hint: As a professional, he showed his pride/determination.

In summary, 意地 is a powerful word. It encapsulates everything from admirable willpower to frustrating stubbornness and a strong sense of personal pride. Don't be afraid to use it once you've grasped its nuances.

  • **Positive:** willpower, determination, spirit.
  • **Negative:** stubbornness, obstinacy, spite.
  • **Neutral/Cultural:** pride, dignity, self-respect.

Alright, let's talk about 意地 (iji). This isn't just one simple meaning; it's a word with layers. At its core, 意地 connects to your inner drive, your 'guts,' or your personal resolve. Depending on the context, it can swing from positive meanings like willpower and determination to more negative ones like stubbornness or even a sense of pride that can lead to being unyielding.

You're going to hear this word in a lot of situations, especially where people are talking about someone's character, their resolve in a difficult situation, or even when someone is being overly persistent. Let's break down where you'll encounter 意地 in everyday Japanese life, from the workplace to school, and even in the news.

§ 意地 at Work: Determination and Resilience

In a work setting, 意地 often pops up when someone is showing strong determination or resilience. Think about a project that's hitting roadblocks. Someone who shows 意地 will push through, refusing to give up. This is a positive use of the word, highlighting a strong work ethic and commitment.

DEFINITION
Showing willpower to complete a difficult task.

彼は意地でその仕事をやり遂げた。

  • Kare wa iji de sono shigoto o yari-toeta.
  • Hint: He finished that job out of sheer willpower/determination.

However, 意地 can also lean towards stubbornness in a work context. Imagine a colleague who refuses to compromise on an idea, even when it's clearly not the best path. This could be described as having too much 意地, or being 意地っ張り (ijippari), which means stubborn.

DEFINITION
Stubbornness or being unyielding in an argument or decision.

彼の意地のせいで会議が長引いた。

  • Kare no iji no sei de kaigi ga nagabiita.
  • Hint: The meeting was prolonged because of his stubbornness.

§ 意地 at School: Perseverance and Refusal to Lose

In school, 意地 is often about perseverance and not wanting to be outdone. A student might study extra hard out of 意地 because they don't want to lose to their rival, or they want to prove they can understand a difficult concept. It’s a competitive spirit, but also a personal commitment to improvement.

DEFINITION
Perseverance or competitive drive, often tied to not wanting to lose.

彼女は意地でも試験に合格すると言った。

  • Kanojo wa iji de mo shiken ni gokaku suru to itta.
  • Hint: She said she would pass the exam no matter what (out of determination).

You might also hear it in the context of a child being stubborn, for example, refusing to apologize. This is the more negative, childish stubbornness.

DEFINITION
Childish stubbornness or refusal to concede.

子供が意地を張って謝らなかった。

  • Kodomo ga iji o hatte ayamaranakatta.
  • Hint: The child was stubborn and didn't apologize.

§ 意地 in the News: National Pride and Resilience

When you see 意地 in the news, it often relates to a group's or a nation's pride and resilience. For instance, after a natural disaster, you might hear about the 意地 of the local people to rebuild their community. This highlights their strong will and determination to overcome adversity.

DEFINITION
Collective pride, resilience, or determination in the face of challenges.

被災地の住民は意地を見せて復興に励んだ。

  • Hisaichi no jūmin wa iji o misete fukkō ni hageminda.
  • Hint: The residents of the disaster-stricken area showed their resolve and worked hard for recovery.

§ Key Takeaways for 意地

The key to understanding 意地 is context. Ask yourself: Is the person being praised for their strength of will, or criticized for being inflexible? Look at the surrounding verbs and adjectives. Words like やり遂げる (yaritoeru - to accomplish), 頑張る (ganbaru - to do one's best), or 励む (hagemu - to strive) will generally point to a positive sense of willpower. On the other hand, verb phrases like 意地を張る (iji o haru - to be stubborn) can often indicate a negative connotation.

DEFINITION
Understanding 意地 requires attention to context to determine if it refers to positive willpower or negative stubbornness/pride.

彼女の意地は、時に彼女の強みであり、時に弱みだ。

  • Kanojo no iji wa, toki ni kanojo no tsuyomi de ari, toki ni yowami da.
  • Hint: Her willpower/stubbornness is sometimes her strength, and sometimes her weakness.

So, next time you hear 意地, pause for a second and consider the surrounding words and the situation. It’s a very human word that captures a lot about our inner resolve and character. Keep practicing, and you'll nail it!

§ Mistakes people make with this word

Many Japanese learners struggle with 意地 (iji) because its meaning can shift quite a bit depending on the context. It’s not a one-to-one translation, and understanding the nuances is key. Let’s break down some common pitfalls.

§ Mistake 1: Always translating 意地 as 'willpower'

While 意地 can mean willpower, especially in a positive sense of perseverance, it's often more about a stubborn resolve or even pride. If you always default to 'willpower,' you might miss the underlying negative connotation or the strong sense of personal pride involved.

Definition Hint
When 意地 is used for 'willpower,' it often implies overcoming something difficult with sheer determination, but it can also be a stubborn, almost unreasonable, will.

そんなに大変でも、意地でやり遂げた。

Translation hint: Even though it was so tough, I finished it with sheer determination/stubbornness.

彼女は意地っ張りだから、なかなか謝らない。

Translation hint: Because she is stubborn, she rarely apologizes.

§ Mistake 2: Confusing 意地 with simply 'effort' or 'hard work'

While 意地 often involves effort, it’s not the same as just working hard (努力 - doryoku). 意地 implies a strong emotional component, a personal stake, or even a sense of pride that prevents one from giving up or backing down. Effort can be purely practical; 意地 is more psychological.

Definition Hint
意地 often highlights the internal, emotional drive or a point of honor, rather than just the physical or mental exertion.

彼は意地にかけて、その仕事を成功させた。

Translation hint: He succeeded in that job, staking his pride/honor on it.

努力すれば、いつか報われる。

Translation hint: If you make an effort, you will eventually be rewarded. (Here, 努力 is used, not 意地, because it's about general effort.)

§ Mistake 3: Misinterpreting phrases with 意地

There are several common phrases and idioms using 意地, and mistranslating them can change the entire meaning of a sentence.

  • 意地を張る (iji wo haru): This almost always means to be stubborn or insistent, often in a negative or childish way. It’s rarely positive willpower.
  • 意地が悪い (iji ga warui): This means ill-natured, mean, or spiteful. It describes a person’s bad character, not their lack of willpower.
  • 意地を通す (iji wo toosu): This means to stick to one's guns, to see something through with determination, or to persist in one's belief or action. This can be positive or negative depending on the context.

彼はいつも意地を張って、人の意見を聞かない。

Translation hint: He is always stubborn and doesn't listen to other people's opinions.

そんな意地が悪いことはやめてください。

Translation hint: Please stop doing such mean things.

自分の意地を通した結果、みんなに迷惑をかけた。

Translation hint: As a result of sticking to my guns/persisting, I caused trouble for everyone.

By being aware of these common mistakes, you can start to use 意地 more accurately and understand its various implications in Japanese conversations. Remember to consider the context and the surrounding words to grasp the exact nuance.

Let's dive into the nuances of 意地 (iji). This word can be a bit tricky because it covers a range of meanings from positive 'willpower' to negative 'stubbornness' or 'pride'. Understanding when to use it and how it compares to similar words is key.

§ What does 意地 (iji) mean?

Definition
Willpower; stubbornness; pride.

The core idea behind 意地 is a strong inner resolve or feeling. This can manifest in different ways:

  • Willpower/Determination: When someone is pushing through a difficult task.
  • Stubbornness/Obstinacy: When someone refuses to give in, often in a negative way.
  • Pride/Dignity: When someone is protecting their self-respect.

§ Examples of 意地 (iji) in Use

彼は意地でもやり遂げると言った。

Translation Hint
He said he would see it through, no matter what (with strong determination).

そんな意地を張らないで、素直になりなさい。

Translation Hint
Don't be so stubborn; just be honest.

自分の意地を通す。

Translation Hint
To have one's own way (to assert one's pride/will).

§ Similar Words and When to Use Them

Here's how 意地 compares to other words you might encounter:

  • 根性 (konjou): This also means willpower or grit, but it usually carries a stronger sense of enduring hardship or physical toughness. It's often associated with sports or challenging endeavors where you need to push through pain or difficulty. While 意地 can also mean willpower, 根性 emphasizes the endurance aspect more heavily.

彼は根性があるから、最後まで諦めないだろう。

Translation Hint
He has grit, so he won't give up until the end.
  • プライド (puraido): This is a direct loanword from English 'pride'. It refers to one's self-esteem or dignity. While 意地 can mean 'pride' in the sense of not wanting to lose face, プライド is more straightforwardly about self-respect. You'd use プライド when talking about someone's personal pride or ego. 意地, in this context, often involves a strong will to maintain that pride.

彼のプライドを傷つけた。

Translation Hint
I hurt his pride.
  • 頑固 (ganko): This specifically means 'stubborn' or 'obstinate'. It's usually a negative trait, describing someone who is unwilling to change their mind or compromise. When 意地 means 'stubbornness', it's very close to 頑固. However, 頑固 is exclusively negative in this sense, while 意地 can have other, more positive interpretations.

彼はとても頑固な人だ。

Translation Hint
He is a very stubborn person.

In summary, use 意地 when you want to convey a strong internal resolve that can be positive (willpower) or negative (stubbornness, pride). If you want to emphasize enduring hardship, consider 根性. For straightforward self-esteem, プライド works well. And for purely negative stubbornness, 頑固 is the word to go for.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

short

Schreiben 1/5

short

Sprechen 1/5

short

Hören 1/5

short

Was du als Nächstes lernen solltest

Als Nächstes lernen

我慢 (gaman - patience, endurance) 諦める (akirameru - to give up) 誇り (hokori - pride)

Fortgeschritten

意地汚い (ijikitanai - greedy, stingy) 意地っ張り (ijippari - stubborn person)

Beispiele nach Niveau

1

彼は意地を通してその仕事をやり遂げた。

He finished the job by [willpower/stubbornness].

意地を通す (iji o toosu) - to stick to one's will/opinion, to persevere stubbornly.

2

意地を張らずに、素直に謝ったほうがいい。

It's better to apologize honestly without being [stubborn/proud].

意地を張る (iji o haru) - to be stubborn, to stand on one's pride.

3

彼女は意地っ張りな性格で、なかなか意見を変えない。

She has a [stubborn] personality and rarely changes her mind.

意地っ張り (ijippari) - stubborn person/trait.

4

そんな意地の悪いことを言うな。

Don't say such [mean/spiteful] things.

意地の悪い (iji no warui) - ill-natured, spiteful, mean.

5

最後は意地で走りきった。

In the end, I ran through it with [willpower].

意地で (iji de) - with sheer willpower, out of stubbornness.

6

彼には意地があるから、きっと成功するだろう。

He has [willpower/pride], so he will surely succeed.

意地がある (iji ga aru) - to have a strong will/pride.

7

子供の意地をくじくのはかわいそうだ。

It's a pity to break a child's [spirit/will].

意地をくじく (iji o kujiku) - to discourage, to break someone's spirit.

8

彼女の意地のおかげで、私たちは目標を達成できた。

Thanks to her [determination/willpower], we were able to achieve our goal.

意地のおかげで (iji no okage de) - thanks to someone's determination/willpower.

1

そんな意地の悪いこと言わないで。

Don't say such mean things.

意地の悪い (iji no warui): mean-spirited, malicious. Combination of 'iji' (willpower/stubbornness/pride) and 'warui' (bad). Here it implies a stubborn or prideful badness, leading to meanness.

2

意地でもやり遂げる。

I'll see it through, no matter what.

意地でも (iji demo): even if it's out of stubbornness/pride, I'll do it. Emphasizes strong determination.

3

意地を張るのをやめなさい。

Stop being so stubborn.

意地を張る (iji o haru): to be stubborn, to stand on one's pride. Literally 'to stretch one's willpower/pride'.

4

彼は意地っ張りだから、なかなか謝らないよ。

He's stubborn, so he rarely apologizes.

意地っ張り (ijippari): a stubborn person. The suffix -ppari indicates someone who tends to do something excessively.

5

子供の意地で、最後まで泣かなかった。

Out of childish pride, he didn't cry until the very end.

子供の意地 (kodomo no iji): childish pride/stubbornness. Refers to the strong will or pride characteristic of a child.

6

意地を見せる時が来た。

The time has come to show your resolve/willpower.

意地を見せる (iji o miseru): to show one's willpower/determination/pride. To demonstrate one's strong resolve.

7

自分の意地のために、こんなことになった。

This happened because of my own stubbornness/pride.

自分の意地のために (jibun no iji no tame ni): for the sake of one's own stubbornness/pride. Implies a negative consequence due to one's own strong will.

8

負けん気の強い彼は、意地になって走り続けた。

He, being competitive, stubbornly kept running.

意地になって (iji ni natte): becoming stubborn, out of stubbornness. Describes an action taken due to strong will or pride. 負けん気 (makenki): competitive spirit.

1

意地を張る

To be stubborn, to insist on one's way

2

意地が悪い

Mean-spirited, ill-natured

3

意地を通す

To stick to one's principles, to have one's own way

4

彼の意地には困ったものだ。

His stubbornness is a problem.

5

意地でもやり遂げる。

I'll do it out of sheer willpower/stubbornness.

6

子供の意地を大切にする。

To respect a child's will/pride.

7

意地悪な質問

A malicious question

8

意地を捨てる

To give up one's pride/stubbornness

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a proud, stubborn 'E-G'oist who is determined to have their 'E-J-I' (意地) or way. Their willpower is strong, sometimes to the point of being stubborn.

Visuelle Assoziation

Picture a samurai, standing firm and unyielding, demonstrating immense '意地' (willpower/pride) in the face of adversity. Or, visualize a small child stubbornly refusing to eat their vegetables, showcasing their '意地' (stubbornness).

Word Web

意志 (ishi - will, volition) 我慢 (gaman - endurance, patience, perseverance) 執着 (shūchaku - attachment, obsession, persistence) 頑固 (ganko - stubborn, obstinate) プライド (puraido - pride, ego)

Herausforderung

Create sentences using '意地' in different contexts: 1. 彼は意地を張っている。(Kare wa iji o hatte iru.) - He is being stubborn. (Hint: '張る' (haru) means to stretch or show, here it implies showing stubbornness) 2. 意地でもやる。(Iji demo yaru.) - I'll do it no matter what. (Hint: 'でも' (demo) adds emphasis, like 'even if it's due to stubbornness') 3. 彼女は意地っ張りだ。(Kanojo wa ijippari da.) - She is stubborn. (Hint: '~っ張り' (ppari) is a suffix indicating someone prone to a certain quality, in this case, stubbornness) 4. 意地を見せる。(Iji o miseru.) - Show one's determination/willpower. (Hint: '見せる' (miseru) means to show)

Teste dich selbst 66 Fragen

multiple choice A1

Which of these is a common meaning of 意地 (iji)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Willpower

意地 (iji) often refers to one's willpower or determination.

multiple choice A1

If someone is described as 意地がある (iji ga aru), what does it likely mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They are stubborn or determined.

Having 意地 (iji) can mean being stubborn or having strong determination.

multiple choice A1

Which English word best describes 意地 (iji) in the context of 'not giving up easily'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Stubbornness

When you don't give up easily, it shows stubbornness, which is one meaning of 意地 (iji).

true false A1

意地 (iji) can sometimes mean 'pride'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 意地 (iji) can also convey the meaning of pride or self-respect.

true false A1

The word 意地 (iji) always has a negative connotation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Not always. While it can mean stubbornness (negative), it can also mean willpower or determination (positive).

true false A1

If you have 意地 (iji), it means you are easily persuaded.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Having 意地 (iji) implies being strong-willed or stubborn, making one *not* easily persuaded.

listening A1

Common greeting

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: こんにちは
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Expression of gratitude

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ありがとう
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Farewell remark

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: さようなら
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

はじめまして

Focus: Hah-jee-meh-mah-she-teh

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

すみません

Focus: Soo-mee-mah-sen

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

いただきます

Focus: Ee-tah-dah-kee-mahs

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence using 「私」 (わたし - I) and 「好き」 (すき - like).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は犬が好きです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence using 「これ」 (kore - this) and 「です」 (desu - is/am/are).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これは本です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write your name in Japanese using hiragana. (e.g., if your name is 'Anna', write 'アンナ')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

タロウ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

何がペンですか? (What is a pen?)

Read this passage:

これはペンです。私のペンです。

何がペンですか? (What is a pen?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これ (kore - this)

The passage states 'これはペンです' (kore wa pen desu), meaning 'This is a pen'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これ (kore - this)

The passage states 'これはペンです' (kore wa pen desu), meaning 'This is a pen'.

reading A1

田中さんは何人ですか? (What nationality is Tanaka-san?)

Read this passage:

田中さんは学生です。日本人です。

田中さんは何人ですか? (What nationality is Tanaka-san?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本人 (nihonjin - Japanese)

The passage says '日本人です' (nihonjin desu), meaning 'He/She is Japanese'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本人 (nihonjin - Japanese)

The passage says '日本人です' (nihonjin desu), meaning 'He/She is Japanese'.

reading A1

リンゴはどうですか? (How is the apple?)

Read this passage:

これはリンゴです。美味しいです。

リンゴはどうですか? (How is the apple?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 美味しいです (oishii desu - It's delicious)

The passage states '美味しいです' (oishii desu), meaning 'It's delicious'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 美味しいです (oishii desu - It's delicious)

The passage states '美味しいです' (oishii desu), meaning 'It's delicious'.

writing A2

Write a short sentence about someone showing strong determination.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼はとても意地が強いです。 (He is very determined.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Describe a situation where someone is being stubborn.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女は自分の意地を張っています。 (She is being stubborn.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Create a sentence about not wanting to lose.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

意地があるので、負けたくない。 (Because I have pride, I don't want to lose.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

Aさんはテストでどのような態度を見せましたか?

Read this passage:

Aさんは昨日、テストがありました。とても難しかったですが、Aさんは最後まで意地を見せて、諦めませんでした。そして、いい点数を取ることができました。

Aさんはテストでどのような態度を見せましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 最後まで粘り強く頑張った。

Aさんは「最後まで意地を見せて、諦めませんでした」とあるので、粘り強く頑張ったことがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 最後まで粘り強く頑張った。

Aさんは「最後まで意地を見せて、諦めませんでした」とあるので、粘り強く頑張ったことがわかります。

reading A2

Bさんはどんな性格ですか?

Read this passage:

Bさんは、一度決めたことは絶対に曲げないタイプです。周りの意見を聞かずに、自分の意地を通すことが多いです。そのため、時々友達と喧嘩になることもあります。

Bさんはどんな性格ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 頑固。

「一度決めたことは絶対に曲げない」「自分の意地を通す」という記述から、Bさんが頑固な性格であることがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 頑固。

「一度決めたことは絶対に曲げない」「自分の意地を通す」という記述から、Bさんが頑固な性格であることがわかります。

reading A2

Cさんがゲームで負けて泣いたのはなぜですか?

Read this passage:

Cさんは、負けず嫌いで、どんなことでも一番になりたがります。この前も、ゲームで負けて、悔しくて泣いていました。それは彼の意地の表れです。

Cさんがゲームで負けて泣いたのはなぜですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 負けたことが悔しかったから。

「負けて、悔しくて泣いていました。それは彼の意地の表れです」とあるので、負けたことが悔しかったためとわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 負けたことが悔しかったから。

「負けて、悔しくて泣いていました。それは彼の意地の表れです」とあるので、負けたことが悔しかったためとわかります。

multiple choice B1

彼女は___で最後までやり遂げた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地

「意地」は「意志力」や「頑張る気持ち」を表します。この文では「彼女は意志力で最後までやり遂げた」という意味になります。

multiple choice B1

子供は___を張って、自分の意見を曲げなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地

「意地を張る」は「自分の考えを曲げない、頑固になる」という意味で使われます。ここでは「子供は頑固になって、自分の意見を曲げなかった」という意味になります。

multiple choice B1

負けたくないという___が彼を強くした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地

「負けたくないという意地」は「負けたくないというプライドや強い気持ち」を表します。それが彼を強くした、という意味になります。

true false B1

「意地」はポジティブな意味でしか使われない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「意地」は「意志力」や「プライド」といったポジティブな意味合いもありますが、「意地っ張り」のように「頑固さ」といったネガティブな意味合いでも使われます。

true false B1

「意地」は、物事を最後までやり遂げる精神力を指すことがある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「意地」は「意志力」や「頑張り抜く力」として、物事を最後までやり遂げる精神力を指すことがあります。

true false B1

「意地が悪い」という表現は、「心が優しい」という意味である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「意地が悪い」は「性格が悪質である」「人を困らせる」といった意味で、「心が優しい」とは反対の意味です。

writing B1

Write a sentence using 「意地」 to express someone's stubbornness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は自分の意地を張って、謝ろうとしない。 (He is being stubborn and won't apologize.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe a situation where someone shows strong willpower using 「意地」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女はどんなに辛くても、意地を見せて最後まで頑張った。 (No matter how tough it was, she showed her willpower and persevered until the end.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Create a sentence using 「意地」 to talk about someone's pride in their work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

職人は自分の仕事に意地があるので、決して手を抜かない。 (The craftsman has pride in his work, so he never cuts corners.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

この文脈で「意地を通そうとする」とは、どのような意味ですか?

Read this passage:

子供は、どうしても自分の意地を通そうとするものだ。親がいくら説得しても、聞く耳を持たないことがある。しかし、それが成長の証でもある。

この文脈で「意地を通そうとする」とは、どのような意味ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 自分の考えを主張し続けること

「意地を通そうとする」は、自分の意見や意志を押し通そうとすることを意味します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 自分の考えを主張し続けること

「意地を通そうとする」は、自分の意見や意志を押し通そうとすることを意味します。

reading B1

Bさんは、Aさんの言っている「あの人」のどんな特徴について話していますか?

Read this passage:

A: あの人、全然意見を変えないね。 B: うん、一度決めたら意地でもやり遂げるタイプだからね。それは長所でもあるけど、たまに困ることも。

Bさんは、Aさんの言っている「あの人」のどんな特徴について話していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 一度決めたことは最後まで貫くこと

Bさんは「一度決めたら意地でもやり遂げるタイプだから」と言っており、これは一度決めたことを最後まで貫くという特徴を表しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 一度決めたことは最後まで貫くこと

Bさんは「一度決めたら意地でもやり遂げるタイプだから」と言っており、これは一度決めたことを最後まで貫くという特徴を表しています。

reading B1

この文章から、彼の「意地」はどのような感情や行動につながっていますか?

Read this passage:

負けず嫌いの彼は、どんなに状況が悪くても、意地を見せて勝利を目指した。その強い精神力に、周りの人々も感動した。

この文章から、彼の「意地」はどのような感情や行動につながっていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 勝利への強い意志と努力

文章中「負けず嫌いの彼は、どんなに状況が悪くても、意地を見せて勝利を目指した」とあり、これは勝利への強い意志と努力を示しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 勝利への強い意志と努力

文章中「負けず嫌いの彼は、どんなに状況が悪くても、意地を見せて勝利を目指した」とあり、これは勝利への強い意志と努力を示しています。

fill blank B2

彼はどんなに困難な状況でも、___で乗り切る人だ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地

「意地で乗り切る」は、困難な状況を強い意志や頑固さで克服するという意味です。

fill blank B2

一度やると決めたら、彼女は___でもやり遂げるだろう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地

「意地でもやり遂げる」は、強い意志を持って何が何でも達成するという意味です。

fill blank B2

子供は食べたくないものも、親の___で食べさせられた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地

この文脈では「意地」は、親の頑固さや譲らない気持ちを表します。

fill blank B2

彼は自分の___を張って、謝ろうとしなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地

「意地を張る」は、自分の意見や態度を頑固に守り通す、という意味です。

fill blank B2

負けたくないという___が、彼を最後まで戦い抜かせた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地

この文脈では「意地」は、負けず嫌いな気持ちや、意地っ張りを表します。

fill blank B2

そんなに___にならないで、素直に助けを求めたらどうですか。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地

「意地になる」は、頑固になったり、強情になったりする様子を表します。

writing C1

Write a short paragraph about a time you had to show significant '意地' (willpower or stubbornness) to achieve something difficult. Describe the situation and your feelings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、難しいプロジェクトを任されました。締め切りが迫っており、何度も諦めそうになりましたが、自分の意地で最後までやり遂げました。そのおかげで、チーム全員から高く評価され、大きな達成感を味わうことができました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine a character in a story who has '意地' in the sense of pride. Describe a scene where their pride prevents them from doing something, even if it might be beneficial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は常に自分の非を認めようとせず、他人の助けを借りることも頑なに拒んだ。たとえそれが自分にとって最善の選択であったとしても、彼の強い意地がそれを許さなかった。結果的に、彼は多くのチャンスを逃し、後にそのことを深く後悔することになる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Explain the nuance between '意地' as willpower and '意地' as stubbornness, providing a short example sentence for each.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

「意地」は、目標を達成しようとする「意志力」と、自分の意見を曲げない「頑固さ」の両方の意味合いを持ちます。意志力としての例:「彼女は意地で最後まで走り抜いた。」(She ran to the end with willpower.)頑固さとしての例:「彼は意地を張って謝ろうとしなかった。」(He was stubborn and wouldn't apologize.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

この文章から、Aさんの「意地」はどのような意味合いで使われていると考えられますか?

Read this passage:

Aさんは長年の夢だった海外留学の資金を貯めるため、複数のアルバイトを掛け持ちしていた。疲労困憊の日々が続いたが、Aさんは決して諦めなかった。周囲からは「そこまでして留学する必要があるのか」という声も聞かれたが、Aさんの意地は固く、目標達成のために努力を惜しまなかった。その結果、Aさんは無事に留学資金を貯め、夢を叶えることができた。

この文章から、Aさんの「意地」はどのような意味合いで使われていると考えられますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目標を達成するための強い意志

Aさんが困難な状況でも努力を続け、夢を叶えたことから、「意地」が目標達成のための強い意志として使われていることがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目標を達成するための強い意志

Aさんが困難な状況でも努力を続け、夢を叶えたことから、「意地」が目標達成のための強い意志として使われていることがわかります。

reading C1

この文章におけるBさんの「意地」が指すものは何ですか?

Read this passage:

Bさんは会議で自分の提案が却下された後も、頑なにその意見を主張し続けた。他のメンバーが建設的な議論を進めようとしても、Bさんは自分の意地を曲げようとせず、結局会議は時間だけが過ぎていった。Bさんのその態度には、チーム内の雰囲気も悪化の一途を辿った。

この文章におけるBさんの「意地」が指すものは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 自分の非を認めない頑固さ

Bさんが提案が却下されても意見を主張し続け、建設的な議論を妨げたことから、「意地」が自分の非を認めない頑固さとして使われていることが読み取れます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 自分の非を認めない頑固さ

Bさんが提案が却下されても意見を主張し続け、建設的な議論を妨げたことから、「意地」が自分の非を認めない頑固さとして使われていることが読み取れます。

reading C1

Cさんの「意地」は、どのような良い結果をもたらしましたか?

Read this passage:

Cさんは常に完璧な仕事をすることを自身の意地としていた。そのため、どんな小さなミスも見逃さず、納得がいくまで何度もやり直した。周りからは「もう少し手を抜いてもいいのでは」という声もあったが、Cさんは自身のプライドと責任感から、一切妥協しなかった。その結果、Cさんの仕事は常に高い評価を得ていた。

Cさんの「意地」は、どのような良い結果をもたらしましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 常に高い評価を得ることができた

Cさんが妥協せずに完璧な仕事を追求した結果、「Cさんの仕事は常に高い評価を得ていた」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 常に高い評価を得ることができた

Cさんが妥協せずに完璧な仕事を追求した結果、「Cさんの仕事は常に高い評価を得ていた」と明記されています。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は意地でも最後までやり遂げた。

This sentence means 'He stubbornly saw it through to the end.' 意地でも (ijidemo) functions as an adverbial phrase meaning 'even if it's out of stubbornness' or 'with great determination.'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: そんなに意地を張らないで、素直になりなさい。

This sentence means 'Don't be so stubborn; just be honest.' 意地を張る (iji o haru) is a common phrase meaning 'to be stubborn' or 'to insist on one's way.'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は自分の意地を通した。

This sentence means 'She stuck to her guns' or 'She got her way out of stubbornness/pride.' 意地を通す (iji o tōsu) means 'to have one's own way' or 'to carry through one's intention.'

multiple choice C2

彼は一度決めたことは、どんな困難があっても___貫き通す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地でも

「意地でも」は「どんな困難があっても、自分の意思を曲げずに」という強い決意を表します。

multiple choice C2

負けず嫌いの彼女は、___見せまいと必死に努力した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地を

「意地を見せる」は「自分のプライドや負けん気を出す」という意味で使われます。

multiple choice C2

子どもの___を張るのも大人としては困る。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 意地

「意地を張る」は「頑固に自分の主張を曲げない」という意味で、特に子どもが言うことを聞かない様子を表すときにも使われます。

true false C2

「意地が悪い」は、性格がねじ曲がっていて、人を困らせることを好む様子を表す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「意地が悪い」は、その通り、性格が悪く、人に意地悪をする様子を表します。

true false C2

「意地を張る」とは、素直に謝ることを意味する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「意地を張る」は、頑固に自分の意見を曲げないことを意味し、素直に謝ることとは反対の行動です。

true false C2

「意地でも」は、どんな状況でも必ずという意味合いで使われる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「意地でも」は、自分の意思を曲げずに、どんな困難があっても成し遂げるという強い意志を表します。

writing C2

You are a CEO facing a major business crisis. Write an internal memo to your employees, emphasizing the importance of '意地' (willpower/determination) to overcome challenges and rebuild the company. Discuss how individual and collective '意地' will lead to success.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

社員各位、我々は今、会社存続の危機に直面しています。しかし、この困難を乗り越えるには、私たち一人ひとりの、そして組織全体の強い「意地」が不可欠です。この逆境を跳ね返し、会社を再建し、成功へと導くために、皆様の揺るぎない意地を見せてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are a literary critic analyzing a character who displays remarkable '意地' in a novel. Write a short paragraph describing this character's '意地' and its impact on the plot and other characters. Use specific examples from the novel to illustrate your points.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この小説の主人公は、どんな逆境にも屈しない驚くべき「意地」を見せます。彼女のその強い意地が、物語の展開を大きく左右し、周囲の人物たちにも多大な影響を与えています。例えば、彼女が絶望的な状況下でも決して諦めなかった場面は、読者に深い感動を与えます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Describe a personal experience where your '意地' (stubbornness/pride) prevented you from doing something that might have been beneficial, or led to a negative outcome. Reflect on what you learned from this experience and how you might act differently in the future.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

以前、私の「意地」が邪魔をして、友人の助けを借りることを拒否してしまったことがあります。その結果、状況はさらに悪化し、解決に時間がかかりました。この経験から、時には自分の意地を捨て、素直に助けを求めることの重要性を学びました。今後は、より柔軟な姿勢で物事に取り組みたいと思います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

この文章で言及されている剣士の「意地」は、主にどのような意味合いで使われていますか?

Read this passage:

ある剣士は、一度決めたことは決して曲げない「意地」を持っていた。その意地が、彼を数々の困難な修行へと駆り立て、ついには誰もが認める剣豪へと成長させた。しかし、その強すぎる意地は、時に彼の判断を誤らせることもあった。

この文章で言及されている剣士の「意地」は、主にどのような意味合いで使われていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: a

「数々の困難な修行へと駆り立て、ついには誰もが認める剣豪へと成長させた」という記述から、ポジティブな意味での「強い意志と決意」として使われていることが分かります。ただし、「強すぎる意地は、時に彼の判断を誤らせることもあった」という部分も考慮に入れると、bも一部含まれると考えられますが、文脈上はaがより適切です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: a

「数々の困難な修行へと駆り立て、ついには誰もが認める剣豪へと成長させた」という記述から、ポジティブな意味での「強い意志と決意」として使われていることが分かります。ただし、「強すぎる意地は、時に彼の判断を誤らせることもあった」という部分も考慮に入れると、bも一部含まれると考えられますが、文脈上はaがより適切です。

reading C2

この文脈における「意地」が示す主な感情や態度として最も適切なものはどれですか?

Read this passage:

A社とB社の交渉は難航していた。A社は自社の利益を最大限に追求する「意地」を貫き、B社もまた一歩も譲らない構えだった。両社の「意地」がぶつかり合い、合意形成は極めて困難な状況に陥った。

この文脈における「意地」が示す主な感情や態度として最も適切なものはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: b

「A社は自社の利益を最大限に追求する『意地』を貫き、B社もまた一歩も譲らない構えだった。両社の『意地』がぶつかり合い、合意形成は極めて困難な状況に陥った」という記述から、互いに譲らず、妥協を許さない頑固な態度を示していることが分かります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: b

「A社は自社の利益を最大限に追求する『意地』を貫き、B社もまた一歩も譲らない構えだった。両社の『意地』がぶつかり合い、合意形成は極めて困難な状況に陥った」という記述から、互いに譲らず、妥協を許さない頑固な態度を示していることが分かります。

reading C2

この文章が伝えたい、彼の「意地」の最も重要な側面は何ですか?

Read this passage:

彼は幼い頃から病弱だったが、医者も驚くほどの「意地」で生き抜いた。その意地は、彼がどんな困難にも立ち向かうための精神的な支えとなった。彼の生涯は、まさに「意地」の結晶と言えるだろう。

この文章が伝えたい、彼の「意地」の最も重要な側面は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: c

「医者も驚くほどの『意地』で生き抜いた」「どんな困難にも立ち向かうための精神的な支えとなった」という記述から、彼の「意地」が困難に打ち勝つ強い生命力や精神力を指していることが明確です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: c

「医者も驚くほどの『意地』で生き抜いた」「どんな困難にも立ち向かうための精神的な支えとなった」という記述から、彼の「意地」が困難に打ち勝つ強い生命力や精神力を指していることが明確です。

/ 66 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!