그때
그때 in 30 Sekunden
- 그때 means 'at that time' or 'then' in Korean.
- It is used for both past memories and future appointments.
- It is formed from '그' (that) and '때' (time).
- Commonly used with particles like -는, -부터, and -까지.
The Korean word 그때 is a foundational adverbial noun that translates most directly to 'at that time' or 'then' in English. It is composed of two distinct parts: the demonstrative pronoun 그 (geu), meaning 'that,' and the native Korean noun 때 (ttae), meaning 'time,' 'moment,' or 'occasion.' Together, they function as a pointer to a specific temporal coordinate that has already been established in a conversation or a narrative. Unlike the English word 'then,' which can sometimes be used to indicate a sequence of events (e.g., 'I went home, then I slept'), 그때 specifically highlights a static point or period in time that the speaker and listener are both aware of. It is used to evoke memories, describe historical contexts, or refer back to a moment previously mentioned in a story.
- Semantic Range
- The word covers both specific moments (the second the lights went out) and broader eras (the years of one's youth). It is the primary tool for temporal deixis in Korean.
In everyday Korean life, 그때 is indispensable for storytelling. When Koreans reminisce about their childhood, they often begin sentences with '그때는...' (At that time...). It carries a certain weight of nostalgia. It is not just a chronological marker; it often carries an emotional resonance, suggesting a shared understanding of the circumstances surrounding that specific time. For instance, if someone mentions a difficult period in their life, responding with '그때 정말 힘들었죠' (It was really hard then, wasn't it?) acknowledges the specific emotional atmosphere of that era.
우리 처음 만났을 때 기억나요? 그때 비가 많이 왔어요. (Do you remember when we first met? At that time, it rained a lot.)
Furthermore, 그때 is used in hypothetical or future contexts as well, provided the time has been mentioned. If you say, 'I will go to Seoul next year,' you can follow up with '그때 만나요' (Let's meet then). This versatility makes it one of the most frequently used words in both spoken and written Korean. It bridges the gap between the speaker's current reality and a distant point in the timeline, whether that point is five minutes ago or fifty years in the past.
- Grammatical Flexibility
- It can function as a noun followed by particles like -부터 (from), -까지 (until), or -만 (only), or as an adverb modifying the entire sentence.
The word also appears in many compound forms and idiomatic expressions. For example, '그때그때' means 'case by case' or 'as it happens,' implying that actions are taken according to the specific circumstances of each moment. This shows how the root meaning of 'that time' expands into concepts of situational appropriateness. Understanding 그때 is essential for mastering the flow of Korean conversation, as it allows speakers to maintain temporal cohesion without repeating lengthy time phrases.
시험이 끝났어요. 그때부터 자유예요. (The exam is over. From then on, I am free.)
In literature and film, 그때 often serves as a pivot point for a narrative shift. It signals to the audience that the focus is moving to a significant event. It is a word that demands context; you cannot simply walk up to someone and say '그때' without having established what 'that time' refers to. This reliance on context is a hallmark of the Korean language, which prioritizes shared information and situational awareness. By mastering 그때, learners gain a deeper appreciation for how Korean speakers navigate the dimensions of time and memory.
Using 그때 correctly involves understanding its relationship with Korean particles and sentence structure. Because it functions as a temporal noun, it often takes particles that define its role in the sentence. The most common usage is simply as an adverbial phrase at the beginning of a sentence to set the scene. For example, '그때 저는 서울에 살았어요' (At that time, I lived in Seoul). Here, 그때 provides the temporal frame for the entire statement.
- Particle Attachment: -는 (Topic)
- Use '그때는' when you want to contrast that specific time with another time, usually the present. Example: '그때는 어려웠지만 지금은 괜찮아요' (It was difficult then, but it is okay now).
Another frequent combination is 그때 with the particles -부터 (from) and -까지 (until). These are used to describe the start and end points of an action or state relative to 'that time.' If you say '그때부터 공부를 시작했어요,' you are saying 'I started studying from that time.' If you say '그때까지 기다릴게요,' you mean 'I will wait until then.' These constructions are vital for describing sequences and durations in the past or future.
사고가 났어요. 그때 이후로 조심하고 있어요. (An accident happened. Since then, I have been being careful.)
In more complex sentences, 그때 can be modified by clauses. While we often see '그때' on its own, it is essentially a shorthand for '[Specific Event] + 때'. For instance, '내가 밥을 먹을 때' (When I eat) becomes '그때' (At that time) once the context of eating is established. This makes it a powerful tool for avoiding redundancy. Instead of repeating 'When I was in high school' multiple times, a speaker will say it once and then use 그때 for all subsequent references.
- Particle Attachment: -도 (Also)
- '그때도' means 'at that time too' or 'even then.' Example: '그때도 그는 바빴어요' (He was busy then too).
One interesting usage is the repetition '그때그때.' This is used as an adverb to mean 'at each moment' or 'depending on the situation.' For example, '그때그때 달라요' (It changes depending on the situation/time) is a very common phrase in Korea. It suggests a lack of a fixed rule, where decisions are made based on the specific circumstances of 'that time' as it arises. This demonstrates the flexibility of the word in moving from a specific past reference to a general situational concept.
질문이 있으면 그때그때 물어보세요. (If you have questions, ask them as they come up.)
Finally, in formal writing or news reporting, you might see 그때 replaced by the Sino-Korean equivalent 당시 (dang-si). However, in spoken conversation, 그때 remains the dominant choice. It feels more personal and immediate. When using it, ensure that the tense of the verb at the end of the sentence matches the time you are referring to. If 그때 refers to the past, the verb must be in the past tense. If it refers to a future 'then,' the verb should be in the future or present tense depending on the certainty.
The word 그때 is ubiquitous in Korean media, particularly in genres that deal with memory, romance, and history. If you watch a Korean drama (K-Drama), you will inevitably hear a character say '그때 왜 그랬어요?' (Why did you do that then?). This is often a climactic moment where characters confront past misunderstandings. The word acts as a bridge to the emotional core of the story, pointing to the specific moment where a relationship changed or a secret was kept.
- In K-Pop Lyrics
- Lyrics frequently use '그때' to evoke nostalgia for a lost love. Phrases like '그때의 우리' (The 'us' of that time) or '그때로 돌아갈 수 있다면' (If only I could go back to that time) are staples of Korean ballads.
In variety shows, you will hear 그때 used when celebrities discuss their 'rookie days' or past experiences. Hosts often prompt guests with questions like '그때 기분이 어땠어요?' (How did you feel then?). It is also used in the popular phrase '그때 그 시절' (Those days, that era), which is the title of many nostalgic segments or programs focusing on the 70s, 80s, or 90s in Korea. This phrase encapsulates a collective longing for the past.
A: 2002년 월드컵 기억나요? B: 네, 그때 정말 대단했죠! (A: Do you remember the 2002 World Cup? B: Yes, it was truly amazing then!)
In daily life, you will hear it in restaurants or shops. If a customer asks for something that isn't available yet, a clerk might say, '나중에 오세요. 그때는 있을 거예요' (Please come later. It will be here then). Here, 그때 refers to the future time of the customer's return. It is also used in office settings when discussing project timelines: '그때까지 보고서를 제출하세요' (Please submit the report by then).
- In News and Documentaries
- While '당시' is more common in formal scripts, reporters often use '그때' when interviewing witnesses to make the conversation feel more natural and grounded in the witness's personal experience.
You will also hear it in the common idiomatic expression '그때그때 달라요' (It varies case by case). This was popularized by a famous comedy sketch and has since become a standard way to express that there is no fixed answer. Whether you are talking about the weather, prices, or someone's mood, this phrase is the go-to response for indicating situational variability. Listening for 그때 in these various contexts will help you understand not just the time being referred to, but the emotional and social nuances the speaker is trying to convey.
메뉴가 매일 바뀌나요? 네, 그때그때 달라요. (Does the menu change every day? Yes, it varies day by day.)
Finally, in educational settings, teachers use 그때 to refer back to a specific point in a lesson. '그때 제가 뭐라고 했죠?' (What did I say then/at that point?). This helps maintain the logical flow of the lecture. In all these instances, 그때 acts as a mental anchor, ensuring that everyone involved in the communication is focused on the same temporal point.
One of the most common mistakes English speakers make when learning 그때 is using it to mean 'next' or 'after that' in a sequence of events. In English, we often use 'then' to mean 'and then' (e.g., 'I ate, then I left'). However, in Korean, 그때 cannot be used this way. If you want to say 'and then' or 'after that,' you should use 그리고 나서 (geurigo naseo) or 그 다음에 (geu da-eum-e). Using 그때 in this context would confuse a Korean listener, as they would be looking for a specific time point rather than a sequence.
- Mistake: Sequence vs. Point
- Incorrect: 밥을 먹었어요. 그때 학교에 갔어요. (I ate. At that time, I went to school - implies you were eating and going at the same time). Correct: 밥을 먹었어요. 그리고 나서 학교에 갔어요.
Another mistake is confusing 그때 with 이때 (i-ttae) or 저때 (jeo-ttae). While all three refer to 'time,' they follow the standard Korean demonstrative system (i/geu/jeo). 이때 refers to 'this time' (right now or a time very close to the current topic), while 저때 refers to 'that time over there' (usually a time further away or visually pointed to in a video/photo). 그때 is the most common because it refers to 'that time' already mentioned in the discourse, which is the most frequent scenario in conversation.
Wrong: 그때 봐요! (Looking at a watch now). Right: 이때 봐요! (Look at this moment/now!).
Learners also struggle with particle placement. Sometimes they omit the particle when it is necessary for clarity. For instance, '그때부터' (from then) and '그때까지' (until then) are specific. If you just say '그때,' the listener might not know if you mean 'starting from then' or 'only at that moment.' In Korean, being specific with particles helps avoid the ambiguity that 'then' sometimes has in English.
- Mistake: Tense Mismatch
- Using '그때' with the present tense when referring to the past. Incorrect: 그때 저는 학생이에요. Correct: 그때 저는 학생이었어요.
A subtle mistake is using 그때 when 당시 (dang-si) would be more appropriate in a very formal or academic setting. While not 'wrong,' using 그때 in a formal thesis might sound slightly too colloquial. Conversely, using 당시 in a casual chat with friends might sound overly stiff or dramatic. Matching the register to the situation is a key part of advanced Korean proficiency.
Mistake: 그때 (in a formal history paper). Better: 당시 (At that time/In that era).
Lastly, don't confuse 그때 with 그저께 (geujeokke), which means 'the day before yesterday.' They sound somewhat similar to a beginner's ear but have completely different meanings. 그때 is a general 'then,' while 그저께 is a specific day. Always double-check the vowels and the final consonant sounds to ensure you are conveying the correct temporal information.
While 그때 is the most versatile word for 'then,' several other words offer more specific nuances. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise in different contexts. The most common formal alternative is 당시 (dang-si). This is a Sino-Korean word (當時) that is frequently used in news, history books, and formal speeches. It carries a more objective, detached tone compared to the personal feel of 그때.
- 당시 (Dang-si)
- Used for: Formal reports, historical accounts. Example: '당시 경제 상황' (The economic situation at that time).
Another similar term is 그 시절 (geu sijeol). While 그때 can refer to a split second, 그 시절 refers to a longer period, an 'era' or 'the days of.' It is almost always used nostalgically. You might talk about '학창 시절' (school days) and then refer back to them as '그 시절.' It evokes a sense of atmosphere and lifestyle rather than just a point on a calendar.
그 시절 우리가 좋아했던 노래. (The songs we loved in those days.)
For a more approximate time, you can use 그 무렵 (geu muryeop). This means 'around that time' or 'about then.' It is useful when you aren't pointing to a precise moment but rather a general timeframe. For example, '해 질 무렵' means 'around sunset.' Using '그 무렵' instead of '그때' adds a layer of descriptive softness to your speech, suggesting a window of time rather than a sharp point.
- 그다음에 (Geu da-eum-e)
- Used for: Sequential 'then' (Next). Example: '숙제를 했어요. 그다음에 놀았어요.' (I did homework. Then I played.)
In literary contexts, you might encounter 그때분 (geuttaebun) or 그제야 (geujeya). 그제야 is particularly interesting; it means 'only then' or 'not until then,' implying a sense of realization or a delayed action. For example, '그제야 사실을 알게 되었다' (Only then did I come to know the truth). This is much more specific than the simple 그때 and adds narrative tension.
도착하고 그제야 안심했어요. (Only after arriving did I feel relieved.)
Finally, for the logical 'then' (as in 'if so'), the word is 그러면 (geureomyeon), often shortened to 그럼 (geureom). This is never interchangeable with 그때. If someone says, 'I'm hungry,' and you want to say 'Then let's eat,' you must use '그럼.' Using '그때' would make it sound like you want to eat at a specific past or future time already discussed, rather than as a logical consequence of the current hunger. Mastery of these distinctions is what separates intermediate learners from advanced speakers.
How Formal Is It?
"당시 상황을 고려할 때, 그때의 결정은 불가피했습니다."
"그때 저는 서울에 살고 있었어요."
"나 그때 진짜 웃겼어!"
"그때 곰돌이가 나타났어요!"
"그때 그 시절 감성 오지네."
Wusstest du?
The word '때' can also mean 'dirt' or 'grime' on the skin, but in the context of '그때,' it strictly refers to time. Context is everything!
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'tt' like a soft English 't'. It must be tensed.
- Pronouncing 'u' like 'oo' in 'food'. It should be the flat 'u' sound (eu).
- Aspirating the 'tt' sound. There should be no puff of air.
- Confusing the 'ae' sound with 'i'.
- Making the 'g' too heavy like a 'k'.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize in text due to its short and frequent nature.
Easy, but requires knowledge of particles like -는, -부터, -까지.
Requires correct pronunciation of the tensed 'tt' sound.
Very common in speech, making it easy to pick up.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Demonstrative System (이/그/저)
이때 (this time), 그때 (that time), 저때 (that time over there).
Noun + 때 (When/At the time of)
방학 때 (during vacation), 점심 때 (at lunch time).
Verb Stem + -(으)ㄹ 때 (When doing something)
먹을 때 (when eating), 갈 때 (when going).
Particle -부터/-까지 (From/Until)
그때부터 (from then), 그때까지 (until then).
Topic Marker -는 for contrast
그때는 추웠지만 지금은 더워요.
Beispiele nach Niveau
그때 저는 행복했어요.
At that time, I was happy.
그때 (at that time) + 저는 (I) + 행복했어요 (was happy).
그때 비가 왔어요.
It rained then.
Simple past tense used with 그때.
그때 친구를 만났어요.
I met a friend then.
그때 acts as the time marker for the meeting.
그때는 학생이었어요.
At that time, I was a student.
The particle '-는' adds emphasis to 'that time'.
그때 봐요!
See you then!
Used for a future time already agreed upon.
그때 어디 있었어요?
Where were you then?
Question form using 그때.
그때 사과를 먹었어요.
I ate an apple then.
Object marker '-를' follows the noun.
그때 정말 더웠어요.
It was really hot then.
Adverb '정말' (really) modifies the adjective.
그때부터 한국어를 공부했어요.
I have studied Korean since then.
'-부터' means 'from' or 'since'.
그때까지 기다릴 수 있어요?
Can you wait until then?
'-까지' means 'until'.
그때는 돈이 없었어요.
I didn't have money at that time.
Contrastive '-는' implies the speaker has money now.
그때 왜 전화 안 했어요?
Why didn't you call then?
Negative '안' used with the past tense.
그때 기분이 어땠어요?
How did you feel then?
Asking about past emotions.
그때 우리 같이 있었어요.
We were together then.
'-같이' means 'together'.
그때는 몰랐어요.
I didn't know then.
Common phrase for past ignorance.
그때 다시 만나요.
Let's meet again then.
Future suggestion using '만나요'.
그때그때 상황이 달라요.
The situation changes case by case.
Reduplication '그때그때' means 'each time'.
그때도 그는 여전히 친절했어요.
Even then, he was still kind.
'-도' means 'also/even'.
그때 이후로 아무 소식이 없어요.
There has been no news since then.
'이후로' means 'after/since'.
그때 제가 무슨 말을 했죠?
What did I say at that time?
Asking for confirmation of a past statement.
그때만 생각하면 웃음이 나요.
Just thinking about that time makes me laugh.
'-만' means 'only/just'.
그때 이미 결정된 일이었어요.
It was something already decided then.
'이미' means 'already'.
그때가 제 인생의 전환점이었어요.
That time was the turning point of my life.
'-가' is the subject marker.
그때 바로 말했어야 했어요.
I should have said it right then.
'-었어야 했다' expresses regret.
그때의 감정을 잊을 수가 없어요.
I can't forget the feelings of that time.
'-의' is the possessive marker.
그때를 기점으로 모든 것이 변했어요.
Everything changed starting from that point.
'기점으로' means 'as a starting point'.
그때만 해도 그런 기술은 없었어요.
Even just back then, such technology didn't exist.
'-만 해도' emphasizes the contrast with the present.
그때 비로소 진실을 알게 되었습니다.
Only then did I come to know the truth.
'비로소' means 'at last' or 'finally'.
그때 상황으로는 어쩔 수 없었어요.
Given the situation then, it couldn't be helped.
'-로는' indicates a standard or condition.
그때 아마 제가 좀 예민했던 것 같아요.
I think I was probably a bit sensitive then.
'-ㄴ 것 같다' expresses a supposition.
그때를 회상하며 글을 썼습니다.
I wrote this while reminiscing about that time.
'회상하며' means 'while reminiscing'.
그때 마침 그가 나타났어요.
Just then, he appeared.
'마침' means 'just' or 'opportunely'.
그때의 시대적 배경을 이해해야 합니다.
You must understand the historical background of that time.
'-적' creates an adjective (historical).
그때까지만 하더라도 그것은 상식이었죠.
Even up until then, that was common sense.
'-까지만 하더라도' is a complex temporal marker.
그때를 틈타 경쟁사들이 시장에 진입했습니다.
Taking advantage of that time, competitors entered the market.
'-를 틈타' means 'taking advantage of'.
그때의 기억이 파노라마처럼 스쳐 지나갔다.
Memories of that time flashed by like a panorama.
Literary expression for sudden recall.
그때를 회피하고 싶어 하는 심리가 보입니다.
There is a visible psychology of wanting to avoid that time.
'-고 싶어 하다' for third-person desires.
그때의 결정이 오늘날의 결과를 초래했습니다.
The decision at that time brought about today's results.
'초래하다' means 'to bring about' or 'cause'.
그때의 아픔을 딛고 일어섰습니다.
I overcame the pain of that time and stood up.
'딛고 일어나다' means 'to overcome and rise'.
그때 비로소 민주주의의 싹이 텄습니다.
Only then did the sprouts of democracy begin to grow.
Metaphorical usage in a historical context.
그때의 서정적인 분위기를 글로 재현하기란 쉽지 않다.
Recreating the lyrical atmosphere of that time in writing is not easy.
'-기란' is a shortened form of '-기는'.
그때를 반추해 보면 인간의 나약함이 여실히 드러난다.
Reflecting on that time, human weakness is clearly revealed.
'반추하다' means 'to ruminate' or 'reflect'.
그때의 고뇌는 단순한 개인의 차원을 넘어선 것이었다.
The anguish of that time transcended the level of a mere individual.
'넘어서다' means 'to transcend' or 'exceed'.
그때를 기약하며 우리는 아쉬운 작별을 고했다.
Promising to meet again then, we bid a reluctant farewell.
'기약하다' means 'to promise' or 'appoint a time'.
그때의 시대정신은 지금과는 판이하게 달랐습니다.
The zeitgeist of that time was starkly different from now.
'판이하게' means 'starkly' or 'entirely'.
그때의 울분은 세월이 흘러도 가시지 않았다.
The resentment of that time did not fade even as years passed.
'가시다' means 'to fade' or 'vanish'.
그때를 기점으로 담론의 지형이 완전히 재편되었습니다.
Starting from that time, the landscape of discourse was completely reorganized.
'재편되다' means 'to be reorganized'.
그때의 찰나적 순간이 영원처럼 느껴졌다.
That fleeting moment of that time felt like eternity.
'찰나적' means 'momentary' or 'fleeting'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
그때 봐요
그때는 그랬지
그때가 좋았어
그때 왜 그랬어?
그때 알았더라면
그때 이미
그때 기억나?
그때까지만
그때 바로
그때 생각
Wird oft verwechselt mit
Means 'next' or 'after that' in a sequence. '그때' is a specific point in time.
Means 'then' as in 'in that case' (logical). '그때' is 'then' as in 'at that time' (temporal).
Means 'the day before yesterday.' Sounds similar but refers to a specific day.
Redewendungen & Ausdrücke
"그때그때 달라요"
It varies case by case; it depends on the situation.
메뉴가 매일 바뀌나요? 네, 그때그때 달라요.
Casual/Neutral"그때 그 시절"
Those good old days; a specific nostalgic era.
그때 그 시절의 낭만이 그립다.
Nostalgic"그때를 놓치다"
To miss the timing or opportunity of that moment.
말할 기회가 있었는데 그때를 놓쳤어요.
Neutral"그때가 제철이다"
That time is the peak season (for food or events).
딸기는 그때가 제철이에요.
Neutral"그때뿐이다"
To be only temporary; only for that moment.
그의 친절은 그때뿐이었어요.
Neutral"그때 가서 보자"
Let's see when the time comes; wait and see.
어떻게 될지 모르니 그때 가서 보자.
Casual"그때의 나"
The 'me' of that time (referring to a past self).
그때의 나는 참 순진했다.
Literary/Reflective"그때를 기약하다"
To promise to meet or do something at that future time.
다음 휴가 때를 기약하며 헤어졌다.
Formal"그때만 해도"
Even as recently as then (emphasizing rapid change).
그때만 해도 스마트폰이 없었어.
Neutral"그때 바로 그 자리에서"
Right then and there.
그때 바로 그 자리에서 계약을 했어요.
NeutralLeicht verwechselbar
Both refer to 'time.'
'이때' is 'this time' (now or very close), '그때' is 'that time' (previously mentioned).
이때를 놓치지 마세요! (Don't miss this [current] moment!)
Both refer to 'that time.'
'저때' is used when pointing to a time further away or visually indicating a point in a video/photo.
저때 우리 진짜 웃겼지? (We were really funny then [pointing to an old photo]?)
Both mean 'at that time.'
'당시' is Sino-Korean and more formal. '그때' is native and more common in speech.
당시의 경제 상황 (The economic situation of that time).
Both refer to the past.
'그 시절' refers to a long period or era (e.g., youth). '그때' can be a single moment.
그 시절의 추억 (Memories of those days).
Both refer to a past time.
'그 무렵' means 'around that time' (approximate). '그때' is more specific.
해 질 무렵 (Around sunset).
Satzmuster
그때 + [Noun] + 이었어요/였어요.
그때 저는 학생이었어요.
그때부터 + [Verb-Past].
그때부터 공부를 시작했어요.
그때그때 + [Verb/Adjective].
그때그때 기분이 달라요.
그때만 해도 + [Negative/Contrast].
그때만 해도 인터넷이 없었어요.
그때를 기점으로 + [Change].
그때를 기점으로 경제가 성장했습니다.
그때의 [Abstract Noun] + 은/는.
그때의 시대정신은 자유였습니다.
그때 + [Future Time] + 봐요.
내일 3시에 그때 봐요.
그때 + [Coincidence Marker].
그때 마침 비가 그쳤어요.
Wortfamilie
Substantive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in both spoken and written Korean.
-
Using '그때' for 'and then' (sequence).
→
그 다음에 / 그리고 나서
'그때' refers to a point in time, not a sequence of actions. 'I ate, then I slept' should not use '그때.'
-
Tense mismatch (using present tense for past 'then').
→
그때는 학생이었어요.
If '그때' refers to the past, the verb must reflect that. '그때는 학생이에요' is grammatically incorrect.
-
Confusing '그때' with '그럼'.
→
그럼 (logical 'then')
'그럼' means 'If so' or 'In that case.' '그때' is strictly about time.
-
Confusing '그때' with '그저께'.
→
그저께 (the day before yesterday)
These sound similar but '그저께' is a specific day, while '그때' is a general 'then.'
-
Using '그때' without context.
→
Establish the time first.
You cannot start a conversation with '그때' unless the listener already knows which time you are talking about.
Tipps
Use with Past Tense
When referring to a past 'then,' always ensure your final verb is in the past tense. '그때 저는 학생이었어요' is correct, not '그때 저는 학생이에요.'
Demonstrative Logic
Remember the I-Geu-Jeo system. 이때 (This time - near you), 그때 (That time - mentioned), 저때 (That time - far/visual).
Nostalgic Tone
When reminiscing, use '그때는...' with a slightly elongated 'neun' to sound more natural and expressive of your memories.
Avoid Redundancy
Once you've established a time (e.g., 'In 1995'), use '그때' in the following sentences to keep your writing concise.
Latte is Horse
Be aware of the phrase '나 때는 말이야' (In my day...). It's a joke about older people being bossy, so use '그때' carefully when giving advice!
Drama Cues
In K-dramas, '그때' often precedes a flashback. It's a great listening cue to understand the timeline of the story.
Case by Case
Memorize '그때그때 달라요.' It's a perfect 'get out of jail free' card when you don't have a definitive answer to a question.
Until Then
Use '그때까지' when setting deadlines. It's very common in work environments: '그때까지 해주세요' (Please do it by then).
Formal vs Informal
Switch to '당시' in formal presentations or academic writing to sound more sophisticated.
Visual Pointer
Visualize '그' as a finger pointing back at a previous part of your conversation. That's 'that time'—그때.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Geu' as 'Go back' and 'Ttae' as 'Time'. 'Go back in Time' = 그때.
Visuelle Assoziation
Imagine a person pointing at a specific date on a calendar that has already passed.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences about your childhood using '그때는' to describe how things were different.
Wortherkunft
The word is a combination of the native Korean demonstrative '그' (geu), meaning 'that,' and the native Korean noun '때' (ttae), meaning 'time.'
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'that time.'
Native Korean.Kultureller Kontext
Be careful when using '그때' to refer to sensitive historical periods; using the more formal '당시' might be more respectful in serious discussions.
Similar to how English speakers use 'Back in the day' or 'At that point.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Reminiscing about childhood
- 그때는 참 어렸지
- 그때 기억나?
- 그때 우리 집은...
- 그때가 좋았어
Making future plans
- 그때 만나요
- 그때 봐요
- 그때까지 올게요
- 그때 전화할게
Explaining a past event
- 그때 사고가 났어요
- 그때 마침 그가 왔어요
- 그때부터 시작됐어요
- 그때는 몰랐어요
Talking about trends
- 그때 이게 유행이었어
- 그때 그 시절 노래
- 그때는 다들 그랬어
- 그때 당시에는...
Work/Professional
- 그때까지 제출하세요
- 그때 회의가 있어요
- 그때 결정합시다
- 그때 상황을 보고하세요
Gesprächseinstiege
"2002년 월드컵 때 어디 있었어요? 그때 기억나요?"
"어렸을 때 가장 행복했던 순간이 언제예요? 그때 왜 행복했어요?"
"처음 한국어를 공부하기 시작했을 때, 그때 기분이 어땠어요?"
"가장 힘들었던 시기가 언제였나요? 그때 어떻게 이겨냈어요?"
"10년 전의 자신에게 말할 수 있다면, 그때 무슨 말을 해주고 싶어요?"
Tagebuch-Impulse
당신의 인생에서 가장 중요한 '그때'는 언제였나요? 그 순간을 자세히 묘사해 보세요.
그때 그 시절 친구들과 무엇을 하며 놀았는지 써 보세요.
과거의 어느 한 시점으로 돌아갈 수 있다면, 그때로 돌아가서 무엇을 바꾸고 싶나요?
'그때그때 달라요'라는 말이 당신의 삶에 어떻게 적용되는지 적어 보세요.
5년 후의 당신을 상상해 보세요. 그때 당신은 어떤 모습일까요?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, '그때' can refer to a future time that has already been mentioned in the conversation. For example, if you say 'I'm getting married in June,' you can follow up with '그때 꼭 오세요' (Please come then). It simply points to whatever 'time' is currently the topic.
Adding the topic marker '-는' (그때는) creates a contrast. It often implies that while things were a certain way 'at that time,' they are different now. For example, '그때는 바빴어요' suggests 'I was busy then (but maybe I'm not now).'
It is neutral and can be used in almost any context. However, in very formal writing like a history book or a legal document, the word '당시' is often preferred. In daily polite or casual speech, '그때' is the standard choice.
No. This is a common mistake for English speakers. To say 'I did A, and then I did B,' use '그 다음에' or '그리고 나서.' '그때' only means 'at that specific time.'
You can say '그때부터' (from then) or '그때 이후로' (after then/since then). Both are very common.
It means 'case by case' or 'as it happens.' For example, '그때그때 물어보세요' means 'Ask questions as they come up (at each moment).'
Yes, by adding the subject marker '-가' (그때가). For example, '그때가 가장 좋았어요' (That time was the best).
'그 시기' refers specifically to a 'period' or 'phase,' whereas '그때' is more general and can refer to a single moment. '그 시기' sounds slightly more formal.
It is a tensed 't.' You should build up air pressure behind your teeth and release it without any puff of air (aspiration). It sounds sharper than a regular 't.'
Yes, '그때만' means 'only at that time.' It's often used to describe something that happened once or was true only for that specific moment.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate to Korean: 'At that time, I was happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'See you then!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I have studied since then.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Wait until then.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I didn't know at that time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It depends on the situation.' (using 그때그때)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Just then, he arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I miss those days.' (using 시절)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Only then did I understand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Everything changed from that point.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I can't forget the memories of that time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Even just back then, it was different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Historical background of that time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Reflecting on that time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Why did you do that then?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Since then, I have been careful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'At that time, I lived in Seoul.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Only then did he smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Those were the good old days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I was a student then.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'At that time' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'See you then' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was a student then' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Since then' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until then' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It depends on the situation' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Just then' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I miss those days' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Only then' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The feelings of that time' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a past memory using '그때'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone 'Do you remember that time?' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Even then, it was hard' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I should have done it then' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything changed then' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't know then' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait until then' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'From then on' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At that time, it was popular' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reflecting on that time' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '그때 정말 재미있었지?'
Listen and identify the particle: '그때부터 공부했어요.'
Listen and identify the meaning: '그때 봐요.'
Listen and identify the word: '그때그때 달라요.'
Listen and identify the tense: '그때는 학생이었어요.'
Listen and identify the word: '그 시절이 그립다.'
Listen and identify the word: '당시 상황은 이랬습니다.'
Listen and identify the meaning: '그때까지 기다려.'
Listen and identify the emotion: '그때만 생각하면 눈물이 나.'
Listen and identify the word: '그제야 웃었다.'
Listen and identify the word: '그때 마침.'
Listen and identify the word: '그때 이후로.'
Listen and identify the word: '그때의 기억.'
Listen and identify the word: '그때만 해도.'
Listen and identify the word: '그때 바로.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '그때' is the most common way to refer back to a specific time in Korean. Whether you are reminiscing about the past or planning for the future, it acts as a vital linguistic bridge. Example: '그때 정말 좋았어요' (It was really good then).
- 그때 means 'at that time' or 'then' in Korean.
- It is used for both past memories and future appointments.
- It is formed from '그' (that) and '때' (time).
- Commonly used with particles like -는, -부터, and -까지.
Use with Past Tense
When referring to a past 'then,' always ensure your final verb is in the past tense. '그때 저는 학생이었어요' is correct, not '그때 저는 학생이에요.'
Demonstrative Logic
Remember the I-Geu-Jeo system. 이때 (This time - near you), 그때 (That time - mentioned), 저때 (That time - far/visual).
Nostalgic Tone
When reminiscing, use '그때는...' with a slightly elongated 'neun' to sound more natural and expressive of your memories.
Avoid Redundancy
Once you've established a time (e.g., 'In 1995'), use '그때' in the following sentences to keep your writing concise.
Beispiel
그때는 정말 행복했어요.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr family Wörter
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1Jemandes Bemühungen oder Gefühle anerkennen. Den wahren Wert von etwas oder jemandem schätzen.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2Liebevoll und freundlich sein. Es beschreibt eine herzliche Atmosphäre oder Beziehung.