상처받다
상처받다 in 30 Sekunden
- Means 'to be hurt' emotionally.
- Compound of 상처 (wound) + 받다 (receive).
- Used with particles 한테 (person) or 에 (thing).
- Passive voice; focuses on the receiver's pain.
The Korean verb 상처받다 (sangcheobatda) is a deeply expressive word that primarily translates to 'to be hurt' or 'to receive a wound.' While it can occasionally refer to physical injuries in specific medical or literal contexts, its most profound and common application is in the realm of emotional and psychological pain. Understanding this word requires looking at its two root components.
- Root 1: 상처 (Sangcheo)
- This noun means 'wound,' 'injury,' or 'scar.' It carries the weight of something that leaves a lasting mark, whether on the skin or on the soul.
- Root 2: 받다 (Batda)
- This verb means 'to receive' or 'to get.' It indicates a passive reception of an action or object.
When combined, '상처받다' literally means 'to receive a wound.' This passive construction is crucial to Korean emotional expression. In English, one might say 'You hurt me,' focusing on the active perpetrator. In Korean, it is far more natural and common to focus on the receiver's experience: 'I received a wound (from you).' This subtle shift highlights the internal emotional state of the speaker rather than just the action of the offender.
친구의 농담에 상처받았어요.
The concept of emotional hurt in Korean culture is often tied to the idea of '정' (jeong - deep attachment/affection) and '눈치' (nunchi - social awareness). When someone you have 'jeong' with speaks harshly, the resulting emotional pain is described as '상처받다'. It implies a breach of trust or a disruption of interpersonal harmony. The wound is not just a momentary feeling of sadness; it implies a lingering pain that might turn into a scar if not addressed.
그는 쉽게 상처받는 성격입니다.
Furthermore, this word is frequently used in romantic contexts. Breakups, betrayals, or unrequited love are prime scenarios where '상처받다' is employed. It encapsulates the vulnerability of opening up to someone and the subsequent pain when that vulnerability is mishandled. Psychologically, acknowledging that you have 'received a wound' is the first step in Korean counseling or conflict resolution, often followed by a process of '위로' (consolation) or '사과' (apology).
더 이상 상처받고 싶지 않아.
- Cultural Nuance
- In hierarchical relationships (like workplace or family), expressing that you are '상처받았다' to a superior can be seen as bold or overly sensitive, depending on the context. It is often shared with peers or close confidants instead.
It is also worth noting the difference between temporary upset and deep hurt. If you are just slightly annoyed or disappointed, you might use words like '서운하다' (to feel sad/disappointed) or '속상하다' (to be upset). '상처받다' is reserved for a deeper level of emotional impact. It implies that the words or actions pierced your emotional defenses. This is why it is such a powerful word in K-dramas, often delivered with tears or deep emotional resonance.
아무리 화가 나도 남에게 상처받을 말은 하지 마세요.
과거의 연애에서 크게 상처받아서 새로운 사람을 만나기 두려워요.
To summarize, '상처받다' is the quintessential Korean verb for emotional trauma. It beautifully captures the passive experience of pain, making it a vital vocabulary word for anyone looking to understand Korean emotional expression, engage in deep conversations, or fully appreciate Korean media and literature. It bridges the gap between a simple feeling and a lasting emotional state.
Using 상처받다 correctly involves understanding its grammar, the particles it pairs with, and the typical sentence structures it inhabits. Because it is a passive verb (meaning 'to receive a wound'), the way you construct sentences around it differs from English. You do not say 'You hurt me' directly using this word; instead, you say 'I received a wound from you' or 'I received a wound because of your words.'
- Particle: ~에게 / ~한테 (From someone)
- When you want to specify WHO hurt you, you use the particles 에게 (formal/written) or 한테 (informal/spoken). For example, '남자친구한테 상처받았어요' (I was hurt by my boyfriend).
부모님에게 상처받은 기억이 있습니다.
Another very common structure involves the cause of the hurt, usually words or actions. In this case, you use the particle ~에 (at/by/because of). For instance, '그 말에 상처받았어' means 'I was hurt by those words.' This is perhaps the most frequent way the verb is used in daily life, as it softens the direct blame on the person and focuses on the specific action or utterance that caused the pain.
- Particle: ~에 (By something/Because of something)
- Used with inanimate causes, usually words (말), actions (행동), or attitudes (태도). Example: '그의 차가운 태도에 상처받았다' (I was hurt by his cold attitude).
네 뾰족한 말에 상처받았어.
Conjugation of '상처받다' follows standard regular verb rules. In the present tense, it is 상처받아요 (polite) or 상처받아 (casual). In the past tense, which is highly common since you usually report hurt after it happens, it is 상처받았어요 (polite) or 상처받았어 (casual). Future or presumptive tense is 상처받을 거예요 (will be hurt) or 상처받겠다 (must be hurt / will probably be hurt).
그렇게 말하면 제가 상처받잖아요.
A very common grammatical pattern used with this verb is '~을까 봐' (for fear that / worried that). Because emotional pain is something people try to avoid, you will frequently hear '상처받을까 봐' (worried that I/they might get hurt). This is used when explaining why someone is hesitant to do something, like entering a new relationship or telling the truth.
- Pattern: ~을까 봐 (Fear of...)
- 상처받을까 봐 두려워요 (I am afraid because I might get hurt). This shows emotional guarding and vulnerability.
아이가 상처받을까 봐 사실대로 말하지 못했어요.
Lastly, it can be used as an adjective modifier using ~는 or ~은. '상처받은 사람' means 'a hurt person' or 'someone who has been hurt.' '상처받는 일' means 'something that causes hurt' or 'the act of getting hurt.' Mastering these structures allows you to express complex emotional states and empathetic observations about others, which is highly valued in Korean social interactions. Practice pairing it with adverbs like '깊게' (deeply), '크게' (greatly), or '쉽게' (easily) to add nuance to your sentences.
상처받은 마음을 치유하는 데는 시간이 필요합니다.
The verb 상처받다 is ubiquitous in Korean media and daily life, reflecting a culture that places a high value on emotional intelligence, interpersonal relationships, and collective harmony. Because expressing physical illness is straightforward, expressing emotional illness requires a specific vocabulary, and '상처받다' is the cornerstone of that vocabulary. You will encounter this word in almost every medium of Korean communication.
- 1. K-Dramas and Movies
- Melodramas, romantic comedies, and family dramas rely heavily on emotional conflict. Characters frequently confess their pain using this word, often during climactic arguments or tearful reconciliations.
나도 사람이야. 나도 상처받는다고!
In K-pop lyrics, the theme of heartbreak is universal. Songwriters frequently use '상처받다' to describe the aftermath of a breakup, the pain of unrequited love, or the sting of malicious rumors. The poetic nature of 'receiving a wound' fits perfectly into the rhythmic and emotional structure of ballads and R&B tracks. It evokes a sense of tragic beauty and vulnerability that resonates deeply with fans.
- 2. K-Pop Lyrics
- Used to express the deep sorrow of a broken heart. It pairs well with words like 눈물 (tears), 이별 (parting), and 아픔 (pain).
사랑에 상처받은 영혼을 위로해 주세요.
Beyond entertainment, you will hear this word frequently in everyday conversations among friends and family. Koreans often debrief their social interactions. If a boss was overly critical, or a friend was dismissive, an individual might tell a confidant, '오늘 부장님 말에 너무 상처받았어' (I was so hurt by the manager's words today). It is a way of seeking validation and comfort. Counseling and psychology contexts also use this term extensively to discuss trauma and emotional healing.
- 3. Counseling and Therapy
- Mental health professionals use this term to discuss childhood trauma, relationship issues, and the process of healing emotional wounds.
어릴 적 상처받은 경험이 아직도 영향을 미칩니다.
In the modern digital age, '상처받다' has found a new home in discussions about cyberbullying and online comments (악플 - malicious comments). Celebrities and regular netizens alike frequently express how they are hurt by anonymous negativity online. Public statements from agencies often cite '상처받은 아티스트' (the hurt artist) when announcing legal action against malicious commenters. This highlights the word's serious, weighty connotation.
악성 댓글로 인해 많은 연예인들이 상처받고 있습니다.
농담으로 한 말인데, 친구가 상처받을 줄 몰랐어요.
In summary, whether you are watching a tear-jerking drama, listening to a chart-topping ballad, comforting a friend over coffee, or reading news about internet culture, '상처받다' is a word that constantly surfaces. It is the linguistic bridge that connects individual emotional experiences to the collective empathy of Korean society.
For learners of Korean, mastering 상처받다 can be tricky because it involves navigating the nuances of active versus passive voice, as well as distinguishing between physical and emotional pain. One of the most frequent errors is attempting to translate the English active sentence 'You hurt me' directly into Korean using this verb incorrectly.
- Mistake 1: Using it actively (You hurt me)
- Learners often say '네가 나를 상처받았어' trying to say 'You hurt me.' This actually translates to nonsense like 'You received a wound me.' To say 'You hurt me,' you must use '상처 주다' (to give a wound): '네가 나에게 상처를 줬어.'
Incorrect: 그가 나를 상처받았어요.
Correct: 그가 나에게 상처를 줬어요. (Or: 내가 그에게 상처받았어요).
Another common pitfall is confusing '상처받다' with '다치다' (to get injured) or '아프다' (to be sick/hurt). While '상처' literally means wound, '상처받다' is overwhelmingly used for emotional wounds. If you fall off a bicycle and scrape your knee, you should say '다쳤어요' (I got injured), not '상처받았어요'. Saying the latter would sound dramatic and poetic, as if the bicycle emotionally betrayed you.
- Mistake 2: Physical vs. Emotional
- Using '상처받다' for physical injuries like a cut or a broken bone. Use '다치다' for physical accidents.
요리하다가 손을 다쳤어요. (Not 상처받았어요)
Learners also struggle with the correct particles. Because English uses 'hurt BY someone,' learners might try to use '에 의해' (by means of), which sounds incredibly unnatural and overly formal in daily conversation. The natural particles are '한테' (spoken) or '에게' (written/formal) for people, and '에' for things like words or actions.
- Mistake 3: Wrong Particles
- Saying '친구에 의해 상처받았어' instead of the natural '친구한테 상처받았어'.
그의 말에 크게 상처받았습니다.
A subtle mistake is overusing the word for minor inconveniences. '상처받다' implies a significant emotional impact. If a barista gets your coffee order wrong, and you say '상처받았어요', native speakers will find it highly dramatic or assume you are joking. For minor disappointments, use '서운하다' (to feel a bit sad/disappointed) or '아쉽다' (to be a pity/bummer).
연락이 없어서 조금 서운했어요. (Better than 상처받았어요 for minor things).
내가 너에게 상처 줬다면 정말 미안해.
By keeping these common mistakes in mind, you can navigate the emotional landscape of the Korean language much more naturally. Remember the passive nature of the verb, distinguish it from physical injury, use the correct particles, and reserve it for genuine emotional pain.
The Korean language is incredibly rich in vocabulary related to emotions, particularly negative ones. While 상처받다 is the go-to word for being emotionally hurt, there are several similar words and phrases that convey varying shades of sadness, disappointment, and pain. Understanding these alternatives will make your Korean sound much more nuanced and native-like.
- 1. 마음이 아프다 (Maeum-i apeuda)
- Literally 'the heart hurts.' This is a broader term for feeling sad, empathetic pain, or heartbreak. While '상처받다' implies someone or something inflicted a wound on you, '마음이 아프다' can just be a general state of sadness, even out of sympathy for someone else.
그 뉴스를 보고 정말 마음이 아팠어요.
Another very common word is '서운하다' (seounhada). This translates to feeling hurt, sad, or disappointed, but on a much lighter scale than '상처받다'. It is often used when expectations are not met in a relationship, like a friend forgetting your birthday or not inviting you to a gathering. It is a feeling of mild emotional neglect rather than a deep traumatic wound.
- 2. 서운하다 (Seounhada)
- To feel disappointed or slightly hurt because someone didn't meet your emotional expectations. It is very common in daily interpersonal relationships.
나만 빼고 놀러 가서 솔직히 서운했어.
'속상하다' (soksanghada) is another excellent alternative. It literally means 'the inside is spoiled/rotten' and translates to being upset, distressed, or aggrieved. You can use '속상하다' when things don't go your way, when you make a mistake, or when someone hurts you. It covers a wider range of negative feelings than '상처받다', which is strictly about receiving emotional damage from an external source.
- 3. 속상하다 (Soksanghada)
- To be upset, distressed, or annoyed. It focuses on your internal feeling of frustration or sadness, regardless of whether someone else caused it.
시험에 떨어져서 너무 속상해요.
For a more colloquial and slightly childish expression, there is '삐지다' (ppijida), which means to sulk or pout. If someone is '삐졌다', they are mildly offended and showing it through their behavior (giving the silent treatment, pouting). It is a temporary state, unlike the potentially long-lasting effects of '상처받다'.
남자친구가 내 생일을 잊어버려서 삐졌어.
그의 행동에 크게 실망했고, 또 상처받았습니다.
In conclusion, while '상처받다' is powerful and essential, choosing the right synonym based on the severity of the situation and your relationship with the other person demonstrates a high level of fluency and emotional intelligence in Korean.
How Formal Is It?
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
저 상처받았어요.
I am hurt.
Past tense polite form used to express a current state of feeling hurt.
상처받지 마세요.
Please don't be hurt.
~지 마세요 is the negative imperative (don't do).
너무 상처받았어.
I was hurt too much.
너무 (too much/very) intensifies the verb. Casual past tense.
왜 상처받았어요?
Why are you hurt?
왜 (why) used to ask for the reason.
마음이 상처받았어요.
My heart is hurt.
마음 (heart/mind) added for emphasis, though slightly redundant.
상처받아요.
I get hurt.
Present tense polite form.
상처받았습니까?
Were you hurt?
Formal ~습니까 question ending.
안 상처받았어요.
I am not hurt.
안 (not) placed before the verb to negate it.
친구의 말에 상처받았어요.
I was hurt by my friend's words.
Particle ~에 used for the cause (words).
남자친구한테 상처받았어.
I was hurt by my boyfriend.
Particle ~한테 used for the person who caused the hurt.
그 일로 많이 상처받았습니다.
I was hurt a lot by that incident.
Particle ~로 (by/due to) used for an event/incident.
상처받아서 울었어요.
I cried because I was hurt.
Conjunction ~아서/어서 (because) linking two verbs.
누구한테 상처받았어요?
Who hurt you? (By whom were you hurt?)
누구 (who) + 한테 (from/by).
농담인데 상처받았어요?
It was a joke, are you hurt?
~ㄴ/은데 (but/even though) providing background information.
쉽게 상처받는 성격이에요.
I have a personality that gets hurt easily.
Verb modifying a noun using ~는 (상처받는 성격).
상처받고 싶지 않아요.
I don't want to be hurt.
~고 싶다 (want to) combined with negative ~지 않다.
네가 상처받을까 봐 걱정했어.
I was worried that you might get hurt.
~을까 봐 (worried/afraid that) is a very common pattern with this verb.
상처받은 마음을 달래주었어요.
I comforted their hurt feelings.
상처받은 (hurt - past modifier) modifying 마음 (heart/feelings).
서로에게 상처받지 않게 조심합시다.
Let's be careful not to hurt each other.
~지 않게 (so as not to) indicating purpose.
아무리 화가 나도 상처받을 말은 하지 마.
No matter how angry you are, don't say things that will cause hurt.
아무리 ~아/어도 (no matter how much).
과거에 크게 상처받은 적이 있습니다.
I have an experience of being deeply hurt in the past.
~은 적이 있다 (have the experience of).
상처받기 싫어서 마음을 닫았어요.
I closed my heart because I didn't want to get hurt.
Noun form ~기 + 싫다 (hate to / don't want to).
진실을 알면 그 사람이 상처받을 텐데요.
If he knows the truth, he would be hurt.
~을 텐데 (would/suppose) for hypothetical expectation.
남의 시선에 너무 상처받지 마세요.
Don't be too hurt by other people's gazes (opinions).
시선 (gaze/attention) used abstractly for public opinion.
직장 상사의 무례한 태도에 깊이 상처받았습니다.
I was deeply hurt by my boss's rude attitude.
Formal vocabulary (무례한 태도) combined with the verb.
우리는 때로 가장 가까운 사람에게 가장 크게 상처받곤 합니다.
We sometimes tend to be hurt the most by the people closest to us.
~곤 하다 expresses a repeated tendency or habit.
상처받은 자존감을 회복하는 데는 오랜 시간이 걸린다.
It takes a long time to recover hurt self-esteem.
Using the verb to modify an abstract psychological concept (자존감 - self-esteem).
악플로 인해 상처받는 연예인들이 늘어나고 사회적 문제가 되고 있다.
The number of celebrities hurt by malicious comments is increasing, becoming a social issue.
~로 인해 (due to/caused by) used in formal/written contexts.
본의 아니게 상처받으셨다면 진심으로 사과드립니다.
If you were hurt unintentionally, I sincerely apologize.
본의 아니게 (unintentionally) and formal honorific ~으셨다면.
그는 상처받은 내면을 감추기 위해 겉으로는 더 강한 척했다.
To hide his hurt inner self, he pretended to be stronger on the outside.
~기 위해 (in order to) and ~는 척하다 (pretend to).
상처받을 용기가 없으면 진정한 사랑을 시작할 수 없다.
If you don't have the courage to be hurt, you cannot start true love.
Philosophical statement using ~을 용기 (courage to).
비판을 수용하되, 무의미한 비난에는 상처받지 않으려고 노력합니다.
I accept criticism, but I try not to be hurt by meaningless condemnation.
~되 (but/while) contrasting two actions.
타인의 평가에 일희일비하며 상처받기보다는 내면의 단단함을 길러야 한다.
Rather than being hurt by fluctuating between joy and sorrow over others' evaluations, one must cultivate inner strength.
Advanced idiom 일희일비하다 (to alternate between joy and sorrow) + ~기보다는 (rather than).
유년기의 결핍으로 인해 상처받은 내면아이는 성인이 되어서도 관계 형성에 영향을 미친다.
The inner child, hurt by childhood deprivation, affects relationship building even in adulthood.
Psychological terminology: 결핍 (deprivation), 내면아이 (inner child).
현대인들은 익명성이라는 방패 뒤에 숨어 타인에게 쉽게 상처를 주고, 또 쉽게 상처받는 모순 속에 살고 있다.
Modern people live in a contradiction where they easily hurt others hiding behind the shield of anonymity, and are also easily hurt.
Complex sentence structure expressing a societal paradox.
그 작가의 작품은 시대의 폭력에 상처받은 개인의 삶을 섬세하게 조명하고 있다.
The author's work delicately illuminates the lives of individuals hurt by the violence of the times.
Literary critique vocabulary: 조명하다 (to illuminate/highlight).
상처받은 경험을 승화시켜 예술적 영감으로 삼는 예술가들이 많다.
There are many artists who sublimate their experiences of being hurt and use them as artistic inspiration.
승화시키다 (to sublimate) - turning negative into positive.
정치적 양극화 속에서 서로의 신념을 공격하며 상처받는 것은 결국 국민들이다.
In the midst of political polarization, it is ultimately the citizens who are hurt while attacking each other's beliefs.
Discussing socio-political issues using the verb.
상대방의 방어기제에서 비롯된 가시 돋친 말에 굳이 상처받을 필요는 없다.
There is no need to necessarily be hurt by barbed words originating from the other person's defense mechanisms.
방어기제 (defense mechanism), 가시 돋친 말 (barbed/spiky words).
치유되지 않은 채 억압된 상처는 결국 예기치 않은 순간에 타인에게 상처를 주는 형태로 발현된다.
Wounds that are repressed without being healed eventually manifest in the form of hurting others at unexpected moments.
Academic/psychological explanation using 발현되다 (to manifest).
상처받는다는 것은 역설적으로 우리가 타인과 얼마나 깊이 연결되어 있는지를 방증하는 현상이다.
Being hurt is, paradoxically, a phenomenon that proves how deeply we are connected to others.
역설적으로 (paradoxically), 방증하다 (to prove/be circumstantial evidence).
그녀의 시는 상처받은 영혼들이 침묵 속에서 연대할 수 있는 언어적 공간을 창출해냈다.
Her poetry created a linguistic space where hurt souls could stand in solidarity in silence.
연대하다 (to stand in solidarity), 창출해내다 (to create/generate).
집단적 트라우마에 상처받은 세대는 그 상흔을 문화적 유산이라는 이름으로 다음 세대에 전이시키곤 한다.
A generation hurt by collective trauma often transfers those scars to the next generation under the name of cultural heritage.
상흔 (scars/trauma marks), 전이시키다 (to transfer/transmit).
타자의 타자성을 인정하지 않는 폭력적인 소통 방식은 필연적으로 누군가를 상처받게 하는 구조적 모순을 잉태한다.
A violent mode of communication that does not acknowledge the otherness of the Other inevitably conceives a structural contradiction that causes someone to be hurt.
Philosophical discourse: 타자성 (otherness), 잉태하다 (to conceive/bear).
상처받을 가능성을 원천적으로 차단하려는 현대인의 고립주의는 결국 실존적 고독이라는 더 큰 병폐를 낳았다.
Modern people's isolationism, which seeks to fundamentally block the possibility of being hurt, has ultimately given birth to the greater malady of existential loneliness.
원천적으로 (fundamentally/at the source), 실존적 고독 (existential loneliness).
그의 소설은 상처받은 자들의 비애를 미학적으로 승화시키는 데 그치지 않고, 그 상처의 사회구조적 기원을 집요하게 파헤친다.
His novel does not stop at aesthetically sublimating the sorrow of the hurt, but persistently excavates the socio-structural origins of that wound.
비애 (sorrow), 집요하게 파헤치다 (to persistently excavate/dig into).
무감각이 미덕으로 칭송받는 사회에서, 기꺼이 상처받기를 선택하는 것은 가장 치열한 형태의 저항일지도 모른다.
In a society where numbness is praised as a virtue, willingly choosing to be hurt might be the most fierce form of resistance.
기꺼이 (willingly), 치열한 형태의 저항 (fierce form of resistance).
언어의 한계로 인해 온전히 전달되지 못하고 미끄러지는 진심들은 종종 오독되어 서로를 상처받게 하는 비극을 연출한다.
Sincere feelings that slip and fail to be fully conveyed due to the limits of language are often misread, staging a tragedy where they hurt each other.
미끄러지다 (to slip - used metaphorically for meaning), 오독되다 (to be misread).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
상처받았어요
상처받지 마세요
상처받을까 봐
상처받기 싫어
말에 상처받다
크게 상처받다
쉽게 상처받는 성격
상처받은 기억
상처받고 싶지 않다
누구한테 상처받았어?
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Do not use this for physical injuries like cuts or broken bones. It is strictly for emotional or psychological pain in 99% of daily usage.
- Translating 'You hurt me' directly as '네가 나를 상처받았어' (Incorrect). Use '네가 나에게 상처를 줬어'.
- Using '상처받다' when you physically trip and scrape your knee. Use '다치다' instead.
- Using the particle '를' instead of '에' or '한테' for the cause. '말을 상처받다' is wrong; '말에 상처받다' is correct.
- Pronouncing it exactly as spelled (상처받다) instead of the natural tense sound (상처받따).
- Overusing it for minor inconveniences where '서운하다' (disappointed) would be more appropriate.
Tipps
Passive Nature
Always remember that this verb is passive. You are the receiver of the action. Structure your sentences from the perspective of the person experiencing the pain.
Active Counterpart
Learn '상처 주다' (to hurt someone) alongside this word. They are two sides of the same coin. '상처 주고 상처받다' means 'to hurt and be hurt'.
Emotional Expression
Koreans are very expressive about their internal states with close friends. Don't be afraid to use this word when confiding in a Korean friend about a tough situation.
Tensification Rule
Practice saying [상처받따]. The double 'ㄸ' sound at the end makes you sound much more like a native speaker than a soft 'ㄷ'.
Physical vs Emotional
Draw a strict line in your mind: '다치다' for the body, '상처받다' for the mind and heart. Mixing them up sounds very unnatural.
Using ~을까 봐
Master the pattern '상처받을까 봐' (worried about getting hurt). It is incredibly common in K-dramas when characters explain why they are hesitant to fall in love.
Noun Modifiers
Practice using it as an adjective. '상처받은 사람' (a hurt person) or '상처받은 마음' (a hurt heart) are beautiful, poetic phrases used often in literature and music.
Catching Particles
When listening, pay close attention to whether the speaker says '한테' or '에' before the verb. It tells you exactly what the source of the pain is.
Journaling
Use this word in your Korean diary. Writing '오늘 OO의 말에 상처받았다' is a great way to practice past tense and emotional vocabulary.
Severity of Hurt
Reserve this word for genuine pain. If someone eats the last slice of pizza, use '서운하다' (disappointed). If they insult your family, use '상처받다'.
Einprägen
Eselsbrücke
Sangcheo sounds like 'Sang (sang a song) + cheo (choked)'. You sang a song, choked, and everyone laughed. You RECEIVED (batda) a WOUND to your pride. Sangcheo-batda = to be hurt.
Wortherkunft
Kultureller Kontext
The deeper the 'jeong' (affection), the easier it is to '상처받다' from that person.
Lack of nunchi (social awareness) often leads to someone getting '상처받다'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"최근에 누군가의 말에 상처받은 적이 있나요?"
"상처받았을 때 어떻게 스트레스를 푸나요?"
"친구가 상처받았을 때 어떻게 위로해 주나요?"
"쉽게 상처받는 성격인가요?"
"상처받기 두려워서 포기한 일이 있나요?"
Tagebuch-Impulse
Write about a time you were deeply hurt by someone's words.
How do you usually heal when you are '상처받다'?
Describe the difference between physical pain and emotional '상처'.
Write a letter to someone who hurt you (상처 준 사람).
Why do you think people hurt each other?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo. For physical injuries like cutting a finger, you should use '다치다' (to get hurt/injured) or '베이다' (to be cut). '상처받다' is almost exclusively used for emotional or psychological pain.
You should not translate this directly using '상처받다'. Instead, use the active form '상처 주다' (to give a wound). You would say '네가 나에게 상처를 줬어' (You gave me a wound). Alternatively, you can say '내가 너한테 상처받았어' (I was hurt by you).
'상처받다' means to be deeply hurt emotionally, like receiving trauma. '서운하다' is much milder; it means to feel disappointed or slightly sad because your expectations weren't met (e.g., a friend didn't invite you).
Korean often uses passive constructions for experiences that happen to a person internally. By saying 'receive a wound,' the language emphasizes the victim's internal emotional state rather than just the aggressor's action.
Generally, no. Expressing deep emotional hurt to a superior can be seen as crossing professional boundaries or being overly sensitive. It is better to use more formal, less emotional language to express disagreement in the workplace.
Yes. '상처' means 'wound' or 'scar'. You can use it for both physical wounds (얼굴에 상처가 났다 - I got a scratch on my face) and emotional wounds (마음의 상처 - wound of the heart).
Due to Korean pronunciation rules (tensification), the 'ㅂ' in '받다' makes the 'ㄷ' sound tense. So it is pronounced as [상처받따] (sang-cheo-bat-tta).
In spoken Korean, use '~한테' (e.g., 친구한테 - by a friend). In written or formal Korean, use '~에게' (e.g., 부모님에게 - by parents).
Use the particle '~에'. For example, '그 말에 상처받았어' means 'I was hurt by those words.'
It is an action verb (동사). This is important for conjugation. For example, to say 'I don't want to be hurt', you use the verb pattern '~고 싶지 않다' to make '상처받고 싶지 않다'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence saying 'I was hurt by my friend's words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Please don't be hurt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to be hurt anymore.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 상처받다 and the particle 한테.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 상처받을까 봐.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a personality that gets hurt easily.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the past tense formal form (상처받았습니다).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I cried because I was hurt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence contrasting 상처 주다 and 상처받다.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was deeply hurt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking 'Why are you hurt?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A hurt heart takes time to heal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 상처받은 (adjective modifier).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am afraid of getting hurt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being hurt by a malicious comment (악플).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who hurt you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 상처받기 싫어서.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was hurt by his attitude.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 크게 상처받다.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even if I get hurt, I will try.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What did the speaker say?
What is the speaker requesting?
What caused the speaker's hurt?
What is the speaker worried about?
What is the speaker asking?
What does the speaker want?
How hurt was the speaker?
What kind of personality does the person have?
Why did the speaker cry?
What caused the hurt?
What does the speaker have?
What is the speaker asking?
What is the advice?
How hurt was the speaker?
What is the phrase?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use '상처받다' to express emotional pain received from others. Remember it's passive ('I received a wound'). Example: 친구 말에 상처받았어 (I was hurt by my friend's words).
- Means 'to be hurt' emotionally.
- Compound of 상처 (wound) + 받다 (receive).
- Used with particles 한테 (person) or 에 (thing).
- Passive voice; focuses on the receiver's pain.
Passive Nature
Always remember that this verb is passive. You are the receiver of the action. Structure your sentences from the perspective of the person experiencing the pain.
Active Counterpart
Learn '상처 주다' (to hurt someone) alongside this word. They are two sides of the same coin. '상처 주고 상처받다' means 'to hurt and be hurt'.
Emotional Expression
Koreans are very expressive about their internal states with close friends. Don't be afraid to use this word when confiding in a Korean friend about a tough situation.
Tensification Rule
Practice saying [상처받따]. The double 'ㄸ' sound at the end makes you sound much more like a native speaker than a soft 'ㄷ'.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
받아들이다
A2Akzeptieren, annehmen, aufnehmen.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Ratschläge oder Empfehlungen, die im Hinblick auf kluges zukünftiges Handeln angeboten werden; aufrichtiger Rat.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.