At the A1 level, learners focus on the most literal and physical meaning of 'stovėti'. You learn to describe yourself or others standing in simple locations. For example, 'Aš stoviu' (I am standing) or 'Mano mama stovi prie lango' (My mother is standing by the window). You also learn that certain large objects like houses or cars 'stand' rather than just 'are'. The focus is on the present tense and basic locative phrases. You should be able to distinguish 'stovėti' from 'sėdėti' (to sit) and 'gulėti' (to lie). Simple questions like 'Kur tu stovi?' (Where are you standing?) are common at this stage.
At the A2 level, you begin to use 'stovėti' in more varied contexts, such as describing queues (stovėti eilėje) or waiting for public transport. You start using the past tense (stovėjau) and future tense (stovėsiu) to talk about where you were or will be. You also learn common prefixed versions like 'pastovėti' (to stand for a little while). You might use it to describe the position of furniture in a room ('Lova stovi kampe'). You understand that it can apply to weather, like fog standing in the fields. Your sentences become longer, incorporating more prepositions like 'priešais' (in front of) or 'šalia' (beside).
At the B1 level, you move beyond physical descriptions and start using 'stovėti' in metaphorical and idiomatic ways. You learn phrases like 'laikas stovi vietoje' (time stands still) or 'darbas stovi' (work is at a standstill). You are comfortable with all tenses, including the frequentative past (stovėdavo), and you can use the verb in complex sentences with conjunctions. You begin to notice the difference between 'stovėti' and more descriptive verbs like 'stūksoti' (to loom). You can also use the verb in professional settings, such as describing a car being parked or a building's location in a city plan.
At the B2 level, you use 'stovėti' with more nuance and precision. You can describe subtle states, such as 'stovintis vanduo' (stagnant water) and understand the implications of the word in legal or formal contexts (e.g., standing firm on a decision). You are proficient in using participles derived from 'stovėti', such as 'stovintis' (standing) or 'stovėjęs' (having stood), to add detail to your descriptions. You can follow more complex instructions, such as 'leisti tešlai pastovėti' (let the dough rest), and you understand the cultural significance of things like 'stovintys kryžiai' (standing crosses) in Lithuanian heritage.
At the C1 level, you have a deep understanding of the poetic and literary uses of 'stovėti'. You can appreciate how authors use the verb to create atmosphere or symbolize permanence and endurance. You are familiar with rare or archaic uses and can distinguish between 'stovėti' and its many synonyms like 'rymoti' or 'kyšoti' in all contexts. You can use the verb to discuss abstract concepts like social standing or historical persistence. Your use of the verb is indistinguishable from a native speaker, including the correct use of stress and intonation in various emotional contexts.
At the C2 level, you have mastered the full range of 'stovėti', including its most obscure idiomatic expressions and its role in the evolution of the Lithuanian language. You can discuss the etymological roots of the word and its cognates in other Indo-European languages. You are able to use the verb in philosophical discourse, such as discussing the nature of existence or the 'standing' of man in the universe. You can play with the word in creative writing, using it to personify inanimate objects or to create complex metaphors. Your command of the verb includes all its technical, dialectal, and archaic variations.

stovėti in 30 Sekunden

  • The primary Lithuanian verb for standing upright or being stationary in a specific location.
  • Used for people, animals, buildings, furniture, parked vehicles, and even stagnant water.
  • Belongs to the second conjugation (-ėti) and is typically used with the locative case.
  • Differentiated from 'stoti' (the action of standing up) and 'statyti' (the action of placing).

The Lithuanian verb stovėti is a fundamental pillar of the language, primarily used to describe the state of being in a vertical position or remaining stationary in a specific location. While its primary translation is 'to stand', its application in Lithuanian is far more expansive than its English counterpart, often encompassing the state of objects that English speakers might simply describe using the verb 'to be'. For instance, in Lithuanian, a car does not just 'is' in the parking lot; it stovi. A house does not just 'sit' on a hill; it stovi. This reflects a linguistic preference for describing the physical posture or the static nature of an object within its environment.

Physical Posture
The most direct use refers to a person or animal supporting their weight on their feet in an upright position. Unlike 'stoti' (to stand up), 'stovėti' describes the continuous state of being upright. It implies a lack of movement from the spot.
Inanimate Objects
In Lithuanian, many objects are perceived as 'standing'. This includes furniture like wardrobes (spinta stovi), appliances like refrigerators (šaldytuvas stovi), and even large natural features like mountains or buildings. If an object is taller than it is wide, or if it is placed in its intended functional position, the verb 'stovėti' is almost always the correct choice.
Vehicular Stasis
When a vehicle is parked or stopped at a red light, it is described as 'stovintis'. This applies to cars, buses, trains, and even bicycles. If you are waiting for a bus, you might say the bus is already 'standing' at the stop (autobusas jau stovi stotelėje).

Mano senelis gali ilgai stovėti sode ir žiūrėti į paukščius.

Translation: My grandfather can stand in the garden for a long time and watch the birds.

Beyond physical position, 'stovėti' is used to describe water that is not flowing. 'Stovintis vanduo' refers to stagnant or still water, such as in a pond or a glass left on a table. This usage highlights the verb's core meaning of 'lack of progression' or 'static state'. In professional contexts, 'stovėti' can describe a project or work that has come to a standstill. If no progress is being made, Lithuanians say 'darbas stovi' (the work is standing), which conveys a sense of frustration or inactivity.

Automobilis stovi draudžiamoje vietoje.

Translation: The car is standing (parked) in a prohibited place.
Metaphorical Standing
In a more abstract sense, 'stovėti' can refer to one's rank or status. While less common than in English, you might hear it in phrases regarding standing firm on an issue (stovėti už savo nuomonę). It implies a steadfastness and an unwillingness to be moved or swayed by external forces.

In summary, 'stovėti' is not just about legs and feet. It is a verb of existence and location for anything that is upright, stationary, or stagnant. Whether you are talking about a person in a queue, a statue in a park, or a car in a garage, 'stovėti' provides the essential spatial context that Lithuanian listeners expect.

Mastering stovėti requires understanding its relationship with spatial prepositions. Because it describes a state of being in a location, it is almost always paired with the locative case or prepositions like ant (on), prie (near/by), (behind), or priešais (in front of). The choice of preposition radically changes the context of the 'standing'.

Vaikas stovi ant kėdės, kad pasiektų obuolį.

Translation: The child is standing on the chair to reach the apple.

When using 'stovėti' with people, it often carries the nuance of waiting. If someone says 'Aš stoviu stotelėje', they aren't just describing their posture; they are communicating that they are waiting for transport. Similarly, 'stovėti eilėje' means to stand in line or queue. In these contexts, the verb 'stovėti' is synonymous with the act of waiting in a specific physical arrangement.

The Locative Case
When you want to say someone is standing 'in' a place, you use the locative case of the noun. For example: 'Miške stovi namelis' (A small house stands in the forest). The locative case is essential for static verbs like 'stovėti'.
Describing Weather and Nature
Lithuanians use 'stovėti' to describe thick fog or heavy clouds that seem stuck in place. 'Rūkas stovi laukuose' (Fog stands/lingers in the fields). This creates a vivid image of the fog as a physical, unmoving entity.

Knygos lentynoje stovi tvarkingai surikiuotos.

Translation: The books are standing in the shelf, neatly arranged.

One of the most common mistakes for English speakers is using 'yra' (is) when 'stovi' is more appropriate. If you are pointing out a monument or a specific building, 'stovi' provides a more descriptive and native-sounding sentence. 'Ten stovi Gedimino pilis' sounds more natural than 'Ten yra Gedimino pilis' when you are physically looking at the castle standing on the hill.

In the past tense, 'stovėjo' is used to describe where things used to be. 'Čia stovėjo senas ąžuolas' (An old oak tree stood here). This is frequently used in historical narratives or when reminiscing about changes in a landscape. The frequentative past 'stovėdavo' implies that something used to stand there regularly or habitually, such as a guard at a post.

Mes visą valandą stovėjome per lietų.

Translation: We stood in the rain for a whole hour.

Finally, the future tense 'stovės' is used to predict where things will be placed. 'Šitame kampe stovės nauja lova' (A new bed will stand in this corner). This is common in interior design or planning discussions. Overall, 'stovėti' is a versatile verb that bridges the gap between simple existence and physical orientation.

You will encounter stovėti in a variety of everyday situations in Lithuania, from the mundane to the poetic. The most immediate place you will hear it is in public spaces. If you are navigating a crowded city, you might hear someone asking, 'Kas čia paskutinis stovi?' (Who is standing last here?), which is the standard way to ask who is last in a queue.

Public Transport and Traffic
On the radio or in traffic apps, you will frequently hear about 'kamščiai' (traffic jams) where 'automobiliai stovi' (cars are standing). This indicates a total halt in traffic. At bus stations, the announcements might mention which platform the bus is 'standing' at (autobusas stovi dešimtoje aikštelėje).
In the Kitchen and Home
When cooking, a recipe might instruct you to let a mixture 'stand' for a while. 'Leiskite tešlai pastovėti dešimt minučių' (Let the dough stand/rest for ten minutes). Here, the prefix 'pa-' is added to 'stovėti' to indicate a short duration.

„Ar dar ilgai čia stovėsime?“ – paklausė nekantrus vaikas.

Translation: "Will we stand here for much longer?" asked the impatient child.

In literature and music, 'stovėti' takes on a more symbolic role. Lithuania's national anthem mentions the sun 'standing' (tegul saulė Lietuvos tamsumas prašalina), though the verb used there is 'šalinti', the concept of stationary objects like 'stovintys kryžiai' (standing crosses) is a powerful image in Lithuanian folk art and poetry. Cross-crafting is a UNESCO-recognized tradition, and these crosses 'stand' at crossroads as silent sentinels of history and faith.

Priešais mane stovėjo nepažįstamas žmogus.

Translation: An unknown person was standing in front of me.

In sports, particularly basketball (Lithuania's second religion), commentators might use 'stovėti' to criticize a player's lack of movement on the court. 'Jis tiesiog stovi ir žiūri' (He is just standing and watching) is a common complaint when a player fails to defend or move into space. This highlights the verb's association with inactivity in contrast to the dynamic nature of the game.

Finally, you will hear it in the context of time. 'Laikas stovi vietoje' (Time is standing in place) is a common idiom used when someone feels that things are not changing or when they are bored. It captures the universal feeling of time slowing down during moments of stillness.

Even though stovėti seems simple, English speakers often stumble over its nuances and its similarity to other verbs. The most frequent error is confusing 'stovėti' with stoti. While both relate to standing, 'stovėti' is the *state* of being upright, whereas 'stoti' is the *action* of moving into that position (to stand up) or the act of stopping.

Confusing State vs. Action
Incorrect: 'Aš noriu stovėti' (when you mean you want to stand up from a chair). Correct: 'Aš noriu atsistoti'. Use 'stovėti' only if you are already on your feet and want to remain that way.
Misusing with 'Yra'
English speakers tend to over-rely on 'yra' (is). While 'Knyga yra ant stalo' is grammatically correct, if the book is standing upright (like a thick binder), 'Knyga stovi ant stalo' is much more natural and precise.

Incorrect: Stovėk! (when telling a car to stop).

Correct: Sustok!

Explanation: 'Stovėk' means 'stay standing', while 'Sustok' means 'Stop moving'.

Another mistake involves the reflexive forms. Beginners sometimes try to make 'stovėti' reflexive (*stovėtis), but this form does not exist in standard Lithuanian. If you want to say someone is 'standing themselves up', you must use the reflexive form of 'stoti' (stotis, atsistoti). 'Stovėti' is purely about the state of being.

Incorrect: Vanduo stovi upėje.

Correct: Vanduo teka upėje.

Explanation: Water 'flows' (teka) in a river. If it 'stands' (stovi), it implies the river has dried up into puddles or is frozen.

Finally, watch out for the verb 'statyti' (to build/to place). While 'stovėti' is the state of standing, 'statyti' is the action of putting something into a standing position. If you are placing a glass on the table, you use 'statyti'. Once it is there, the glass 'stovi'. Confusing these two is a hallmark of early learners.

By being mindful of the distinction between state (stovėti), action (stoti), and causative action (statyti), you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.

Lithuanian is a highly descriptive language, and 'stovėti' has several 'cousins' that provide more specific visual information about *how* something is standing. Using these alternatives can make your speech much more evocative and precise.

Stūksoti
This verb is used for large, massive objects that loom or tower. You wouldn't use it for a person, but you would use it for a mountain, a massive boulder, or a dark, imposing building in the distance. 'Kalnas stūksoti tolumoje' (The mountain looms in the distance).
Rymoti
This is a beautiful, poetic verb that means to stand while leaning on something, or to stand in a pensive, melancholic way. It is often used to describe someone leaning on a fence or a window sill, lost in thought. 'Mergina rymo prie lango' (The girl stands leaning by the window).
Kyšoti
This means to stand in a way that sticks out or protrudes. If a pencil is sticking out of a pocket, or a rock is protruding from the water, 'kyšoti' is the perfect verb. It implies that only part of the object is visible or that it is out of place.

Senas kaminas vis dar stūkso virš griuvėsių.

Translation: An old chimney still looms over the ruins.

When comparing 'stovėti' with its antonyms, the most obvious is gulėti (to lie down). Interestingly, in Lithuanian, the choice between 'stovėti' and 'gulėti' for inanimate objects depends on the object's orientation. A plate 'guli' (lies) on the table, but a bottle 'stovi' (stands). If you knock the bottle over, it now 'guli'. This distinction is vital for describing any scene accurately.

Iš sniego kyšojo tik šuns ausys.

Translation: Only the dog's ears were sticking out from the snow.

Another related verb is drybsoti, which means to lie around lazily. While 'stovėti' implies a certain uprightness and order, 'drybsoti' is the ultimate opposite—a total lack of posture. In more formal contexts, you might use būti (to be) or atstovauti (to represent), though the latter is a different root entirely, it shares the 'stov-' base in a metaphorical sense (to stand for something).

Understanding these subtle variations allows you to paint a much clearer picture in the mind of your listener. Instead of everything just 'standing', things can loom, lean, stick out, or tower, giving your Lithuanian a rich, native-like texture.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The Lithuanian word 'stalas' (table) and 'stogas' (roof) come from the same root as 'stovėti', reflecting things that are 'set up' or 'stand'.

Aussprachehilfe

UK /stoːˈvʲeːtʲɪ/
US /stoʊˈvɛti/
The primary stress is on the second syllable: sto-VĖ-ti.
Reimt sich auf
tikėti mylėti žiūrėti sėdėti turėti norėti girdėti kalbėti
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'o' too short like in the English word 'stop'.
  • Failing to soften the 'v' before the front vowel 'ė'.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Confusing the 'ė' sound with 'e'. 'ė' is more closed and long.
  • Making the final 'i' too long.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

The word is short and common in all texts.

Schreiben 2/5

Requires knowledge of second conjugation endings.

Sprechen 2/5

Stress on the second syllable is important.

Hören 1/5

Easily recognizable in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

tu čia ten yra

Als Nächstes lernen

sėdėti gulėti stoti statyti eiti

Fortgeschritten

stūksoti rymoti kyšoti drybsoti atstovauti

Wichtige Grammatik

Second conjugation verbs end in -ėti and have -i- in the present tense.

Aš stoviu, tu stovi.

The locative case is used for static location with verbs like stovėti.

Stoviu miške.

Prepositions like 'prie' and 'ant' require the genitive case.

Stovi prie namo.

The prefix 'pa-' indicates a short duration of the action.

Pastovėk minutę.

Participles can turn 'stovėti' into an adjective.

Stovintis žmogus.

Beispiele nach Niveau

1

Aš stoviu čia.

I am standing here.

First person singular, present tense.

2

Katinas stovi ant stalo.

The cat is standing on the table.

Third person singular, present tense.

3

Mes stovime prie durų.

We are standing by the door.

First person plural, present tense.

4

Ar tu stovi?

Are you standing?

Second person singular question.

5

Namas stovi miške.

The house stands in the forest.

Third person singular, locative case.

6

Jie stovi lauke.

They are standing outside.

Third person plural, present tense.

7

Kėdė stovi kampe.

The chair stands in the corner.

Inanimate object using 'stovėti'.

8

Stovėk ramiai!

Stand still!

Imperative mood, singular.

1

Vakar mes ilgai stovėjome eilėje.

Yesterday we stood in line for a long time.

First person plural, past tense.

2

Mano automobilis stovi kieme.

My car is standing in the yard.

Using 'stovėti' for a parked car.

3

Ar dar ilgai čia stovėsi?

Will you stand here for much longer?

Second person singular, future tense.

4

Stotelėje stovi daug žmonių.

Many people are standing at the stop.

Collective noun context.

5

Priešais mokyklą stovi paminklas.

A monument stands in front of the school.

Preposition 'priešais' with genitive.

6

Vanduo stovi stiklinėje.

The water is standing in the glass.

Using 'stovėti' for still liquid.

7

Jis visada stovėdavo ten.

He always used to stand there.

Frequentative past tense.

8

Leiskite sriubai pastovėti penkias minutes.

Let the soup stand for five minutes.

Prefix 'pa-' indicating short duration.

1

Mūsų darbas stovi, nes nėra medžiagų.

Our work is at a standstill because there are no materials.

Metaphorical use for lack of progress.

2

Laikas tarsi stovėjo vietoje tą akimirką.

Time seemed to stand still at that moment.

Idiomatic expression about time.

3

Jis stovėjo už savo įsitikinimus.

He stood up for his beliefs.

Metaphorical 'standing for' something.

4

Rūkas stovi virš ežero.

Fog is standing over the lake.

Describing weather phenomena.

5

Mano laikrodis stovi jau savaitę.

My watch has been standing (stopped) for a week.

Specific idiom for clocks.

6

Eilė stovėjo nejudėdama.

The line stood without moving.

Adverbial participle 'nejudėdama'.

7

Kas stovi už šio projekto?

Who stands behind this project?

Preposition 'už' indicating support/responsibility.

8

Mes stovėjome po medžiu, kol lijo.

We stood under a tree while it rained.

Preposition 'po' with instrumental case.

1

Stovintis vanduo greitai sugenda.

Stagnant water spoils quickly.

Present active participle used as adjective.

2

Ant kalvos stovėjęs dvaras dabar sugriautas.

The manor that stood on the hill is now ruined.

Past active participle.

3

Šis klausimas vis dar stovi darbotvarkėje.

This question still stands on the agenda.

Formal/Business context.

4

Ji stovėjo kaip įkasta iš nuostabos.

She stood as if dug in (frozen) from surprise.

Idiomatic comparison.

5

Knygos stovėjo tvarkingai surikiuotos pagal autorių.

The books stood neatly arranged by author.

Passive participle 'surikiuotos' modifying the state.

6

Jis visą naktį stovėjo sargyboje.

He stood guard all night.

Specific phrase 'stovėti sargyboje'.

7

Mūsų santykiai stovi kryžkelėje.

Our relationship stands at a crossroads.

Metaphorical use for decision making.

8

Nors pūtė stiprus vėjas, medis stovėjo tvirtai.

Although a strong wind blew, the tree stood firmly.

Adverb 'tvirtai' modifying the verb.

1

Tolumoje stūksojo seni, apgriuvę rūsiai.

Old, dilapidated cellars loomed in the distance.

Using 'stūksoti' for imposing objects.

2

Ji rymojo prie lango, laukdama sugrįžtančių paukščių.

She stood leaning by the window, waiting for the returning birds.

Poetic verb 'rymoti'.

3

Iš po sniego kyšojo tik nudžiūvusios žolės stiebai.

Only the stems of dried grass stuck out from under the snow.

Verb 'kyšoti' for protrusion.

4

Ši sena tradicija vis dar stovi mūsų kultūros pamatuose.

This old tradition still stands in the foundations of our culture.

High-level metaphorical use.

5

Jis stovėjo nuošalyje nuo visų politinių intrigų.

He stood aside from all political intrigues.

Phrase 'stovėti nuošalyje'.

6

Ežero paviršius stovėjo lyg veidrodis.

The surface of the lake stood like a mirror.

Simile with 'stovėti'.

7

Prieš akis stovėjo visas mano gyvenimas.

My whole life stood before my eyes.

Abstract vision context.

8

Jis stovėjo ant bedugnės krašto.

He stood on the edge of the abyss.

Existential metaphor.

1

Būtis stovi anapus kalbos ribų.

Being stands beyond the boundaries of language.

Philosophical usage.

2

Tauta stovėjo prieš didžiulį istorinį iššūkį.

The nation stood before a massive historical challenge.

Historical/Political context.

3

Jo akyse stovėjo ašaros, bet jis nepratarė nė žodžio.

Tears stood in his eyes, but he didn't utter a word.

Idiomatic use for tears.

4

Miestas stovėjo apgaubtas mirtinos tylos.

The city stood shrouded in a deadly silence.

Participle phrase 'apgaubtas...'.

5

Klausimas stovi aštriai: arba mes, arba jie.

The question stands sharply: either us or them.

Idiomatic 'stovėti aštriai'.

6

Senovės dievų šešėliai vis dar stovi šiuose miškuose.

The shadows of ancient gods still stand in these forests.

Mythological/Literary context.

7

Jis stovėjo savo garbės sargyboje iki galo.

He stood guard over his honor until the end.

Abstract 'honor guard'.

8

Visa visata stovėjo nuščiuvusi.

The whole universe stood hushed.

Cosmic personification.

Häufige Kollokationen

stovėti eilėje
stovėti stotelėje
stovėti sargyboje
vanduo stovi
laikas stovi
stovėti už nugaros
stovėti ant kojų
stovėti prieš akis
stovėti nuošalyje
laikrodis stovi

Häufige Phrasen

stovėti ant savo

— To insist on one's opinion or position stubbornly.

Nors visi prieštaravo, jis stovėjo ant savo.

stovėti po padu

— To be under someone's thumb (metaphorically).

Jis stovi po savo žmonos padu.

stovėti vietoje

— To not make any progress.

Mūsų projektas stovi vietoje.

stovėti kaip stulpas

— To stand like a pole (uselessly or awkwardly).

Ko stovi kaip stulpas, padėk man!

stovėti ant slenksčio

— To be on the threshold of something new.

Mes stovime ant didelių pokyčių slenksčio.

stovėti aukščiau už kitus

— To be superior to others.

Jis mano, kad stovi aukščiau už kitus.

stovėti mirties akivaizdoje

— To face death.

Kariai stovėjo mirties akivaizdoje.

stovėti už vairo

— To be at the wheel (driving or leading).

Kas dabar stovi už įmonės vairo?

stovėti ant garbės pakylos

— To stand on the podium (of honor).

Sportininkas stovėjo ant garbės pakylos.

stovėti savo vietoje

— To be where one belongs.

Kiekvienas daiktas turi stovėti savo vietoje.

Wird oft verwechselt mit

stovėti vs stoti

Stoti is the action of standing up or stopping; stovėti is the state of being standing.

stovėti vs statyti

Statyti is to place something in a standing position; stovėti is to be in that position.

stovėti vs sėdėti

Sėdėti means to sit, which is a different physical posture.

Redewendungen & Ausdrücke

"stovėti kaip įkastam"

— To be frozen in place due to shock or surprise.

Pamatęs ją, jis stovėjo kaip įkastas.

informal
"šaukštais stovėti"

— Used to describe very thick soup or liquid.

Sriuba tokia tiršta, kad šaukštas stovi.

colloquial
"stovėti ant plauko"

— To hang by a thread (be in a precarious situation).

Jo gyvybė stovėjo ant plauko.

neutral
"stovėti kaip druska akyse"

— To be an eyesore or very annoying to someone.

Tas senas namas man stovi kaip druska akyse.

informal
"stovėti ant galvos"

— To stand on one's head (to do something crazy or unusual).

Vaikai visą dieną stovėjo ant galvų.

informal
"stovėti kaip mūras"

— To stand like a wall (firmly and united).

Mes stovėjome kaip mūras už savo teises.

neutral
"stovėti už nugaros"

— To support or control someone from behind the scenes.

Aš žinau, kas stovi jam už nugaros.

neutral
"stovėti ant ledo"

— To be in an uncertain or dangerous position.

Be pinigų mes stovime ant ledo.

informal
"stovėti piestu"

— To stand on hind legs (to protest vehemently).

Visi kaimynai stojo piestu prieš naują statybą.

neutral
"stovėti prie suskilusios lenos"

— To be left with nothing after big plans fail.

Po bankroto jis liko stovėti prie suskilusios lenos.

literary

Leicht verwechselbar

stovėti vs stoti

Similar root and related meaning.

Stoti is a dynamic action (to stand up), whereas stovėti is a static state (to be standing).

Aš noriu atsistoti (action), bet dabar aš stoviu (state).

stovėti vs statyti

Both relate to vertical orientation.

Statyti is transitive (you stand something up), stovėti is intransitive (something is standing).

Aš statau vazą (action), vaza stovi (state).

stovėti vs stoviniuoti

Contains the same root.

Stoviniuoti implies standing for short bursts or aimlessly wandering and stopping.

Jis stoviniuoja prie vitrinos.

stovėti vs sustoti

Often used for vehicles.

Sustoti means to come to a stop; stovėti means to remain stopped/parked.

Automobilis sustojo (action), dabar jis stovi (state).

stovėti vs išturėti

Related to 'standing' ground.

Išturėti means to withstand or endure, whereas stovėti is simply the position.

Jis išturėjo visus sunkumus.

Satzmuster

A1

[Subject] stovi [Location].

Katinas stovi čia.

A2

[Subject] stovi prie [Genitive].

Mes stovime prie upės.

B1

[Subject] stovėjo [Duration].

Aš stovėjau valandą.

B2

[Subject] stovi už [Genitive].

Jis stovi už savo žodžius.

C1

[Subject] stūksoti [Location].

Pilis stūksoti ant kalno.

C2

[Abstract] stovi [Metaphor].

Tyla stovėjo kambaryje.

A1

Ar [Subject] stovi?

Ar tėtis stovi?

A2

Leiskite [Dative] pastovėti.

Leiskite arbatai pastovėti.

Wortfamilie

Substantive

stovėjimas
stovas
stovykla
stovėsena
atstovas
pastatas

Verben

atsistoti
sustoti
pastovėti
išturėti
atstovauti
pristoti

Adjektive

stovintis
stovimas
pastovus
atstovaujamasis

Verwandt

stotis
stalas
stulpas
stogas
stambus

So verwendest du es

frequency

Extremely common in both spoken and written Lithuanian.

Häufige Fehler
  • Aš stoju čia. Aš stoviu čia.

    'Stoju' means 'I am in the process of standing up' or 'I am stopping'. 'Stoviu' means 'I am already standing'.

  • Knyga yra stovi ant stalo. Knyga stovi ant stalo.

    Do not use 'yra' and 'stovi' together. Choose one.

  • Mes stovėjom eilė. Mes stovėjome eilėje.

    The noun must be in the locative case ('eilėje') to show location.

  • Vanduo stovi upėje. Vanduo teka upėje.

    Water flows (teka) in a river. Use 'stovi' only for stagnant water like in a pond.

  • Aš noriu stovėtis. Aš noriu atsistoti.

    'Stovėti' is not a reflexive verb. To stand up, use 'atsistoti'.

Tipps

Conjugation Mastery

Remember the present tense 'i' vowel: stoviu, stovi, stovi. It's the key to the second conjugation.

Parking

Instead of saying 'the car is parked', just say 'automobilis stovi'. It's simpler and more natural.

Beyond Basic

Try using 'stūksoti' for big things like mountains to sound more advanced.

The Baltic Way

Remember the history of people 'standing' for freedom to understand the word's emotional weight.

Thick Soup

Use 'šaukštas stovi' to compliment a very hearty, thick Lithuanian soup.

Stress the Ė

The 'ė' in stovėti is long and closed. Make sure you don't pronounce it as a short 'e'.

Locative Case

Always pair 'stovėti' with the locative case (e.g., miške, namie) for static locations.

Furniture

Wardrobes and bookshelves always 'stovėti' in Lithuanian, never 'gulėti' unless they are broken.

Stopped Clocks

If your watch battery dies, tell your Lithuanian friends 'mano laikrodis stovi'.

Resting Dough

When baking, the dough doesn't 'rest', it 'stands' (pastovi).

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'STOVE' that 'STANDS' in the kitchen. STOVėti is what a STOVE does.

Visuelle Assoziation

Imagine a tall, old-fashioned clock (laikrodis) that has stopped moving. It is just 'standing' there: stovėti.

Word Web

stovėti stovykla stotelė stovas atsistoti sustoti stotis stalas

Herausforderung

Try to find five things in your room right now that are 'stovėti' and name them in Lithuanian.

Wortherkunft

Derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-, which means 'to stand'. It is cognate with Latin 'stare', Greek 'histēmi', and English 'stand'.

Ursprüngliche Bedeutung: To be in an upright, stationary position.

Baltic branch of the Indo-European language family.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be aware that 'stovėti' can imply inactivity or laziness in certain contexts.

English speakers use 'sit' or 'be' for many things where Lithuanians use 'stand'. For example, a house 'stands' in Lithuanian, while it might 'sit' on a hill in English.

The Baltic Way (Baltijos kelias) Kryžių kalnas (Hill of Crosses) The poem 'Anykščių šilelis' by Antanas Baranauskas

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a bus stop

  • Kiek laiko čia stovi?
  • Autobusas jau stovi.
  • Ar čia stovi dešimtas autobusas?
  • Aš stoviu ir laukiu.

In a shop

  • Kas stovi eilėje?
  • Aš čia stoviu.
  • Jūs stovite už manęs.
  • Eilė stovi vietoje.

Describing a room

  • Spinta stovi kampe.
  • Stalas stovi prie sienos.
  • Gėlės stovi ant palangės.
  • Televizorius stovi čia.

Outdoors

  • Medis stovi sode.
  • Automobilis stovi gatvėje.
  • Rūkas stovi virš laukų.
  • Namas stovi ant kalvos.

Cooking

  • Leiskite pastovėti.
  • Tešla turi pastovėti.
  • Sriuba pastovėjo per naktį.
  • Vanduo stovi puode.

Gesprächseinstiege

"Ar dažnai tenka stovėti ilgose eilėse?"

"Kur stovi tavo mėgstamiausias paminklas?"

"Ar tau patinka stovėti koncerte, ar geriau sėdėti?"

"Kiek laiko gali stovėti nejudėdamas?"

"Kas stovi tavo kambario centre?"

Tagebuch-Impulse

Aprašykite vietą, kurioje stovėjote ir jautėtės laimingas.

Kodėl kartais atrodo, kad laikas stovi vietoje?

Ar geriau stovėti už savo nuomonę, ar ieškoti kompromiso?

Aprašykite daiktą, kuris stovi jūsų namuose jau daug metų.

Ką matote stovėdamas prie savo lango ryte?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it is used for anything upright or stationary, including buildings, furniture, cars, and even stagnant water.

'Stovėti' is the state of being standing (I am standing), while 'stoti' is the movement (I am standing up).

You say 'Aš stoviu eilėje'. 'Eilėje' is the locative case of 'eilė' (line).

Yes, 'laikrodis stovi' means the clock has stopped working.

It follows the second conjugation (-ėti) rules, which are regular but different from -ti or -yti verbs.

Yes, 'stovintis vanduo' refers to water that is not flowing, like in a pond or a puddle.

Aš stovėjau, tu stovėjai, jis/ji stovėjo, mes stovėjome, jūs stovėjote, jie/jos stovėjo.

It means to stand for a little while. It is often used in recipes: 'leisti tešlai pastovėti'.

Yes, 'automobilis stovi' is the standard way to say a car is parked.

Yes, for example 'laikas stovi' (time stands still) or 'stovėti už savo teises' (to stand for one's rights).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate to Lithuanian: 'I am standing in the garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'The car is standing by the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'We stood in line for an hour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'The clock has stopped.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'Stand still!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'The mountain loomed in the distance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'I will stand here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'Let the tea stand for five minutes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'Who is standing behind you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'The house stands on the hill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'They used to stand here every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'The water is stagnant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'Don't stand in the way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'The book is standing on the shelf.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'I stood up for my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'Time stands still.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'The statue stands in the square.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'She stood leaning by the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'We are standing in the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Lithuanian: 'The project is at a standstill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word: 'stovėti'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am standing' in Lithuanian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We are standing in line'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The car is standing here'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wait here' using the imperative of stovėti.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I stood there yesterday'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The clock has stopped'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Time stands still'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let it stand' (referring to tea).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Who is standing last?'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The mountain looms'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I will stand by you'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The house stands in the forest'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stand still!' (plural).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He stood like frozen'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The water is stagnant'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am standing on the bridge'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The wardrobe stands in the corner'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We stood for a long time'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She stands by her opinion'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the verb: 'Mes stovime prie upės.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the tense: 'Aš stovėjau eilėje.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the subject: 'Ji stovi lauke.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the location: 'Knyga stovi lentynoje.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: 'Laikrodis stovi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the prefix: 'Leiskite pastovėti.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the object: 'Automobilis stovi kieme.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the mood: 'Stovėk ramiai!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the adverb: 'Jis stovi tvirtai.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the preposition: 'Stoviu prie durų.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the person: 'Stovite per arti.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the literary verb: 'Kalnas stūksoti.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the state: 'Vanduo stovi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the duration: 'Stovėjome valandą.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the reason: 'Darbas stovi dėl lietaus.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!