Kom op.
Come on.
Phrase in 30 Seconds
A versatile Dutch nudge used to encourage someone to hurry up, try harder, or stop being silly.
- Means: 'Come on' or 'Hurry up' depending on the tone.
- Used in: Sports, waking up, or when a friend is hesitating.
- Don't confuse: With 'Kom aan', which means to arrive or touch.
Explanation at your level:
Bedeutung
Encouragement to proceed or hurry.
Kultureller Hintergrund
The phrase reflects the Dutch 'nuchterheid' (pragmatism). It's a way to cut through excuses and get to the point. In Flanders, you might hear 'Komaan' more frequently than in the northern Netherlands, often with a softer 'g' sound in surrounding words. At football matches, 'Kom op' is often chanted rhythmically. It's the primary way to show support without needing complex lyrics. In the busy western cities, 'Kom op' is often used more sharply to navigate crowded spaces or fast-paced work environments.
Use your hands
Dutch people often use a small forward hand gesture when saying 'Kom op' to emphasize the nudge.
Watch the 'nou'
Adding 'nou' makes it much more impatient. Use it sparingly with friends!
Bedeutung
Encouragement to proceed or hurry.
Use your hands
Dutch people often use a small forward hand gesture when saying 'Kom op' to emphasize the nudge.
Watch the 'nou'
Adding 'nou' makes it much more impatient. Use it sparingly with friends!
Sports context
If you want to sound like a real fan, shout 'Kom op nou!' when the referee makes a bad decision.
Directness
Don't be offended if a Dutch person says this to you; they aren't being mean, they are being efficient.
Teste dich selbst
Fill in the blank to encourage your friend during a race.
____ __, je bent er bijna!
'Kom op' is the standard way to encourage someone to keep going.
Which phrase adds a tone of impatience?
Which of these sounds most like you are losing your patience?
Adding 'nou' often signals that the speaker is becoming impatient.
Match the phrase to the situation.
Situation: Your friend says something totally unbelievable.
'Kom op, zeg!' is used to express disbelief or annoyance at a statement.
Complete the dialogue.
A: Ik ben zo moe, ik wil niet meer rennen. B: ____ __, we zijn er bijna!
In this context of physical effort, 'Kom op' is the most natural choice.
Which is NOT a correct use of 'Kom op'?
Select the incorrect usage:
'Kom op de tafel' would mean 'Come onto the table', which is literal and not the idiomatic expression.
Use the most common variation for a sports fan.
____ __, Oranje!
This is the classic cheer for the Dutch national team.
🎉 Ergebnis: /6
Visuelle Lernhilfen
The Three Faces of 'Kom op'
Encouragement
- • Sports
- • Motivation
- • Support
Urgency
- • Late for train
- • Waking up
- • Rushing
Disbelief
- • Bad jokes
- • Lies
- • Annoyance
Häufig gestellte Fragen
14 FragenNot inherently. It depends on your tone. It's a standard way to encourage people, but if shouted angrily, it can be impatient.
In a casual Dutch office, yes, especially if you are both working toward a deadline. In a formal meeting, better to avoid it.
'Kom op' is more about encouragement or general action, while 'Schiet op' specifically means 'hurry up' and is more forceful.
Technically it's the old plural form, but in modern Dutch, everyone just says 'Kom op'.
'Nou' acts as a filler that adds emotional weight, usually indicating that the speaker has been waiting or is frustrated.
Yes, 'Komaan' is a synonym. It's more common in Belgium and in older Dutch literature.
No, for that you would say 'Kom naar boven'. 'Kom op' is almost always idiomatic.
'Kom op' isn't very romantic. You might say 'Kom eens hier' (Come here) instead.
It's an expression of disbelief or being fed up with something someone said.
Not a direct one. You would use more polite phrases like 'Zullen we verder gaan?' (Shall we continue?).
Only in a very informal email to a close colleague. It's primarily a spoken phrase.
As an idiom, no. You can't say 'Ik kwam op' to mean 'I encouraged'. You would use the verb 'aanmoedigen'.
Yes, it is widely understood and used in Aruba, Curaçao, and Bonaire.
Listen to Dutch sports commentary or watch Dutch reality TV shows where people are under pressure.
Verwandte Redewendungen
Schiet op
similarHurry up
Zet 'm op
similarGood luck / Go for it
Doorgaan
builds onTo continue
Vooruit
similarForward / Come on
Hou op
contrastStop it
Komaan
synonymCome on
Wo du es verwendest
Waking up a roommate
Person A: Mmm, ik wil nog niet opstaan...
Person B: Kom op! Het is al acht uur.
Watching a sports game
Fan: Kom op, Oranje! Schiet die bal erin!
Waiting for a slow friend
Friend A: Wacht even, mijn veters zitten los.
Friend B: Kom op nou, we missen de film!
Encouraging a shy person
Shy Friend: Ik durf niet te zingen.
Supportive Friend: Kom op, je hebt een prachtige stem!
In a traffic jam (to yourself)
Driver: Kom op, rijd eens door!
During a workout
Trainer: Nog drie push-ups. Kom op, je kunt het!
Reacting to a bad joke
Joker: Waarom heeft een banaan geen schoenen? Omdat hij geen voeten heeft!
Friend: Ach kom op, die is echt slecht.
Texting a late reply
Texter: Kom op, antwoord eens! Ik sta buiten.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'COMputer' that is 'OPerating' too slowly—you shout 'Kom op!' to make it go faster.
Visual Association
Imagine a small orange tugboat (the phrase) pulling a giant ship (the person) into the harbor. The tugboat is small but powerful and full of energy.
Rhyme
Kom op, niet in de knop! (Come on, don't stay in the bud/don't stay stuck!)
Story
You are at the finish line of a race. Your friend is 10 meters away, looking exhausted. You wave your arms and yell 'Kom op!' until they cross the line and you both celebrate with a stroopwafel.
Word Web
Herausforderung
Today, every time you feel a bit lazy or slow, whisper 'Kom op' to yourself. Try to say it to a friend or a pet at least once.
In Other Languages
¡Vamos! / ¡Venga!
Spanish '¡Vamos!' is more frequently used as a celebration (like 'Yes!') than 'Kom op'.
Allez ! / Viens !
French often uses 'Mais enfin !' for the 'disbelief' sense where Dutch uses 'Kom op'.
Komm schon! / Auf geht's!
German 'Auf geht's' is more formal/structured than the snappy Dutch 'Kom op'.
さあ (Saa) / 頑張れ (Ganbare)
Japanese requires different words for 'hurry up' vs 'do your best', whereas 'Kom op' covers both.
يلا (Yalla)
'Yalla' is used much more frequently in almost every sentence in some dialects, whereas 'Kom op' is more targeted.
加油 (Jiāyóu) / 快点 (Kuài diǎn)
Chinese lacks a single phrase that perfectly bridges encouragement and disbelief like 'Kom op'.
빨리 (Palli) / 화이팅 (Hwaiting)
Korean culture places a huge emphasis on 'Palli', making its usage even more pervasive than 'Kom op'.
Vamos! / Bora!
Portuguese speakers might use 'Força!' (Strength!) for encouragement where Dutch uses 'Kom op'.
Easily Confused
Sounds almost identical to 'Komaan' or 'Kom op'.
Remember that 'Kom aan' (two words) usually involves physical arrival or touching.
Both use 'Kom' + a preposition.
'Kom uit' means 'to come from' (origin).
FAQ (14)
Not inherently. It depends on your tone. It's a standard way to encourage people, but if shouted angrily, it can be impatient.
In a casual Dutch office, yes, especially if you are both working toward a deadline. In a formal meeting, better to avoid it.
'Kom op' is more about encouragement or general action, while 'Schiet op' specifically means 'hurry up' and is more forceful.
Technically it's the old plural form, but in modern Dutch, everyone just says 'Kom op'.
'Nou' acts as a filler that adds emotional weight, usually indicating that the speaker has been waiting or is frustrated.
Yes, 'Komaan' is a synonym. It's more common in Belgium and in older Dutch literature.
No, for that you would say 'Kom naar boven'. 'Kom op' is almost always idiomatic.
'Kom op' isn't very romantic. You might say 'Kom eens hier' (Come here) instead.
It's an expression of disbelief or being fed up with something someone said.
Not a direct one. You would use more polite phrases like 'Zullen we verder gaan?' (Shall we continue?).
Only in a very informal email to a close colleague. It's primarily a spoken phrase.
As an idiom, no. You can't say 'Ik kwam op' to mean 'I encouraged'. You would use the verb 'aanmoedigen'.
Yes, it is widely understood and used in Aruba, Curaçao, and Bonaire.
Listen to Dutch sports commentary or watch Dutch reality TV shows where people are under pressure.